1153万例文収録!

「receipt statement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > receipt statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

receipt statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

I've got every receipt, invoice, check, bank statement.例文帳に追加

領収書や請求書や小切手など 全部あるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

CREATING METHOD FOR RECEIPT AND RUNNING CONTENTS DETAILED STATEMENT例文帳に追加

領収書兼運行内容明細書作成方法 - 特許庁

The Ethics Committee shall present its advisory statement within three months from receipt of the request.例文帳に追加

倫理委員会は,請求の受領後3月以内に助言を与えなければならない。 - 特許庁

Also, since the rear surface of the receipt 3 which is handed in exchange for the inputting of money, is the detailed statement 7, the receipt 3 and the detailed statement 7 can be easily stored as an integrated document.例文帳に追加

また、入金と引き換えに渡される受取書3の裏面が明細書7であるため、受取書3と明細書7とを一体のものとして容易に保管することができる。 - 特許庁

例文

(2) The Controller shall on receipt of a counter-statement forthwith send a copy thereof to the opponent and failing receipt of a counter-statement within the prescribed period the application shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加

(2) 長官は,答弁書の受領に際し,その写を直ちに異議申立人に送付する。また,所定期限内に答弁書の受領がない場合は,出願は,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁


例文

Notwithstanding 2. (1) above, where the automatic response mail includes a statement such as the following "This mail is not a notice of acceptance but an acknowledgement of receipt of your purchase order. 例文帳に追加

前記(2)①にかかわらず、たとえば「本メールは受信確認メールであり、承諾通知ではありません。 - 経済産業省

A log information storage part 50 stores log information such as information access, statement, receipt, and behavior in the form of a database.例文帳に追加

ログ情報格納部50は、情報アクセスや発言、受信、行動等のログ情報をデータベースの形式で格納する。 - 特許庁

Then, the total amount, the number of persons, the Dutch account amount, and the organizer payment amount are printed out on receipt paper by a printer to issue a Dutch account full statement.例文帳に追加

そして、プリンタによりレシート用紙に合計金額、人数、割勘額、幹事支払額を印字して割勘明細書を発行する。 - 特許庁

(3) If the applicant sends such counter-statement, the Registrar shall, within 1(one) month from the receipt of such counter-statement, serve a copy thereof in the prescribed manner on the person giving notice of opposition. 例文帳に追加

(3)出願人がかかる意見書を送付した場合、登録官はかかる意見書を受理してから1月以内にその写しを所定の方式で異議申立ての通知書を送付した者に送達する。 - 特許庁

例文

To give additional value to a user by a receipt and running contents detailed statement creating method by printing the details of the contents of running other than a taxi ride fare by a receipt printer.例文帳に追加

本発明はタクシー乗車料金以外の運行の内容明細を領収書発行装置より印字する事で利用客に領収書兼運行内容明細書作成方法により付加価値を提供すること。 - 特許庁

例文

Upon the receipt of a participation statement packet including a multicast address from a mobile terminal 130, a home agent 110 stores a cross-reference between a care of address and the multicast address of the mobile terminal existing in the participation statement packet to a group management table 113.例文帳に追加

ホームエージェント110は移動端末130から、マルチキャストアドレスを含む参加表明パケットを受信すると、該参加表明パケットにある移動端末の気付けアドレスとマルチキャストアドレスの対応をグループ管理テーブル113に保持する。 - 特許庁

Any recipient of such a copy of the application and statement who wishes to oppose the application shall, within three months of their receipt, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy of the counter-statement to each of the persons described in this Rule other than any person who is party to the counter-statement.例文帳に追加

申請書及び陳述書の写しを受領する者であって当該申請に異議を申し立てることを希望するものは,受領から3月以内に,当該異議申立の理由を完全に述べる反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,反対陳述書の写し1通を反対陳述書の当事者以外で本条規則にいうすべての者にそれぞれ送付する。 - 特許庁

The applicant may, within three months of the receipt of the copy of the counter-statement, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence to the proprietor.例文帳に追加

申請人は,反対陳述書の写しを受領してから3月以内に,自己の立場を裏付ける証拠を提出することができる。また,証拠の写しを所有者に送付する。 - 特許庁

Subsequently, a statement of an agency commission, receipt adjustment, a surrender return commission or the like is prepared and reported to the agency and the like for processing, while an insurance certificate is sent to the contractor 12.例文帳に追加

次いで、特約店手数料、収納精算、解約返戻手数料等の精算書を作成し、特約店等に報告し処理する一方、加入証書を契約者12に発送する。 - 特許庁

To provide an expenditure management data service provision system for providing a user with a printed matter, slip and receipt as electronic statement data which are beneficially utilized by the user.例文帳に追加

利用者に提供される印刷物・伝票・レシートデータを電子化して、利用者側に有益に利用明細データを活用できる支出管理データサービス提供システムを提供する。 - 特許庁

(3) The plaintiff shall, if he wishes to contest the defendant’s allegation, within 2 months from the date of receipt of the defendant’s statement, file a counter-statement on Patents Form 3 giving full particulars of the grounds on which he contests the defendant’s allegations, and shall at the same time send a copy of it to the defendant.例文帳に追加

(3) 原告が当該被告の主張に異論を唱えようとする場合は,被告の陳述書を受領した日から2月以内に,当該被告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出すると同時に,その写しを被告に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the applicant shall, if he wishes to continue with his application for restoration, file a counter-statement duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

申請人が当該回復申請を継続することを希望する場合は,前記の写しを受領してから3月以内に,当該異議申立に反対する理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出する。また,長官は,反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the proprietor shall, if he wishes to contest the opposition, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is contested; and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

特許所有者は,当該異議申立に異論を唱えることを希望する場合は,前記の写しを受領してから3月以内に,異議申立に異論を唱える理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出する。また,長官は,反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the proprietor of the patent shall, if he wishes to continue with the surrender, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

特許所有者は,放棄を継続することを希望する場合は,当該通知を受領してから3月以内に,当該異議申立に反対する理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出する。また,長官は,当該反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the proprietor of the patent shall, if he wishes to contest the application, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds upon which the application is contested; and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the applicant.例文帳に追加

特許所有者は,当該申請に異論を唱えることを希望する場合は,前記の写しを受領してから3月以内に,当該申請に異論を唱える理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出する。また,長官は,当該反対陳述書の写しを申請人に送付する。 - 特許庁

(1) Within three months of receipt by the applicant of a copy of the notice of opposition, the applicant shall file a counter-statement in duplicate with the Controller, accompanied by the prescribed fee or evidence of payment thereof.例文帳に追加

(1) 異議申立書の写の出願人による受領後3月以内に,出願人は,所定の手数料又はその納付の証拠を伴い,正副2通の答弁書を長官に提出する。 - 特許庁

Within 3 months of receipt by the registered proprietor of the copy of the application and the statement, the registered proprietor may file a notice of opposition with the Controller and the Controller shall send a copy thereof to the applicant. 例文帳に追加

登録所有者は,請求書及び陳述書の写しを受領してから3月以内に異議申立書を長官に提出することができ,長官は,その写しを請求人に送付するものとする。 - 特許庁

A copy of the application and statement shall by sent by the Controller to the proprietor of the patent or the person requiring a licence, as the case may be, who, if he does not agree to the terms set out in the statement, shall, within three months of the receipt of such copies, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy thereof to the applicant.例文帳に追加

長官は,申請書及び陳述書の写しを特許所有者又は場合によりライセンスを要求する者に送付する。この者は,陳述書に記載された条件に同意しない場合は,当該写しを受領してから3月以内に,自己の異論の理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,その写しを申請人に送付する。 - 特許庁

(5) If the defendant alleges in his counter-statement that the patent or any part of it alleged by the plaintiff to have been infringed is not valid, the plaintiff shall, if he wishes to contest the defendant’s allegation, within 2 months from the date of receipt of the counter-statement, file a further statement setting out fully the grounds on which he contests the defendant’s allegation and shall at the same time send a copy of the further statement to the defendant.例文帳に追加

(5) 被告がその反対陳述書において,侵害を受けたと原告が主張する特許又はその一部が有効なものでないと主張した場合において,原告は,当該被告の主張に異論を唱えようとするときは,当該反対陳述書を受領した日から2月以内に,当該被告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した追加陳述書を提出すると同時に,当該追加陳述書の写しを被告に送付する。 - 特許庁

(6) Subject to such directions as the Registrar may give, the plaintiff may, within 2 months from the date of receipt of the counter-statement, or, if he has filed a further statement under paragraph (5), within 2 months thereof, file evidence in support of his case and shall send a copy thereof to the defendant.例文帳に追加

(6) 登録官の指示に従うことを条件として,原告は,反対陳述書を受領した日から2月以内か,又は原告が(5)に基づく追加陳述書を提出した場合はその提出日から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,かつ,当該証拠の写しを被告に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, if the person making the request wishes to proceed with same, he, she, they or it shall file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted, and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

請求を行った者が請求の手続を進めることを希望する場合は,同人は,前記の写しを受領してから3月以内に,異議申立に反対する理由を完全に記載した反対陳述書を2通提出するものとし,長官は,当該反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the said applicant shall, if he, she, they or it wishes to proceed with the application, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted, and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

当該申請人が当該申請の手続を進めることを希望する場合は,同人は,前記の写しを受領してから3月以内に,異議申立に反対する理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,当該反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

(2) The designated testing agency shall prepare the business report and receipt and payment statement pertaining to the testing procedures in each business year and submit the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within three months after expiration of the said business year. 例文帳に追加

2 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業報告書及び収支決算書を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Within 2 months from the date of receipt by the other party to the dispute of the copy of the plaintiff’s statement, the other party (referred to in this rule and rule 77 as the defendant) shall, if he wishes to contest the plaintiff’s case, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds on which he contests the plaintiff’s case and shall at the same time send a copy of the counter-statement to the plaintiff.例文帳に追加

(4) 当該紛争の相手方当事者(本条規則及び規則77において「被告」という)が原告の主張に異論を唱えようとする場合は,原告からその陳述書の写しを受領した日から2月以内に,当該原告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出すると同時に,当該反対陳述書の写しを原告に送付する。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall give a statement to the Minister within two months from the receipt of the application whether, on the basis of the requirements examined under paragraph (5), it agrees with the forwarding of the application to the European Commission, as laid down in paragraph (9).例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,大臣に対し,(5)に基づく審査要件を基礎として,(9)に定めるように,出願を欧州委員会へ転送することに合意するか否かの陳述書を,出願の受領後2月以内に提出する。 - 特許庁

Article 49 (1) Any suspect, upon receipt of the notice set forth in paragraph (8) of the preceding Article, may, in cases where he/she has an objection to the findings set forth in the same paragraph, file an objection with the Minister of Justice by submitting to a supervising immigration inspector, within 3 days from the date of receipt of the notice, a written statement containing the grounds for his/her complaint in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

第四十九条 前条第八項の通知を受けた容疑者は、同項の判定に異議があるときは、その通知を受けた日から三日以内に、法務省令で定める手続により、不服の事由を記載した書面を主任審査官に提出して、法務大臣に対し異議を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Registered Proprietor shall, within 2 months after receipt of the copy of the application, send a counter statement on Form 11 stating the grounds on which he relies in support of the registration, and accompanied by supporting evidence if any. 例文帳に追加

登録された権利者は、当該申請の写しを受領後2月以内に、登録を裏付けるものとして依拠した根拠を陳述する答弁書及びその裏付けとなる証拠があればこれを添付して様式11により送付しなければならない。 - 特許庁

(1) Within three months of receipt by the opponent of the copy of the counter-statement under Rule 19, the opponent shall file with the Controller such evidence by way of statutory declaration as he or she desires to adduce in support of his or her opposition and shall send to the applicant a copy thereof.例文帳に追加

(1) 規則19に基づく答弁書の異議申立人による受領後3月以内に,異議申立人は,誓約により,自己が異議申立の裏付のために引用を希望する証拠を長官に提出し,出願人にその写を送付する。 - 特許庁

(4) Subject to such directions as the Registrar may think fit to give, the defendant may, within 2 months from the date of receipt of the plaintiff’s counter-statement, file evidence in support of his case, and shall send a copy of it to the plaintiff.例文帳に追加

(4) 被告は,登録官が適切と認めて与える指示に従うことを条件として,原告の反対陳述書を受領した日から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,かつ,その写しを原告に送付する。 - 特許庁

(3) Within 3 months from the date of receipt of the copies of the application and statement, the proprietor of the patent, if he wishes to contest the application, shall file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds upon which the application is contested and he may, at the same time file an amendment of the specification of the patent in accordance with section 83, and shall at the same time send a copy of the amendment (if any) and the counter-statement to the applicant.例文帳に追加

(3) 当該特許の所有者は,当該申請に異論を唱えようとする場合は,当該申請書及び陳述書の写しを受領した日から3月以内に,当該申請に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,また,これと同時に,第83条に従って特許明細書の補正書を提出することができ,当該補正書(もしあれば)及び反対陳述書の写しを申請人に送付する。 - 特許庁

If the patentee desires to contest the opposition, he shall leave at the appropriate office a reply statement setting out fully the grounds upon which the opposition is contested and evidence, if any, in support of his case within a period of two months from the date of receipt of the copy of the written statement and opponent's evidence, if any, by him under rule 57 and deliver to the opponent a copy thereof. 例文帳に追加

特許権者が異議を争いたいときは,当該特許権者は,規則57に基づく陳述書及び異議申立人の証拠(ある場合)の写しを受領した日から2月以内に,異議を争う理由を十分に記述した答弁書及びその者の立場を支持する証拠(ある場合)を所轄庁に提出し,かつ,その写し1通を異議申立人に送達しなければならない。 - 特許庁

Incidentally, a statement may say, for example, "thank you for your order. We will send you an official notice of approval if the order is accepted after we check our stock", which specifies that approval of the contract offer will be given separately. In this case, the statement only confirms the receipt of the contract offer which is not considered a notice of approval. 例文帳に追加

ちなみに、「お申込ありがとうございました。在庫を確認の上、受注が可能な場合には改めて正式な承諾通知をお送りします。」といったように、契約の申込への承諾が別途なされることが明記されている場合などは、受信の事実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知には該当しないと考えられるので、注意が必要である。 - 経済産業省

In the case of a design right granted for a service design, the Hungarian Patent Office shall send the request for invalidation to the designer informing him that he may be a party to the invalidation proceedings if a statement to this effect is submitted within thirty days from receipt of the request. 例文帳に追加

職務意匠に付与された意匠権の場合は,ハンガリー特許庁は,無効請求を意匠創作者に送付し,その者が,請求の受領後30日以内にその旨の陳述書を提出したときは無効手続の当事者になることができる旨を通知する。 - 特許庁

The statement as referred to in paragraph (1) may be submitted separately provided that the submission of the same is made within 4 (four) months as of the date of receipt of the patent application by the Patent Office. 例文帳に追加

(1)にいう申立は,特許局による特許出願についての願書の受理の日以後遅くとも 4月以内にそのことが行われるという条件で,別個にすることもできる。優先権を伴う特許出願に関する更なる詳細な規定は,大臣により定められる。 - 特許庁

Any person notified under sub-rule (1) who intends to intervene in the proceedings, shall within one month of the receipt of such notification give notice to the Registrar in Form TM-32 to the effect and shall send therewith a statement of the grounds of his intervention.例文帳に追加

(1)に基づいて通知された者であって手続に参加しようとする者は,当該通知の受領から1月以内に様式TM-32により,登録官に対してその旨を通知し,かつ,それと共に参加の理由についての陳述書を送付しなければならない。 - 特許庁

Within two months of the receipt of the counter-statement, the opponent shall file with the Registrar such evidence by way of statutory declaration as he desires to adduce in support of his opposition, and shall at the same time send a copy of that evidence to the applicant.例文帳に追加

答弁書の写しを受領した日から 2月以内に,異議申立人は,自己の異議申立を裏付けると考える法定宣言書としての証拠を登録官に提出し,かつ,それと同時に当該証拠の写しを出願人に送付するものとする。 - 特許庁

In case of delay in receipt of a document or a communication sent by the patent office to a party to any proceedings under the Act or these rules, the delay in transmitting or resubmitting a document to the patent office or doing any act by the party may be condoned by the Controller if a petition for such condonation of delay is made by the party to the Controller immediately after the receipt of the document or a communication along with a statement regarding the circumstances of the fact and evidence in support of the statement: 例文帳に追加

法若しくは本規則に基づく何らかの手続の当事者宛てに特許庁により送付される書類又は通知の受領の遅延が生じた場合において,特許庁に対する書類の送達若しくは再提出又は当該当事者による何らかの行為をすることにおける遅延については,当該当事者が当該書類又は通知の受領直後に,事実関係の状況に関する陳述書及びその陳述を支持する証拠を添えて遅延承認申立書を長官に提出したときは,長官がこれを承認することができる。 - 特許庁

(3) The applicant shall, within the prescribed time after the receipt of the notice of opposition, send to the Registrar and the opponent a counter-statement, in the prescribed manner, of the grounds for his application, and, if he does not do so, he shall be deemed to have abandoned his application. [Subs. Act A881]例文帳に追加

(3) 出願人は,異議申立書の受領後所定の期間内に,所定の方式による出願理由についての答弁書を登録官及び異議申立人に送付するものとし,出願人がそうしないときは,出願人は当該出願を放棄したとみなされる。[法律A881による置換] - 特許庁

In the case of a patent granted for a service invention, the Hungarian Patent Office shall send the request for revocation to the inventor informing him that he may be a party to the revocation proceedings if a statement to this effect is submitted within thirty days from receipt of the request.例文帳に追加

職務発明に付与された特許の場合は,ハンガリー特許庁は,取消請求書を発明者に送付すると共に,発明者が請求書の受領から30日以内にその旨の陳述書を提出した場合は取消手続の当事者となることができる旨を通知する。 - 特許庁

(3) Subject to such directions as the Registrar may think fit to give, the applicant may, within 2 months from the date of receipt of the copy of the counter-statement, file evidence in support of his application and shall send a copy thereof to the proprietor of the patent.例文帳に追加

(3) 申請人は,登録官が適切と認めて与える指示に従うことを条件として,反対陳述書の写しを受領した日から2月以内に,自己の申請を裏付ける証拠を提出することができ,かつ,その写しを当該特許の所有者に送付する。 - 特許庁

(5) The applicant may, within 3 months from the date of receipt of the copy of the amendment (if any) and the counter-statement, file evidence as he may desire to adduce in support of his case and shall at the same time send a copy of the evidence to the proprietor.例文帳に追加

(5) 申請人は,補正書(もしあれば)及び反対陳述書の写しを受領した日から3月以内に,自己の主張を裏付けるために提示することを希望する証拠を提出することができ,また,これと同時に当該証拠の写しを当該特許の所有者に送付する。 - 特許庁

Within three months of the receipt of such copies, the applicant shall, if he, she, they or it wishes to continue with the application for reinstatement, file a counterstatement in duplicate setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted, and the Controller shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

出願人は,回復申請を継続することを希望する場合は,前記の写しを受領してから3月以内に,異議申立に反対する理由を完全に記載した反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,当該反対陳述書の写しを異議申立人に送付する。 - 特許庁

(9) If the suspect, upon receipt of the notice set forth in the preceding paragraph, has no objection to the findings set forth in the same paragraph, the supervising immigration inspector shall have him/her sign a document with a statement that he/she will not file an objection and promptly issue the written deportation order pursuant to the provisions of Article 51. 例文帳に追加

9 前項の通知を受けた場合において、当該容疑者が同項の判定に服したときは、主任審査官は、その者に対し、異議を申し出ない旨を記載した文書に署名させ、速やかに第五十一条の規定による退去強制令書を発付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A statement may say, for example, that "this e-mail is only to confirm the receipt of the contract offer and does not constitute an approval of such contract offer. We will send you an official notice of approval if the order is accepted after we check our stock", which specifies that approval of the contract offer will be given separately. In this case, the e-mail only confirms the receipt of the contract offer which is not considered a notice of approval. 例文帳に追加

なお、「本メールは受信確認メールであり、承諾通知ではありません。在庫を確認の上、受注が可能な場合には改めて正式な承諾通知をお送りします。」といったように、契約の申込への承諾が別途なされることが明記されている場合などは、受信の事実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知には該当しないと考えられるので、注意が必要である。 - 経済産業省

例文

Within two months of the receipt of a notice of opposition filed in accordance with regulation 38, the applicant may file a counter-statement on FormTM8 setting out the grounds on which he relies as supporting his application and the facts, if any, alleged in the notice of opposition which he admits, and shall at the same time send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

規則38の規定に従って提出された異議申立書の写しを受領した日から2月以内に,出願人は,自己がその出願の根拠とする事由及び異議申立書の中で主張されている事実で出願人が認める事由がある場合は当該事由を述べた様式TM8による答弁書を提出することができる。かかる答弁書を提出する場合は,出願人は同時に,その写しを異議申立人に送付しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS