意味 | 例文 (999件) |
sent aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16371件
The program video signal is sent to a video processing circuit 20.例文帳に追加
番組映像信号は映像処理回路20に送られる。 - 特許庁
A repurchase request can also be sent through the Internet.例文帳に追加
買い換え依頼もインターネットを介して行える。 - 特許庁
Then log-in information is sent to a recommendation server.例文帳に追加
次に、ログイン情報をレコメンドサーバに送信する。 - 特許庁
Thereafter, the washbowl 14 is sent to the next process by a robot.例文帳に追加
その後、ロボットによって次の工程に送る。 - 特許庁
The treated water is sent to a settling tank 2 where sludge is separated.例文帳に追加
処理水を沈殿槽2に送り、汚泥を分離する。 - 特許庁
That night Zeus sent a deceitful dream to Agamemnon. 例文帳に追加
その夜、ゼウスはアガメムノーンに偽りの夢を見せた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
I sent out for a fresh supply, and mixed the draught; 例文帳に追加
私は新たに材料を手に入れ、薬を調合した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
`She must be sent as a message by the telegraph--' 例文帳に追加
「電信で、電報扱いで送らないと——」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
that sent a flash through the listener. 例文帳に追加
それは閃光のように聞き手を衝いた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
The information to be sent is subjected to a scheduling algorism to determine when the information is sent, what amount of information is sent, or how many times the information is sent repeatedly until the transmission is completed.例文帳に追加
送信すべき情報をスケジューリングアルゴリズムに適用して、情報をいつ送信すべきか、そしていかなる量の情報を送信すべきか、そして成功するまでに何回情報を再送信できるかを決める。 - 特許庁
She was a wife of Emperor Tenmu (according to some accounts, she was an uneme, a woman from a provincial official or notable family sent to court as a maid-in-waiting). 例文帳に追加
また、天武天皇の妃(一説に采女とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the ions are efficiently sent to a passage hole of a skimmer 6.例文帳に追加
このため、イオンはスキマー6の通過孔に効率よく送り込まれる。 - 特許庁
A color image from a photographing part is sent to a first factor determining part 11.例文帳に追加
撮影部からのカラー画像が第1係数決定部11に送られる。 - 特許庁
A solvent is sent from a solvent tank 11 to a temperature- adjusting tank 13.例文帳に追加
溶媒を溶媒タンク11から温度調整タンク13に送る。 - 特許庁
A solvent is sent from a solvent tank 11 to a temperature-control tank 13.例文帳に追加
溶媒を溶媒タンク11から温度調整タンク13に送る。 - 特許庁
A resin pipe 10 sent to a support table 20 of the accumulator 24 is curved, and sent to a downstream side by a downstream side conveyor 28.例文帳に追加
アキュムレータ24の支持台20に送り込まれた樹脂パイプ10は、湾曲され、下流側コンベア28によって下流側へ送り出されている。 - 特許庁
The water in the sterilizing chamber 5 overflows a partition wall 54 to be sent to the water storage chamber 6 and this water is sent to a reutilizing destination by a piping 14 and a pump 15.例文帳に追加
殺菌室5内の水は仕切壁54を溢流して貯水室6へ送られ、配管14及びポンプ15によって再利用先へ送られる。 - 特許庁
A signal representing the distance between the targets is sent to a scan converter 20 and converted into a video picture signal, which is sent to a superimposing unit 22.例文帳に追加
標的間の距離を表示する信号をスキャンコンバータ20に送り、ビデオ映像信号に変換してスーパー装置22に送る。 - 特許庁
Thereafter, the receiving service management server 1 investigates information of the sent article registered in the sent article list table, instructs transferring of the sent article corresponding to the information to a person in charge regarding the information of the sent article set with the transfer flag, and instructs mind of the sent article corresponding to the information to a person in charge regarding the information of the sent article set with the cancellation flag.例文帳に追加
その後、代理受領管理サーバ1は、送付物リストテーブルに登録されている送付物の情報を調べ、転送フラグが設定されている送付物の情報については、その情報に対応した送付物の転送を担当者に指示するとともに、破棄フラグが設定されている送付物の情報については、その情報に対応した送付物の志を担当者に指示する。 - 特許庁
Of two photons whose polarization directions are in the entangled state, a first photon is sent to a sender and the remaining second photon is sent to a recipient.例文帳に追加
偏光方向がエンタングル状態にある2光子のうち、第1の光子を送信者に送付し、残りの第2の光子を受信者へ送付する。 - 特許庁
To control interference of answerback signals sent from a plurality of portable machines receiving a request signal sent from a vehicle.例文帳に追加
車両から送信されるリクエスト信号を受信した複数の携帯機から送信されるアンサーバック信号の混信を防止する。 - 特許庁
To provide a method and a system for confirming that the contents of broadcasting sent from a broadcasting station are sent as scheduled.例文帳に追加
放送局から送出された放送内容が予定どおりに送出されたことを確認する方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
For each of two photons having polarization directions in the entangled state, a first photon is sent to a sender and a remaining second photon is sent to recipient.例文帳に追加
偏光方向がエンタングル状態にある2光子のうち、第1の光子を送信者に送付し、残りの第2の光子を受信者へ送付する。 - 特許庁
This requirement is sent to a real time controller (RTC) through a switch and is further sent to a system controller (CS) therefrom.例文帳に追加
この要求は、スイッチを介して、リアル・タイム・コントローラ(RTC)に送られ、そこから、さらに、システム・コントローラ(CS)に送られる。 - 特許庁
The water in the chamber 5 is let overflow a partition wall 13, sent to the water storage chamber 6 and sent to the point of reutilization by a pipeline 14 and a pump 15.例文帳に追加
この殺菌室5内の水は仕切壁13を溢流して貯水室6へ送られ、配管14及びポンプ15によって再利用先へ送られる。 - 特許庁
To enable management of a sent article received by a person receiving the sent article for a user and transferring it to an actual address of the user.例文帳に追加
利用者に代わって送付物を代理受領して、利用者の実住所宛に転送する者が、受領した送付物を管理することを可能とする。 - 特許庁
After the film 410 is dried by a tenter 64, it is sent to a second liquid bathtub 420, and furthermore sent to a drying chamber 69.例文帳に追加
テンタ64でフィルム410を乾燥後、第2液浴槽420に送り、更に乾燥室69へ送る。 - 特許庁
Did you get a look at the email I sent a few days ago? 例文帳に追加
あなたは私が先日お送りしたメールをご覧になりましたか? - Weblio Email例文集
He took a chance and sent his manuscript to a publisher. 例文帳に追加
彼は思い切ってその原稿をある出版社に送ってみた. - 研究社 新英和中辞典
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.例文帳に追加
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 - Tatoeba例文
I sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.例文帳に追加
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 - Tatoeba例文
He had been ill for a week when they sent for a doctor.例文帳に追加
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 - Tatoeba例文
a card sent or given (as to a sweetheart) on Saint Valentine's Day 例文帳に追加
聖バレンタインデーに(恋人などに)送られるまたは贈られるカード - 日本語WordNet
a mailing address to which answers to a newspaper ad can be sent 例文帳に追加
新聞広告に対する答えが送られるメール・アドレス - 日本語WordNet
a postal money order by which a moderate sum of money could be easily sent 例文帳に追加
定額小為替という,金額を一定にした少額用郵便為替 - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |