| 例文 |
wait until whenの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
When a control program is requested to be rewritten during the control program is in execution, a conventional computer system cannot necessarily rewrite the control program in a limited period of time because it has to wait until the end of the execution of the control program.例文帳に追加
従来の計算機システムは制御プログラムが実行中に、この制御プログラムを書き換える要求があったとき、該制御プログラムの実行が終了するまで待たなければならないため、必ずしも制御プログラムを一定時間内に書き換えることが出来ない。 - 特許庁
To minimize a wait time from a channel switching operation by a viewer until a time when a video image can be decoded and to display a video image different from a video image having been displayed on a display apparatus and viewed by the viewer immediately after the switching operation.例文帳に追加
視聴者によるチャンネルを切り替える操作から、この映像の復号が可能になるまでの待ち時間を最小限にし、かつ、切り替えの操作直後に、表示装置にそれまで視聴していた映像とは異なる映像を表示させることができるチャンネル切替補助装置を提供する。 - 特許庁
A mobile station first sets a timer for re-connection that decides a wait time until the mobile station tries re-connection after first connection trial with a base station is failed to 4 seconds, and when the re-connection fails, the mobile station sets the time to a value set in a timing group 310 (a range from 7 sec to 27 sec).例文帳に追加
移動局は、基地局との最初の接続試行が失敗した後に、再接続を試みるまでの待機時間を決める再接続用タイマーの値を、最初は4秒に設定し、その後再接続が失敗すると、タイミング・グループ310(7秒から27秒の範囲)の値に設定する。 - 特許庁
When either controlled object reaches a final teaching point after each controlled object has reached the destination teaching point simultaneously, the third process part instructs the controlled object that has reached the final teaching point first to wait until the other controlled object reaches a final teaching point.例文帳に追加
第3工程部は、各制御対象を移動目標教示点に同時に到達させた後、いずれか1の制御対象が最終教示点に到達したときは、残りの制御対象が最終教示点に到達するまで、先に最終教示点に到達した制御対象を待機させる。 - 特許庁
This heating device is provided with a heating part 2, a control means 10, an input means 8, a display means 11 and a sound output means 14, and has a sound output control means 13 for varying the wait time until sound annunciation when sound is outputted to the sound output means 14.例文帳に追加
加熱部2と、制御手段10と、入力手段8と、表示手段11と、音声出力手段14とを備え、音声出力手段14に音声を出力する際、音声報知するまでの待ち時間を変更する音声出力制御手段13を有してなる加熱装置。 - 特許庁
The SATA I/F 50 makes a start of (N+1)th (wherein N is a positive integer) unit transfer next to Nth unit transfer on the serial ATA side wait until the Nth unit transfer of PIO (Programmed I/O) read on the parallel ATA side is completed after starting the Nth unit transfer on the serial ATA side when performing PIO read transfer.例文帳に追加
SATAI/F50は、PIOリード転送を行う際に、シリアルATA側の第N(Nは自然数)のユニット転送を開始した後、パラレルATA側のPIOリードの第Nのユニット転送が完了するまで、シリアルATA側の前記第Nのユニット転送の次の第(N+1)のユニット転送の開始を待たせる。 - 特許庁
When a CPU (2) issues the instruction read or the read/write of data by 16 bits/32 bits, a bus controller performs the predetermined read/write operations corresponding to bus width specified as resources shown by the address, and requests a CPU for wait until the instruction (read data) of 16 bits/32 bits issued by the PCU is prepared.例文帳に追加
バスコントローラは、CPU(2)が16ビット/32ビットで命令リードまたはデータのリード/ライトを発行すると、そのアドレスに示される資源に指定されたバス幅に対応して、所定の回数のリード/ライトを行い、CPUが発行した16ビット/32ビットの命令(リードデータ)が用意されるまで、CPUにウェイトを要求する。 - 特許庁
A quality decision/control section 18 commands the processing of aborting packets in a wait state, in the order of lower priority of the abort rate class when the node is in congestion, until the congestion is dissolved and decides and commands the arranged position of a queue for new packets, on the basis of the remaining inter-node average delay time.例文帳に追加
品質決定/制御部18は、当該ノード内が輻輳中の場合、廃棄率クラスの優先度の低い順に待ち状態のパケットを、輻輳が解消されるまで廃棄する処理を指令し、新たなパケットに対しては、キューに並ぶパケットの残余ノード間平均遅延時間に基に並ぶ位置を決定し指令する。 - 特許庁
To provide an AC impedance measuring system which can sharply reduce influence to impedance calculation due to gradient components contained in voltage data, can perform high-accuracy impedance measurement even when output changes can not be approximated by linear approximation, and can perform short-time impedance measurement without requiring to wait until an output stabilizes on the occasion of a stepwise input.例文帳に追加
電圧データに含まれる勾配成分によるインピーダンス演算への影響を大幅に軽減でき、出力変化が直線近似できない場合でも高精度のインピーダンス測定が行え、ステップ的な入力に対しては出力が安定するまで待つことなく短時間でのインピーダンス測定が可能な交流インピーダンス測定システムを提供すること。 - 特許庁
When a second packet requires processing based on the same composition information to the first packet, and a third packet requires processing based on different information from the first packet, the scheduling unit 142 makes the second packet wait until the processing of the first packet finishes, and makes the third packet preferentially use the second PE matrix.例文帳に追加
スケジューリング部142は、第二のパケットが第一のパケットと同じ構成情報に基づく処理を必要とし、第三のパケットが第一のパケットと異なる構成情報に基づく処理を必要とする場合に、第一のパケットの処理が終了するまで第二のパケットを待機させて、第三のパケットに第二のPEマトリックスを優先的に使用させる。 - 特許庁
To solve a problem of having to wait until failure recovery of an automatic transaction device in order to resume the transaction interrupted by the failure, although, when the failure occurs during use of the automatic transaction device, a user can recognize that handling of the automatic transaction device is impossible by displaying handling interruption and displaying an advance notice message for the resumption to the user.例文帳に追加
自動取引装置の利用中に障害が発生した場合、利用者に対して取扱中止を表示し、復旧の予告メッセージを表示することにより、利用者は自動取引装置の取扱が不可能であることは理解できるが、障害により中断された取引を再開するためには自動取引装置の障害復旧を待たねばならない。 - 特許庁
Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa. 例文帳に追加
それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久川に始まる(さらに厳密に言えば、佐久川はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久川の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた沖縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an allocation process in a predetermined order of allocating shot images with respect to templates set in the order of pages of the body page sheets, the allocation control unit 30 makes an allocation process of the expanded-size shot images temporarily wait until a template where expanded-size image frames are present is set when no expanded-size image frame is present in the set templates.例文帳に追加
割付制御部30は、本文頁シートの頁順に設定されるテンプレートに対する割付用撮影画像の所定順序での割付処理において、設定されたテンプレートに拡大寸法画像枠が存在しない場合には拡大寸法画像枠が存在するテンプレートが設定されるまで一時的に拡大寸法撮影画像の割付処理を待機させる。 - 特許庁
A CPU operation time measurement process 12 adds up CPU operation times in reference to an operation history table 22 to calculate the total CPU operation time, reads the value of a drive counter 31 mounted on rental meter drive hardware 30 to wait until the value becomes 0, and writes the total CPU operation time into the drive counter 31 when the value of the drive counter 31 becomes 0.例文帳に追加
CPU稼働時間計測プロセス12は、動作履歴テーブル22を参照してCPU稼働時間を合計して総CPU稼働時間を算出し、レンタルメータ駆動ハードウェア30に実装されている駆動カウンタ31の値を読み出して値が0になるまで待ち合わせ、駆動カウンタ31の値が0になったときに総CPU稼働時間を駆動カウンタ31へ書き込む。 - 特許庁
To provide a disk device capable of recording a fixed amount of information quickly even when a user has to wait until the rotation of the disk is settled by selecting rotation control methods appropriate to recording methods including not only the kind of optical disk and recording formats but also time-shift playback and multichannel recording.例文帳に追加
本発明の目的は、光ディスクの種類や記録フォーマットなどだけでなく、追っかけ再生や複数チャンネル記録などを含めた記録方法に対応して、それらに適当な回転制御方法を選択することにより、回転整定するまで待たなければならなかった場合にも一定量の情報を早く記録し終えることが可能なディスク装置を提供することにある。 - 特許庁
When a detection state of an intruder into a building that a security sensor 2 at a connection destination outputs is input, a wait time is provided which is as long as a different idle time of each security sensor 2 stored in a real-time storage means A until a detection state output means B outputs the detection state to radio equipment 31 connected to the repeater 31.例文帳に追加
接続先のセキュリティーセンサ2が出力する建物への侵入者の検出状態の入力時に、その検出状態を検出状態出力手段Bが中継器3に接続された無線装置31に出力させるまでに、アイドルタイム格納手段Aに格納された各セキュリティーセンサ2毎に異なるアイドルタイムだけ、待機時間が設けられる構成とした。 - 特許庁
ECU 170 loaded on the vehicle includes a charging control part 174 charging a battery by controlling a charger 240, and a starting command part 174 making the charging control part 171 wait until present time reaches charging start time when charging start time is set, and sending a starting command to the charging control part 174 so that charging of the battery is started from charging start time.例文帳に追加
車両に搭載されるECU170は、充電器240を制御することにより、バッテリを充電する充電制御部174と、充電開始時刻が設定された場合には、現在時刻が充電開始時刻に達するまで充電制御部171を待機させて、充電開始時刻からバッテリの充電を開始するよう充電制御部174に起動指令を送る起動指令部174とを備える。 - 特許庁
(iv) If in visual meteorological conditions and if it is difficult to land at the nearest airport etc while maintaining visual meteorological conditions (only in the cases where the flight is conducted under instrument flight rules), or when it is in instrument meteorological conditions and it has arrived overhead the destination prior to failure of the communication equipment, and if it has been instructed to wait at the applicable point by an instruction prior to failure, wait overhead the applicable point until the time listed as follows, and then commence descend (if it has not been possible to commence descent at the applicable time, commence descent as soon as possible). 例文帳に追加
四 有視界気象状態にあり、かつ、有視界気象状態を維持して最寄りの空港等に着陸することが困難な場合(計器飛行方式により飛行する場合に限る。)又は計器気象状態にある場合であつて、通信機が故障する以前に目的地の上空に到着し、かつ、故障前の指示により当該地点で待機することが指示されているときは、次に掲げる時刻まで当該地点の上空で待機した後、降下を開始すること(当該時刻に降下を開始することができなかつた場合は、できるだけ速やかに降下を開始すること。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Prior to the homecoming of the official travel group of Iwakura Mission including OKUBO, on the August 17, dispatch of SAIGO to the Korea as an ambassador plenipotentiary was once approved in a Cabinet meeting, but when the Emperor Meiji received a report of the proposal on the next day he rejected the SAIGO's dispatch plan based on the agreement that "won't decide important matters related to the country until the official travel group's homecoming", and asked them to wait for homecoming of Tomomi IWAKURA, and report it again after deep deliberation with IWAKURA (IWAKURA comes home on September 17). 例文帳に追加
大久保ら岩倉使節団の外遊組帰国以前の8月17日、一度は閣議で西郷を朝鮮へ全権大使として派遣することが決まったが、翌日この案を上奏された明治天皇は「外遊組帰国まで国家に関わる重要案件は決定しない」という取り決めを基に岩倉具視が帰国するまで待ち、岩倉と熟議した上で再度上奏するようにと、西郷派遣案を却下している(岩倉の帰国は9月17日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A preliminary rejection by the Examiner is never to be taken literally. An applicant should remember that the Examiner may not be actually rejecting his application. The Examiner may in fact be quite prepared to admit the application, and is only trying to give the applicant a chance to explain away some reference or some difficulty rather than have him wait until the registration is granted and become involved in a litigation, when it may then be difficult for him to make the explanation.例文帳に追加
審査官による予備的拒絶は,決して文字通りに解釈してはならない。出願人は,審査官がその出願を実際に拒絶しようとしているのではないかもしれないことを忘れてはならない。実際のところ審査官は,出願を承認する準備を概ねしている可能性があり,出願人にとって登録許可後に訴訟になれば,釈明することが難しくなることがあるので,それを待たせるよりはむしろ,出願人に引例の回避の又は何らかの問題点の釈明をする機会を与えようとしているのである。 - 特許庁
A rejection by the Examiner is never to be taken literally. An applicant should remember that the Examiner may not be actually rejecting his invention. The Examiner may in fact be quite prepared to admit the invention over the references to the prior art. He may be merely rejecting the applicant’s claims, that is, the way in which the applicant has expressed his invention. An Examiner will frequently make a blanket rejection on some reference to the prior art just to be helpful to the applicant - just to give the applicant a chance to explain away some reference and make a change in his claims to avoid it, rather than to wait until the patent is granted and is involved in a litigation, when it may be too late to make the explanation.例文帳に追加
審査官による拒絶は,決して文字通りに解釈してはならない。出願人は,審査官がその発明を実際に拒絶しようとしているのではないかもしれないことを忘れてはならない。実際のところ審査官は,先行技術を参照して発明を承認する用意を概ねしている可能性がある。審査官は,出願人のクレーム,すなわち,出願人による発明の表現方法を拒絶しているのみかもしれない。 審査官は,出願人の助けになるように,先行技術を参照して包括的に拒絶することがよくある。これは,出願人にとって特許付与後に訴訟になれば,釈明することが手遅れになることがあるので,それを待たせるよりはむしろ,引例を回避するために釈明し,かつ,拒絶を回避するためにクレームを変更する機会を与えようとしているのである。 - 特許庁
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
