1153万例文収録!

「otherwise instead」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > otherwise insteadに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

otherwise insteadの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

Otherwise a planar mirror may be arranged with a prescribed inclination instead of the triangle mirror.例文帳に追加

または、三角ミラーの代わりに平板ミラーを所定の傾斜をつけて配置してもよい。 - 特許庁

Otherwise, dwayne here would have died with a gun in his hand instead of a video game controller.例文帳に追加

そうでなければ ドェインは ゲームのコントローラーのかわりに 銃を持って死んでいたはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Otherwise, shinboku refers to trees that involves roles as yorishiro (an object to spiritually rely on instead of a god), shiniki (shrine precincts or a holy area), or kekkai (the border of a spiritually limited area or prevention of invasion of spiritually evil existences). 例文帳に追加

また依り代・神域・結界の意味も同時に内包する木々。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

?people who might otherwise write competing operating systems are now writing Linux device drivers and extensions instead. 例文帳に追加

——かつてなら競合 OS を書いたかもしれない人たちは、いまでは Linux のデバイスドライバや拡張を書いている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of your new Gentoo system.例文帳に追加

もちろん、起動CDを抜くことを忘れずに。 さもなければ、新しいGentooシステムではなく、CDからまた起動してしまいます。 - Gentoo Linux


例文

Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will bebooted again instead of your new Gentoo system. 例文帳に追加

もちろん、起動CDを抜くことを忘れずに。 そうしないと新しいGentooシステムではなく、CDからまた起動してしまいます。 - Gentoo Linux

Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of MacOS.例文帳に追加

もちろん、すべてのブート可能なメディアを取り出すことを忘れないでください。 今回は、MacOSをブートする必要があります。 - Gentoo Linux

People who might otherwise found their own distinct efforts end up, instead, adding extensions for these big, successful projects. 例文帳に追加

そうでなければ独自のプロジェクトを創始するような人たちは、かわりに大きな成功したプロジェクトに拡張を加えるにとどまる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Otherwise, instead of installing the nation-wise totalizing host computer, it may be so arranged that the totalization data are transferred in rotation among the parlor hosts computers.例文帳に追加

また、全国集計ホストを設ける代わりに、集計データをホストコンピュータ間を巡回させるように転送する構成としてもよい。 - 特許庁

例文

Otherwise, a convergence indicating field is to be used instead of the usable data transfer speed field for indicating that convergence exists on the path.例文帳に追加

あるいは、パス上に輻輳が存在することを示すために、使用可能データ転送速度フィールドの代わりに輻輳指示フィールドを使用する。 - 特許庁

例文

Otherwise, one of a micro transmissive shutter array, a micro reflective shutter array and a micro light emitting element array is used instead of a mask or an illumination device and the mask.例文帳に追加

また、微小透過シャッターアレイ、微小反射シャッターアレイ、微小発光素子アレイのうちいずれかをマスクまたは照明装置とマスクの代わりに使用する。 - 特許庁

To provide concrete using steel furnace slag as aggregate in total including fine and coarse aggregate instead of natural river pebbles or sand to reuse the steel furnace slag otherwise to be wasted.例文帳に追加

天然の川砂利や砂に代えて、粗骨材及び細骨材の全骨材として、製鋼工程で生ずる製鋼スラグを用いるので、廃材となる製鋼スラグの再利用を図ることができる。 - 特許庁

An exposure, may be performed before opening by laser, otherwise a through-hole may be opened instead of the closed via 16, however, no process which affects the dimensions of the substrate is present between an exposure process and laser opening process.例文帳に追加

レーザー穿孔の前に露光してもよく、或いは、閉じたバイアの代わりにスルーホールを穿孔してもよいが、露光プロセスとレーザー穿孔プロセスの間に基板の寸法に影響を与えるプロセスは介在しない。 - 特許庁

Consequently, those sent out by the bakufu into the provinces as governors and so forth were warriors from one of the Minamoto clan's home provinces or otherwise engaged in a master-servant relationship with Yoritomo (as gokenin, his vassals); the bakufu never achieved control over all the country's warriors, ruling instead through its close allies and retainers. 例文帳に追加

したがって基本的に鎌倉幕府が支配下に置いたのは鎌倉殿の知行国および主従関係を結んだ武士(御家人)であり、全国の武士を支配下に治めたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unless otherwise directed by the court, the Registrar may instead of appearing submit to the court a statement in writing signed by him, giving particulars of-- 例文帳に追加

裁判所が他に指示を与えない限り,登録官は,出頭に代えて次の詳細を述べた,自らの署名のある陳述書を裁判所に提出することができ,その陳述書は,訴訟手続において証拠の一部を形成するとみなされる。 - 特許庁

(b) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs, which otherwise would be handled by the attorney at law under (a) above, for persons who have agreed to pay an amount equivalent to the remuneration and costs provided by (a) above instead of the money lent as provided by (a) above 例文帳に追加

ロ イに規定する立替えに代え、イに規定する報酬及び実費に相当する額を支援センターに支払うことを約した者のため、適当な契約弁護士等にイの代理人が行う事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, in a judgment pursuant to Article 67-3 (1) (i), the phraseto work the patented inventionshould not be interpreted as an act of manufacturing and marketing or otherwise handling the drug product per se that was the subject of the disposition, nor should it be interpreted as an act of manufacturing, importing, or otherwise handling the agricultural chemical per se that was the subject of the disposition. Instead, it should be interpreted as an act of manufacturing and marketing or otherwise handling such drug product or as an act of manufacturing, importing, or otherwise handling such agricultural chemical that is defined by the "matters falling under the matters to define the invention" of the drug product or the agricultural chemical that was the subject of the disposition. 例文帳に追加

したがって、第67条の 3第1項第1号の判断において、「特許発明の実施」は、処分の対象となった医薬品その物の製造販売等の行為又は処分の対象となった農薬その物の製造・輸入等の行為、ととらえるのではなく、処分の対象となった医薬品の承認書又は農薬の登録票等に記載された事項のうち特許発明の発明特定事項に該当するすべての事項(「発明特定事項に該当する事項」)によって特定される医薬品の製造販売等の行為又は農薬の製造・輸入等の行為、ととらえるのが適切である。 - 特許庁

Instead of the step (a1), a step (a2) of stirring the palladium-containing supported catalyst in the inorganic acid, and then stirring it in the organic acid or alcohol may be performed, or otherwise a step (a3) of stirring the palladium-containing supported catalyst in the organic acid or alcohol, and then stirring it in the inorganic acid may be performed.例文帳に追加

工程(a1)の代わりに、(a2)前記パラジウム含有担持触媒を、無機酸中で攪拌した後、有機酸またはアルコール中で攪拌する工程を行ってもよく、(a3)前記パラジウム含有担持触媒を、有機酸またはアルコール中で攪拌した後、無機酸中で攪拌する工程を行ってもよい。 - 特許庁

(3) In the case prescribed in paragraph (1), if any of the items of Article 31, paragraph (2) apply, a trustee may transfer property that belongs to the trust property other than monies, to the coffers of trustee's own property, instead of exercising the right under the provisions of paragraph (1); provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加

3 第一項に規定する場合において、第三十一条第二項各号のいずれかに該当するときは、受託者は、第一項の規定により有する権利の行使に代えて、信託財産に属する財産で金銭以外のものを固有財産に帰属させることができる。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an SOC decreasing speed ΔSOC until an SOC recovery time t5 is rapid, in t5 or later, battery charging is performed by engine start until a primary delay filter value Pf of a traveling output P becomes less than Poff after the Pf becomes equal to or more than Pon, and a traveling output response power generation mode that the engine is stopped otherwise is used instead of an SOC response power generation mode.例文帳に追加

SOC回復時t5までのSOC低下速度ΔSOCが急である場合は、t5以後において、走行出力Pの一次遅れフィルタ値PfがPon以上になってからPoff未満になるまでの間エンジン始動によりバッテリ充電を行い、それ以外でエンジンを停止させておくという走行出力応答発電モードを、SOC応答発電モードに代えて用いる。 - 特許庁

Instead of appearing in person, the Commissioner may, unless otherwise directed by the Court, give the Court a written statement of the following particulars that are within the Commissioner's knowledge: the issues: the grounds of any decision given by him or her: the practice of the Patent Office in similar cases: any other matters that are relevant to the issues; and that is signed by the Commissioner.例文帳に追加

局長は,裁判所から別段の指示を受けた場合を除き,本人が出廷する代わりに,裁判所に陳述書を出すことができ,陳述書の内容は,局長が知っている範囲での次に掲げる事項,すなわち,争点局長が行った決定がある場合は,その理由類似の事例における特許庁の慣行その争点に関連性のあるその他の事項に関するものとし,かつその陳述書は局長により署名されているものとする。 - 特許庁

(1) In any action for infringement of a patent or any proceeding before the Court for the revocation of a patent, the Court may, subject to the provisions of section 40 of this Act, by order allow the patentee to amend his complete specification in such manner and subject to such terms as to costs, advertisements, or otherwise, as the Court may think fit; and if in any such proceedings for revocation the Court decides that the patent is invalid, the Court may allow the specification to be amended under this section instead of revoking the patent.例文帳に追加

(1) 特許の侵害訴訟又は取消訴訟において,裁判所は,第40条の規定に従うことを条件として,裁判所が適切と認める方法により,かつ,費用,公告その他に関する条件で完全明細書を補正することを命令により特許権者に許すことができる。また,裁判所は取消訴訟において当該特許を無効と判決するときは,これを取り消す代わりに本条の規定に基づいて明細書を補正することを許すことができる。 - 特許庁

Unless otherwise directed by the court, the Registrar may instead of appearing submit to the court a statement in writing signed by him, giving particulars of ? any proceedings before him in relation to the matter in issue; the grounds of any decision given by him affecting it; the practice of the registry in like cases; or such matters relevant to the issues and within his knowledge as Registrar as he thinks fit, and the statement shall be deemed to form part of the evidence in the proceedings. 例文帳に追加

裁判所が別途命令する場合を除き,登録官は,出廷に代えて,次の事項を記載した陳述書に自己の署名を付して裁判所に提出することができる。争点となっている事項に関し登録官に対しなされた手続,当該事項に影響を与える登録官が下した決定の理由。同様な事例における登録簿の運用,又は,当該事項に関連し,かつ,登録官自身の知見の範囲内で適切と判断する事項,又,当該陳述書は当該訴訟手続における証拠の一部を構成するものと見なされる。 - 特許庁

Unless otherwise directed by the court, the Registrar may instead of appearing, submit to the court a statement in writing signed by him, giving particulars of-- (a) any proceedings before him in relation to the matter in issue; (b) the grounds of any decision given by him; (c) the practice of the Registrar or the Registry in like cases, if any; and (d) such matters relevant to the issues involved in the proceedings and within his knowledge as the Registrar thinks fit, and the statement shall be deemed to form part of the evidence in the proceedings before the court. 例文帳に追加

裁判所により別段の指示がない限り,登録官は出頭する代わりに,(a) 争点事項に関する登録官への手続,(b) 登録官がする決定の理由,(c) 同様の事件における登録官又は登録部門の慣行(もしあれば),及び (d) 手続における争点に関連し,かつ,登録官の知見の範囲内で適切と認める事項,についての詳細を述べた陳述書を,自己の署名を付して提出することができ,かつ,この陳述書は,裁判所への手続における証拠の一部を構成するものとみなされる。 - 特許庁

Article 24-4-2 (1) A company which is required to submit Annual Securities Reports under Article 24(1) (including those which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); the same shall apply in the following paragraph) shall, if the Securities issued by the company are those listed in Article 24(1)(i) or the company is otherwise required by a Cabinet Order, submit, together with an Annual Securities Report (or a Foreign Company Report in cases where Foreign Company Reports are submitted instead of Annual Securities Reports, etc. defined in Article 24(8) under Article 24(8)), a letter confirming that, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, statements contained in the Annual Securities Report are appropriate under the Financial Instruments and Exchange Act and Related Regulations (hereinafter referred to as a "Confirmation Letter" in this Article and the following Article). 例文帳に追加

第二十四条の四の二 第二十四条第一項の規定による有価証券報告書を提出しなければならない会社(第二十三条の三第四項の規定により当該有価証券報告書を提出した会社を含む。次項において同じ。)のうち、第二十四条第一項第一号に掲げる有価証券の発行者である会社その他の政令で定めるものは、内閣府令で定めるところにより、当該有価証券報告書の記載内容が金融商品取引法令に基づき適正であることを確認した旨を記載した確認書(以下この条及び次条において「確認書」という。)を当該有価証券報告書(第二十四条第八項の規定により同項に規定する有価証券報告書等に代えて外国会社報告書を提出する場合にあつては、当該外国会社報告書)と併せて内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 24-4-4 (1) A company which is required to submit Annual Securities Reports under Article 24(1) (including companies which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); the same shall apply in the following paragraph) shall, if the Securities issued by the company are those listed in Article 24(1)(i) or the company is otherwise required by a Cabinet Order, submit a report in which evaluation pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance is made with regard to its system specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary for ensuring appropriateness of statements on finance and accounting and other information concerning the Corporate Group to which the company belongs and concerning the company (hereinafter referred to as an "Internal Control Report") to the Prime Minister together with an Annual Securities Report (or a Foreign Company Report in cases where Foreign Company Reports are submitted instead of Annual Securities Reports, etc. as defined in Article 24(8) under Article 24(8)) for each business year. 例文帳に追加

第二十四条の四の四 第二十四条第一項の規定による有価証券報告書を提出しなければならない会社(第二十三条の三第四項の規定により当該有価証券報告書を提出した会社を含む。次項において同じ。)のうち、第二十四条第一項第一号に掲げる有価証券の発行者である会社その他の政令で定めるものは、事業年度ごとに、当該会社の属する企業集団及び当該会社に係る財務計算に関する書類その他の情報の適正性を確保するために必要なものとして内閣府令で定める体制について、内閣府令で定めるところにより評価した報告書(以下「内部統制報告書」という。)を有価証券報告書(同条第八項の規定により同項に規定する有価証券報告書等に代えて外国会社報告書を提出する場合にあつては、当該外国会社報告書)と併せて内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS