1016万例文収録!

「parallel language」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > parallel languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

parallel languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

LANGUAGE FOR TASK-BASED PARALLEL PROGRAMMING例文帳に追加

タスクベースの並列プログラミング言語 - 特許庁

The device is provided with the parallel translation dictionary for storing another language corresponding to an original language and an another language conversion part for displaying the character string of another language based on the parallel translation dictionary concerning the undetermined character string of the inputted source language.例文帳に追加

元の言語に対応付けて他言語を記憶する対訳辞書と、入力された前記元の言語の未確定の文字列について、前記対訳辞書に基づき他言語の文字列を表示する他言語変換部とを備える。 - 特許庁

WORD-TO-WORD CORRESPONDENCE DETERMINING PROGRAM AND METHOD FOR PARALLEL TRANSLATION EXAMPLE DICTIONARY OF FIRST LANGUAGE AND SECOND LANGUAGE例文帳に追加

第1言語と第2言語の対訳用例辞書の単語間対応関係決定プログラムおよび方法 - 特許庁

In the machine translation apparatus, a translated sentence of an objective language corresponding to an inputted original language sentence is obtained by using parallel translation sentences between the original language and the objective language which are stored in a parallel translation information storage means.例文帳に追加

本発明は、対訳情報記憶手段に記憶された原言語と目的言語との対訳文を利用して、入力された原言語文に対する目的言語の訳文を得るものに関する。 - 特許庁

例文

To process PDL data in parallel on a language level step.例文帳に追加

PDLデータを言語レベルの段階で並列処理することを可能にする。 - 特許庁


例文

METHOD AND APPARATUS FOR ALIGNING SPOKEN LANGUAGE PARALLEL CORPUS例文帳に追加

音声言語パラレルコーパスのアライメント方法及び装置 - 特許庁

By inputting a word of an original language as a keyword 31, a parallel translation text is extracted 50 from a parallel translation corpus database between the original language and the other language, and from the partial correspondence information of the parallel translation text, a corresponding word group table composed of respective other language corresponding words of the other language corresponding to original language corresponding words including each keyword of the original language is stored 60.例文帳に追加

原言語の単語をキーワード31として入力することにより、原言語・他言語間の対訳コーパスデータベースから抽出する対訳文抽出50し、該対訳文の部分対応情報から、各原言語のキーワード語句を含む原言語対応語句に対応する他言語の各他言語対応語句で構成する対応語句群テーブルを記憶60する。 - 特許庁

A first natural language word-phrase extracting part 11 inputs the parallel translation example, and extracts the words and phrases from a first natural language sentence.例文帳に追加

第1自然言語語句抽出部11が対訳用例を入力し第1自然言語文から語句を抽出する。 - 特許庁

To provide an example translation device capable of performing translation from an original language to an objective language by use of a parallel translation example corpus.例文帳に追加

対訳用例コーパスを用いて、原言語から目的言語への翻訳を可能とする用例翻訳装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a syntax analysis device capable of making a syntax analysis of isolated language such as the Chinese language with high accuracy without utilizing parallel translation sentences.例文帳に追加

対訳文を利用することなく、高精度で中国語のような孤立語の構文解析が可能な構文解析装置を提供すること。 - 特許庁

例文

MACHINE LANGUAGE TRANSLATION PROGRAM HAVING PARALLEL EXECUTION FUNCTION AND RECORDING MEDIUM RECORDED WITH MACHINE LANGUAGE TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加

並列実行機能を有する機械語翻訳プログラム及びその機械語翻訳プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁

That is, a P language sentence is exchanged among respective parallel translation sentence retrieving devices to realize the bidirectional retrieval among the (n) kinds of language sentences.例文帳に追加

すなわち、各対訳文検索装置間でP言語文の受け渡しを行い、n種類の言語文間での双方向検索を実現する。 - 特許庁

To realize a dictionary-preparing device capable of preparing a parallel translation type dictionary even from text in a single language.例文帳に追加

単言語のテキストであっても対訳形式の辞書を作成できる辞書作成装置を実現する。 - 特許庁

The features that are most commonly incorporated into a MIMD parallel processing language deal with 1) executing instructions in parallel, and 2) communication between processes. 例文帳に追加

MIMD並列処理言語中に最も普通に取り入れられている機能は、1)命令の並列実行、2)プロセス間通信を扱うものである。 - コンピューター用語辞典

To provide a parallel translation information generating device for generating three-language parallel translation information including the synonymous words of three languages.例文帳に追加

同義の三言語の単語を含む三言語対訳情報を生成する対訳情報生成装置を提供する。 - 特許庁

A collocation information comparison part 60 uses the first natural-language collocation information, the second natural-language collocation information, and a parallel translation dictionary 120 to calculate the semantic similarities of all combinations of the first natural-language expression and the second natural-language expression and sends the result to a translation candidate selection part 70.例文帳に追加

共起情報比較部60は、第1自然言語共起情報と第2自然言語共起情報と対訳辞書120を使用して、第1自然言語表現と第2自然言語表現の全ての組み合わせについてその意味的な類似度を計算し、翻訳候補選択部70に送る。 - 特許庁

A control part 21 of an information providing management server 20 divides a financial document in a first language and a second language into each sentence, specifies a sentence in the second language corresponding to a sentence in the first language, and associates the sentences to record the sentences in a parallel translation case database 24.例文帳に追加

情報提供管理サーバ20の制御部21は、第1言語、第2言語の財務文書を各文章に分割し、第1言語の文章に対応する第2言語の文章を特定し、これらを関連付けて対訳事例データベース24に記録する。 - 特許庁

A parallel translation table obtained by relating records in which representations of the same meanings and concepts are recorded in a first language and a second language with a plurality of fields to be unified in the respective language types vertically and horizontally, and a slip data table are prepared by selecting the meaning and concept representation in the first language from the parallel translation table.例文帳に追加

同じ意味や概念の表現が第一言語、第二言語によって記録されたレコードと、前記各言語種で統一される複数のフィールドとが、縦横に関連づけされた対訳テーブルと、この対訳テーブルから第一言語による意味や概念表現を選択して、帳票データテーブルを作成する。 - 特許庁

To provide a method for learning pairs of words of parallel translation, whereby a pair of words of parallel translation consisting of a word or a word string serving as elements of a first natural language sentence needed for the process of translating first natural language into second natural language, and a corresponding word or word string serving as elements of a second natural language sentence can be automatically and correctly extracted in larger numbers.例文帳に追加

第1の自然言語から第2の自然言語への翻訳処理に必要な第1の自然言語文の要素である単語または単語列と対応する第2の自然言語文の要素である単語または単語列からなる対訳対を自動的に、正確に、より多く抽出することができる対訳単語対の学習方法を提供する。 - 特許庁

The translation word simple sentence data output processing part 40 receives first language original word simple sentence data, selects one of the first language simple sentence data stored in the parallel translation data storage part based on the received first language original word simple sentence data, and outputs the second language simple sentence data associated to the selected first language simple sentence data as the translation word simple sentence data.例文帳に追加

訳語単文データ出力処理部40は、第1言語原語単文データを受け付けて、受け付けた第1言語原語単文データに基づいて対訳データ記憶部に記憶された第1言語単文データのいずれかを選択し、選択された第1言語単文データに関連付けられた第2言語単文データを、訳語単文データとして出力する。 - 特許庁

A visually based (directed graph) representation of parallel programs is thus more natural than a pure text-string language where multidimensional structures must be implicitly defined. 例文帳に追加

並列プログラムの視覚ベースの(有向グラフ)表現は, 多次元構造を暗黙に定義しなければならない純文字列言語よりもずっと自然である. - コンピューター用語辞典

Two-way communication to the printer over a parallel port is generally done in one of two ways. The first method uses a custom-built printer driver for FreeBSD that speaks the proprietary language used by the printer. 例文帳に追加

通常、プリンタで双方向通信が必要となるのは、プリンタが PostScript 言語に対応しているときだけです。 - FreeBSD

The integrated circuit is designed by defining its function by a programming language supporting a parallel processing and a synchronous communication.例文帳に追加

並列処理及び同期通信をサポートするプログラミング言語でその機能を定義することによって、集積回路が設計される。 - 特許庁

This method for scheduling the document is especially useful to optimize to process the document data in parallel with XML language.例文帳に追加

このスケジューリング方法は、XML言語による文書データの並列処理を最適化するのに特に役に立つ。 - 特許庁

To convert a program described in general program language into an electronic circuit by simple processing under the consideration of the parallel operation of the circuit.例文帳に追加

汎用プログラム言語で記述されたプログラムを、回路の並列動作を考慮しながら、かつ、簡単な処理で、電子回路へ変換すること。 - 特許庁

To compile even a source program by an object-oriented programming language so that it is subjected to parallel processings.例文帳に追加

オブジェクト指向型プログラミング言語によるソースプログラムでも並列処理できるようにコンパイルする。 - 特許庁

To provide an aligning method and an apparatus for highly accurately associating mutual words with each other, in spoken language parallel corpus.例文帳に追加

音声言語パラレルコーパスにおいて高精度に単語間の対応付けが行えるアライメント方法及び装置を提供する。 - 特許庁

To increase processing speed by executing conversion of a drawing command acquired from a PC or the like into an intermediate language by parallel processing.例文帳に追加

PC等から取得した描画コマンドを中間言語に変換する処理を並列処理にて実行し、処理の高速化を図る。 - 特許庁

Parallel with this processing, the conceptional semantic comprehension of sentences 40 in the original language is performed from the metaphrastic translated result by an explanatory translation part 20.例文帳に追加

この処理と並行して、解説的翻訳部20で直訳的翻訳結果から原言語文40の概念的な意味理解を行う。 - 特許庁

To provide a parallel translation information retrieval device and a translation device that select target language constitution information which better reflects the characteristics of an input sentence.例文帳に追加

入力文の特性をより反映した目的言語構成情報を選択する対訳情報検索装置および翻訳装置を提供する。 - 特許庁

A first model in a software description language is converted into a second model in a hardware description language without considering if the first model contains plural parallel proceedings for writing in the same shared variables or not.例文帳に追加

ソフトウェア記述言語による第1のモデルに同一の共有変数へ書き込みを行う複数の並列手続きが含まれているか否かを考慮せずに該第1のモデルをハードウェア記述言語による第2のモデルに変換する。 - 特許庁

To provide a software/hardware language model conversion method and program for converting a software description including parallel programs and variables shared among the programs into a hardware description language description at an operation level operating similarly.例文帳に追加

並列プログラムとその間で共有する変数を含むソフトウェア記述を同様の動作をする動作レベルのハードウェア記述言語記述に変換するソフトウェア・ハードウェア言語モデル変換方法及びプログラムを提供すること。 - 特許庁

The control part 21 specifies sentences corresponding to a language different from the language of the extracted sentence by using data stored in the parallel translation case database 24, associates the sentences with a company name and a document type, and outputs the sentences as retrieval results to the client terminal 10.例文帳に追加

制御部21は、抽出した文章の言語とは異なる言語の対応する文章を、対訳事例データベース24に記憶したデータを用いて特定し、これら文章を企業名及び文書種類に関連付けて検索結果としてクライアント端末10に出力する。 - 特許庁

Small-scale speech recognizing engines for language identification which each performs a predetermined operation of calling a user and decide only words of limited patterns supposed to be spoken in response to the calling operation as recognition candidates are placed in parallel operation for a plurality of languages to decide what language an user's answer voice is.例文帳に追加

利用者に対して所定の呼びかけ動作を行い、この呼びかけ動作に対して返されるであろう限定されたパターンの言葉のみを認識候補とする小規模の言語識別用音声認識エンジンを複数の言語について並行に動作させて、利用者の応答音声が何語であるかを識別する。 - 特許庁

To provide a machine language translation program having a parallel execution function capable of decreasing an overhead, reducing cache misses and improving execution performance, and to provide a recording medium where the machine language translation program is recorded.例文帳に追加

オーバーヘッドを小さくすることができ、キャッシュミスを軽減することができ、実行性能を向上させることが可能な並列実行機能を有する機械語翻訳プログラム及びその機械語翻訳プログラムを記録した記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

The ward/phrase substituted original language sentence is used as a key, and its corresponding translated sentence is retrieved from the parallel translation information storage means, and when the translated sentence is retrieved, the wards and phrases of the prescribed category in the retrieved translated sentence are substituted to wards and phrases for returning them to the original language on the basis of the information stored for reverse substitution to obtain a final translated sentence.例文帳に追加

語句置換された原言語文をキーとして、その訳文を対訳情報記憶手段から検索し、検索されたときには、逆置換のために記憶された情報に基づき、検索された訳文における所定カテゴリーの語句を、元に戻すための語句に置換し、最終的な訳文を得る。 - 特許庁

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tatoeba例文

The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." 例文帳に追加

ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 - Tanaka Corpus

To reduce labor or time required for preparing a parallel translation pair between different languages even when new translation origin language is added to a translation memory system as a processing object.例文帳に追加

翻訳メモリシステムに処理対象として新たな翻訳元言語が追加された場合であっても、それぞれの異種言語間の対訳ペアを作成するのに要する手間や時間を軽減する。 - 特許庁

Processing for acquiring a page generated in a markup language is started, and text browse mode processing for data of an acquired page is executed in parallel with the page acquisition processing in response to the start of the page acquisition processing.例文帳に追加

マークアップ言語で作成されたページの取得処理を開始し、ページの取得処理の開始に伴って、取得されたページのデータに対するテキストブラウズモードによる処理を、ページの取得処理と並列的に実行させる。 - 特許庁

To efficiently transmit information by outputting language information and attribute information included in information to be output to a user in parallel for different user's senses.例文帳に追加

利用者に出力すべき情報に含まれる言語情報及び属性情報を、利用者の異なる知覚に対して並行して出力して、効率良く情報を伝達する。 - 特許庁

To provide a natural language description-type user interface constructing device which a designer who is inexperienced in program development and a program developer can operate parallel.例文帳に追加

プログラム開発が未熟なデザイナーおよびプログラム開発者の双方が並行に操作可能な自然言語記述式ユーザーインターフェース構築装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an image processor equipped with a multi-core CPU to efficiently operate a plurality of PDL (Page Description Language) analysis modules in parallel, and an image processing method, an image processing program and a recording medium.例文帳に追加

本発明は、マルチコアCPUを搭載して複数のPDL解析モジュールを効率的に並列動作させる画像処理装置、画像処理方法、画像処理プログラム及び記録媒体に関する。 - 特許庁

Further, the machine has an automatic interpretation section 21 which interprets the words to a target language by using the character code (text) data of the text track and displays the translated sentence in parallel with the original words.例文帳に追加

さらに、自動翻訳部21を備え、歌詞トラックの文字コード(テキスト)データを用い、歌詞をターゲット言語に翻訳し、訳文をオリジナル歌詞と並行して表示する。 - 特許庁

To provide a creating apparatus for image of parallel translation capable of outputting a correct recognition of an original text and a correct original language and reducing a processing speed for image creation, translation retrieval and the like by a memory with a smaller capacity.例文帳に追加

原稿の正確な認識と正確な原語出力が可能で,より低容量のメモリで,作画,訳語検索等の処理速度を短縮させた対訳画像形成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In conversation in a format that a fixed form sentence is transferred among terminal equipment according to the relation of them, a plurality of expressions having mutually parallel translation relations in different kinds of language are prepared for one fixed form sentence, and display with the expressions in the different language is performed corresponding to screens.例文帳に追加

本発明は、端末装置の間で、定形文がそれらの間に設定された関係付けに従ってやり取りされる形式の会話に対して、一つの定形文について言語の種類が異なり、互いに対訳関係にある複数の表現を用意し、画面に対応して別々の言語による表現による表示を行うようにした。 - 特許庁

The intermediate language code generation unit 120 divides the drawing command into units of blocks, i.e., that are pairs of drawing operators that designate images and graphic state operators that designate settings for drawing images, based on a dependence between blocks of the operators, and performs parallel processing for each of the divided blocks to generate the intermediate language code.例文帳に追加

この中間言語コード生成部120は、描画コマンドを、画像を指定する描画オペレータと画像を描画するための設定を指定するグラフィック・ステート・オペレータとの組であるブロック単位で、オペレータのブロック間での依存関係に基づいて分割し、分割されたブロックごとに並列処理を行って中間言語コードを生成する。 - 特許庁

Program guide settings include functions related to setting program reminders, profiles, program recording functions, messaging functions, favorite functions, parallel control functions, program guide set-up list functions (for example, audio and video and language settings), and the like.例文帳に追加

番組ガイド設定は、番組リマインダの設定に関連する機能、プロフィール、番組録画機能、メッセージング機能、お気に入り機能、並列制御機能、番組ガイドセットアップリスト機能(例えば、音声および映像ならびに言語設定)、その他を含む。 - 特許庁

Printing data transmitted from a client connected to a network is once stored in a printing server 10 and image data in a band unit are sequentially transferred to a printer 50 connected to a parallel communication interface by the language monitor 43a4 of the printing server 10.例文帳に追加

ネットワークに接続されたクライアントから送出された印刷データをプリントサーバ10に一旦格納しパラレル通信インターフェースによって接続されたプリンタ50に対して、プリントサーバ10のランゲージモニタ43a4がバンド単位のイメージデータを順次転送する。 - 特許庁

例文

In the image processor for parallel rasterizing a print control language by using a plurality of processors, a plotting target area is divided into band areas, the processors are monitored and rasterizing processing of non-processed band area is assigned to a discovered processing waiting processor.例文帳に追加

複数のプロセッサを用いて、並列的に印刷制御言語をラスタライズする画像処理装置であって、描画対象領域をバンド領域に分割し、プロセッサを監視して、発見した処理待ちプロセッサに未処理の前記バンド領域のラスタライズ処理を割り当てる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS