1153万例文収録!

「proofs」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

proofsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

They may be proofs of any amount of folly, or want of personal dignity and self-respect; 例文帳に追加

これは相当な愚行の証であるか、人格的尊厳自尊心の欠如なのでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

All the proofs of the theory published so far are [remain] inconclusive. 例文帳に追加

その学説を確証する事実としてこれまでに発表されたものは, いずれもあやふやなものである. - 研究社 新和英中辞典

We tend to welcome only proofs of what we already know. 例文帳に追加

既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 - Tanaka Corpus

(2) The appeal shall be attended by the proofs sustaining the same and the proof of payment of the fee for the appeal.例文帳に追加

(2) 審判請求は,審判請求の裏付証拠及び審判手数料の支払証拠を伴うものとする。 - 特許庁

例文

(5) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis where there is a change to the period for filing proofs of claims. 例文帳に追加

5 第二項及び第三項の規定は、債権届出期間に変更を生じた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

A multicolor print job as complicated as the goya... test proofs, ink formulation, perfect registration... he'll be running it for days.例文帳に追加

ゴヤほどの複雑なマルチカラープリントだと 試し刷り インクの調合 完璧な位置合わせで 数日間は かかるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We discuss the intimate connection between these games and the structure of proofs, and prove a full completeness theorem. 例文帳に追加

我々はこれらのゲームと解の構造との間の密接な関係について議論し, 完全性定理を証明する. - コンピューター用語辞典

If not submitted at the time of filing, the proofs must be submitted within 180 (one hundred and eighty) days of the date of filing. 例文帳に追加

証拠書類は,出願時に提出しなかったときは,出願日から 180日以内に提出しなければならない。 - 特許庁

or the plot granted, I demand the proofs of the participation in it of the International Association. 例文帳に追加

あるいは、そこに陰謀があったとしても、それにインターナショナルが荷担していたという証拠をお示し願いたいものです。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

例文

To provide an image data processing device for achieving, before creating proofs, an error inspection and a superposition color verification inspection whose data dependence is pure as in the inspection of the superposition part between specific colors and multiple colors in the inspections that has been made by the conventional proofs.例文帳に追加

従来プルーフによって行っていた検査の内、特定色と多色の重畳部分の検査の様な純粋にデータ依存性の高い誤り検査や重畳色確認検査を、プルーフ作成する前に可能とする画像データ処理装置を提供する。 - 特許庁

例文

(2) With regard to the filing of proofs of rehabilitation claims in the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, the provision of Article 221(5) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

2 小規模個人再生における再生債権の届出に関しては、第二百二十一条第五項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"I have almost every link in my hands, and all the proofs which I could possibly need, so there is little which you need tell me. 例文帳に追加

「大筋は分かっているし、必要になりそうな証拠も全部握っているから、きみから聞く必要のある話はほとんどない。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

If there are image data in the inside area of the cutting line 28 regarding proofs other than the proof K, on the other hand, the additional information forming section 16 forms a dragonfly mark of K, as additional information, at a predetermined position in the outside area of the cutting line 28 also for proofs C, M, Y.例文帳に追加

一方、K版以外の版について、裁ち切り線28の内側領域に画像データが有る場合には、付加情報形成部16が、C、M、Yの版についても裁ち切り線28の外側領域の所定位置に付加情報としてKのトンボマークを形成する。 - 特許庁

The INPI may require from the inventor a statement related to the disclosure, accompanied or not by proofs, under the conditions established in regulations. 例文帳に追加

INPIは,規則に定めた条件に基づき,発明者に対し,証拠添付の有無に拘らず,開示に関する陳述書を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

To obtain a photosensitive or heat sensitive image forming material capable of directly making proofs with an IR laser and superior in sensitivity.例文帳に追加

赤外線レーザにより直接製版でき、感度に優れた感光又は感熱性画像形成材料及びこれを用いた画像形成方法を提供する。 - 特許庁

Despite having studied proofs of evolution, some people have clung to traditional doctrines grounded more in mythology than in science.例文帳に追加

進化論は研究で証明されているというのに、いまだに科学というより神話に基づいたような使い古された説明にしがみついている人たちがいる。 - Tatoeba例文

Article 111 (1) A bankruptcy creditor who intends to participate in bankruptcy proceedings shall file a proof of the following matters to the court within a period during which proofs of bankruptcy claims should be filed as specified pursuant to the provisions of Article 31(1)(i) or (3) (hereinafter referred to as a "period for filing proofs of claims"): 例文帳に追加

第百十一条 破産手続に参加しようとする破産債権者は、第三十一条第一項第一号又は第三項の規定により定められた破産債権の届出をすべき期間(以下「債権届出期間」という。)内に、次に掲げる事項を裁判所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for reading a multi-color original and easily making proofs for printing parts different in color of the original for every color.例文帳に追加

多色原稿を読み取って、該原稿の互いに異なる色の部分を印刷するための版を各色毎に製版する多色印刷用分版方法において、分版を容易化する。 - 特許庁

(3) With regard to a rehabilitation claim arising after the expiration of the period for filing proofs of claims, a proof shall be filed within an unextendable period of one month after the claim arose. 例文帳に追加

3 債権届出期間経過後に生じた再生債権については、その権利の発生した後一月の不変期間内に、届出をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where an order under the provision of paragraph (1) is made, with regard to claims that have been filed as bankruptcy claims in the bankruptcy proceedings set forth in said paragraph, it shall be deemed that the persons who have filed proofs of the bankruptcy claims (or persons who have received a change of the name of holder of filed claim with regard to such claims filed in said bankruptcy proceedings, if there is any such person; the same shall apply in paragraph (5)) have filed proofs of rehabilitation claims on the first day of the period for filing proofs prescribed in Article 94(1). 例文帳に追加

3 第一項の規定による決定があった場合には、同項の破産手続において破産債権としての届出があった債権については、当該破産債権としての届出をした者(当該破産手続において当該届出があった債権について届出名義の変更を受けた者がある場合にあっては、その者。第五項において同じ。)が、第九十四条第一項に規定する債権届出期間の初日に、再生債権の届出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since 'Emperor Otomo' was not found in "Chronicles of Japan" and "Kaifuso," it was considered that the conclusion was made based on some proofs, but details were unknown because the text was lost. 例文帳に追加

『書紀』と『懐風藻』に「大友帝」とは書かれていないから、何らかの論証を経た結論と思われるが、本文が失われているので内容不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Where an order under the provision of paragraph (1) is made, with regard to claims that have been filed as rehabilitation claims in the rehabilitation proceedings set forth in said paragraph, it shall be deemed that the persons who have filed proofs of such rehabilitation claims (or persons who have received a change of the name of holder of filed claim with regard to such claims filed in said rehabilitation proceedings, if there is any such person; the same shall apply in paragraph (6)) have filed proofs of bankruptcy claims (including a proof of the matter set forth in Article 111(1)(iv) of the Bankruptcy Act) on the first day of the period for filing proofs prescribed in Article 111(1) of said Act. 例文帳に追加

3 第一項の規定による決定があった場合には、同項の再生手続において再生債権としての届出があった債権については、当該再生債権としての届出をした者(当該再生手続において当該届出があった債権について届出名義の変更を受けた者がある場合にあっては、その者。第六項において同じ。)が、破産法第百十一条第一項に規定する債権届出期間の初日に、破産債権の届出(同項第四号に掲げる事項の届出を含む。)をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for forming a high-quality image without the unevenness on silver halide photosensitive material for proofs using various kinds of papers, etc., as a supporting body stably.例文帳に追加

本発明の目的は、各種の紙などを支持体として用いたプルーフ用ハロゲン化銀感光材料に安定してムラのない高品質の画像を形成する方法を提供することにある。 - 特許庁

A perforation 31 is formed on a back face piece 10c forming a bag making envelope, and delivery proofs 30a, 30b are partitioned and formed separably from the other area by the perforation 31.例文帳に追加

製袋封筒を構成する後面片10cにミシン目31を形成し、このミシン目31によって他の領域から分離可能に配達証30a,30bを区画形成する。 - 特許庁

Article 34 (1) The court, upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings, shall specify a period during which proofs of rehabilitation claims should be filed and the period for conducting an investigation of rehabilitation claims. 例文帳に追加

第三十四条 裁判所は、再生手続開始の決定と同時に、再生債権の届出をすべき期間及び再生債権の調査をするための期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 163 (1) The rehabilitation debtor, etc., within the period specified by the court after the expiration of the period for filing proofs of claims, shall prepare a proposed rehabilitation plan and submit it to the court. 例文帳に追加

第百六十三条 再生債務者等は、債権届出期間の満了後裁判所の定める期間内に、再生計画案を作成して裁判所に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the ritsuryo legal code system, the duties of Shi were recording and creating official documents under the command of a senior official, examining the official documents, reading proofs and asking for instructions from the senior official. 例文帳に追加

律令制においては、上級者の命令を受けて公文書の記録・作成を掌り、公文書の内容を吟味して上級者の判断を仰ぎ、読申することを職掌とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God’s Kingdom. 例文帳に追加

彼はまた,四十日にわたって彼らに現われて,神の王国について語り,自分が苦しみを受けたのちに生きていることを,多くの証拠によってそれらの者たちに示しました。 - 電網聖書『使徒行伝 1:3』

(4) Where no consensually-subordinated rehabilitation claim is filed within the period for filing proofs of claims, the provision of the preceding paragraph shall not apply to any consensually-subordinated rehabilitation claim that is known to the rehabilitation debtor, etc. 例文帳に追加

4 債権届出期間内に約定劣後再生債権の届出がなかったときは、前項の規定は、約定劣後再生債権で再生債務者等が知っているものについては、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an adhesive sheet for identification capable of imparting the function of preventing alteration of proofs almost without increasing costs, eliminating the limitation of handling of a peeled adhesive sheet layer and coping with cutting use as well.例文帳に追加

コストをほとんど増加させずに証拠の改ざん防止機能を付与でき、しかも剥離した粘着シート層の取扱いの制限がなく、切断使用にも対応することができる鑑識用粘着シートを提供すること。 - 特許庁

(2) If the proceedings have not been suspended pursuant to Subsection (1), the Office shall deliver the revocation request to the patent owner and shall invite him at the same time to respond to it within a set time limit and at the same time to indicate proofs and supplement documents.例文帳に追加

(2) 庁は,(1)による手続の停止をしない場合は,取消請求を特許所有者に通知して,指定する期限内にこの請求に応答するとともに証拠及び追加書類を提出するよう求める。 - 特許庁

Article 101 (1) The rehabilitation debtor, etc. shall prepare a statement of approval or disapproval to state, with regard to each rehabilitation claim filed during the period for filing proofs of claims, his/her approval or disapproval of the content of such claim and the voting right. 例文帳に追加

第百一条 再生債務者等は、債権届出期間内に届出があった再生債権について、その内容及び議決権についての認否を記載した認否書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 164 (1) The rehabilitation debtor, etc., notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, may submit a proposed rehabilitation plan after a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed and before the period for filing proofs of claims expires. 例文帳に追加

第百六十四条 再生債務者等は、前条第一項の規定にかかわらず、再生手続開始の申立て後債権届出期間の満了前に、再生計画案を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 (1) A rehabilitation creditor who intends to participate in rehabilitation proceedings shall file a proof to the court, within a period during which proofs of rehabilitation claims should be filed as specified pursuant to the provisions of Article 34(1) (hereinafter referred to as a "period for filing proofs claims"), with regard to the amount and cause of each rehabilitation claim, if the claim in question is a consensually-subordinated rehabilitation claim, a statement to that effect, the amount of the voting right, and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

第九十四条 再生手続に参加しようとする再生債権者は、第三十四条第一項の規定により定められた再生債権の届出をすべき期間(以下「債権届出期間」という。)内に、各債権について、その内容及び原因、約定劣後再生債権であるときはその旨、議決権の額その他最高裁判所規則で定める事項を裁判所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The appeal shall relate to the reasons on which the decision appealed against is based and shall be accompanied by the proofs in upholding the same and the proof of payment of the appeal fee.例文帳に追加

(2) 審判請求書は,審判請求の対象である決定がその基礎とした事由に関するものでなければならず,また,審判請求を裏付ける証拠及び審判請求手数料の納付証明書が添付されなければならない。 - 特許庁

(3) When the proofs consist in documents, there shall be submitted copies of these documents. If the documents are drawn up in a foreign language, there shall be submitted translations into Romanian of these documents certified by the party who submits them.例文帳に追加

(3) 証拠が書類による場合は,当該書類の写が提出されるものとする。当該書類が外国語で作成される場合は,当該書類を提出する当事者により認証されたルーマニア語翻訳が提出されるものとする。 - 特許庁

To provide a color conversion method in which several kinds of proofs can be properly formed by using a photosensitive material having a reduced surface gloss as compared with a conventional one, by using an image forming apparatus which allows multistage adjustment of image density.例文帳に追加

画像の濃度が多段階に調整可能な画像形成装置を用いて、従来より表面光沢が抑制された感光材料も用いて複数種のプルーフが適切に形成できるようにする色変換方法等を提供する。 - 特許庁

Article 92 (1) Where a rehabilitation creditor owes a debt to the rehabilitation debtor at the time of commencement of rehabilitation proceedings, the rehabilitation creditor, when his/her claim and debt become suitable for a set-off prior to the expiration of the period for filing proofs of claims prescribed in Article 94(1), may effect a set-off only within said period for filing proofs of claims, even if it is not provided for in a rehabilitation plan. The same shall apply where a rehabilitation creditor's debt is subject to a due date. 例文帳に追加

第九十二条 再生債権者が再生手続開始当時再生債務者に対して債務を負担する場合において、債権及び債務の双方が第九十四条第一項に規定する債権届出期間の満了前に相殺に適するようになったときは、再生債権者は、当該債権届出期間内に限り、再生計画の定めるところによらないで、相殺をすることができる。債務が期限付であるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 225 A rehabilitation creditor stated in the list of creditors shall be deemed, with regard to his/her rehabilitation claim stated in the list of creditors, to have filed a proof of rehabilitation claim on the first day of the period for filing proofs of claims, with the same content as that of the statements in the list of creditors, except where he/she has filed with the court, within the period for filing proofs of claims, a proof of said rehabilitation claim in question or proof to the effect that he/she does not have said rehabilitation claim. 例文帳に追加

第二百二十五条 債権者一覧表に記載されている再生債権者は、債権者一覧表に記載されている再生債権については、債権届出期間内に裁判所に当該再生債権の届出又は当該再生債権を有しない旨の届出をした場合を除き、当該債権届出期間の初日に、債権者一覧表の記載内容と同一の内容で再生債権の届出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the decision of a question on consideration of prescheduled cancellation of registration of a trade mark in connection with its non-use can be taken into account proofs submitted by the owner of a trade mark that the trade mark was not used on not dependent on him circumstances. 例文帳に追加

不使用のため早期に商標登録の効力を終了させるか否かの決定に際しては,不使用が自らの支配を超えた要因によることを示すために商標権者により提出された証拠を考慮することができる。 - 特許庁

When each of image data of divided proofs is acquired, an area dividing section 14 divides the image data of each proof into areas inside and outside a cutting line 28, and a discrimination section 18 confirms presence of image data in the inside area of the cutting line 28.例文帳に追加

領域分割部14は、分版された各画像データを取得すると、各版の画像データについて、裁ち切り線28の内外の領域を分割し、判別部18は、上記裁ち切り線28の内側領域の画像データの有無を確認する。 - 特許庁

If there are not image data in the inside area of the cutting line 28 regarding proofs other than a proof K, an additional information forming section 16 forms a dragonfly mark of K at a predetermined position in the outside area of the cutting line 28 only for the proof K.例文帳に追加

K版以外の版について、上記裁ち切り線28の内側領域に画像データが無い場合には、付加情報形成部16が、K版のみについて裁ち切り線28の外側領域の所定位置に、Kのトンボマークを形成する。 - 特許庁

(3) When an order to change the ordinary period for investigation is made, the written order shall be served upon the rehabilitation debtor, a trustee, and holders of filed rehabilitation claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known rehabilitation creditors). 例文帳に追加

3 一般調査期間を変更する決定をしたときは、その裁判書は、再生債務者、管財人及び届出再生債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている再生債権者)に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A rehabilitation claim for which the rehabilitation creditor was unable to file a proof within the period for filing proofs of claims due to grounds not attributable thereto, where such grounds have not been extinguished before the order prescribed in Article 95(4) is made 例文帳に追加

一 再生債権者がその責めに帰することができない事由により債権届出期間内に届出をすることができなかった再生債権で、その事由が第九十五条第四項に規定する決定前に消滅しなかったもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 117 (1) A bankruptcy trustee, when an ordinary period for investigation is specified, shall prepare a statement of approval or disapproval to state his/her approval or disapproval of the following matters with regard to each bankruptcy claim filed during the period for filing proofs of claims: 例文帳に追加

第百十七条 破産管財人は、一般調査期間が定められたときは、債権届出期間内に届出があった破産債権について、次に掲げる事項についての認否を記載した認否書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a proof creating method, etc. in which a halftone dot gradation image is used for creation of a printed matter also for creation of proofs, measurement precision of dot area ratio is high, halftone dot structure and image quality, etc. are exactly reproduced and collapse of thin lines, etc. is hard to be caused.例文帳に追加

印刷物の作成に用いる網点階調画像をプルーフの作成でも用い、網点面積率の測定精度が高く、網点構造や画質等を正確に再現でき、細線のつぶれ等が生じにくいプルーフが作成できる方法等を提供する。 - 特許庁

(3) When the proofs consist in documents, copies of these documents shall be submitted. If the documents are drawn up in a foreign language, there shall be submitted translations thereof into Romanian, certified by the party who submitted them.例文帳に追加

(3) 証拠が書類である場合は,その書類の写しが提出されなければならない。書類が外国語によって作成されている場合は,それのルーマニア語翻訳文であって,それを提出する当事者によって証明されたものが,提出されなければならない。 - 特許庁

Article 95 (1) Where a rehabilitation creditor was unable to file a proof of his/her rehabilitation claim within the period for filing proofs of claims due to grounds not attributable thereto, he/she may subsequently complete the filing of proof only within one month after the reasons cease to exist. 例文帳に追加

第九十五条 再生債権者がその責めに帰することができない事由によって債権届出期間内に届出をすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、その届出の追完をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The court, when it has made an order to change the ordinary period for investigation, shall serve the written order upon a bankruptcy trustee, the bankrupt, and holders of filed bankruptcy claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known bankruptcy creditors). 例文帳に追加

3 裁判所は、一般調査期間を変更する決定をしたときは、その裁判書を破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている破産債権者)に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(9) The court, when it has made an order to change the ordinary date of investigation, shall serve the written order upon a bankruptcy trustee, the bankrupt, and holders of filed bankruptcy claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known bankruptcy creditors). 例文帳に追加

9 裁判所は、一般調査期日を変更する決定をしたときは、その裁判書を破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている破産債権者)に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS