小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 個人事業税の英語・英訳 

個人事業税の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 sole proprietorship tax


JMdictでの「個人事業税」の英訳

個人事業税


「個人事業税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

個人タクシーでは消費法に基づく事業者免点制度が適用されることから(売り上げが規定値以下のため)消費の納義務を免除されており、その分、個人タクシー「個人タクシー」と「法人タクシー」よりも運賃が安くなっている。例文帳に追加

Operators of privately owned taxis are often given refunds from tax payments including the consumption tax because the business operator tax exemption point system based on the Consumption Tax Act applies to them (since their sales are less than the prescribed value); therefore, the fare of privately owned taxis is set lower than that of corporate taxis.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事例1)事業者等が、務署の職員等の任意調査に対し、個人情報を提出する場合例文帳に追加

Case 1 When a business operator, etc. provide personal information in response to an investigation on a voluntary basis by an official taxation office, etc.発音を聞く  - 経済産業省

個人向けの私的整理ガイドラインについてのご質問だと思っておりますが、住宅ローンを借りている個人や、事業性資金を借りている個人事業主の被災者に対して、金融機関が債務免除を行いやすい環境を整備するために、個人向けの私的整理ガイドラインを策定できないか、それに基づく債務免除に係る務上の取扱いを含めて、今、鋭意関係者と協議しているところでございます。例文帳に追加

Regarding the guideline for a privately-led debt workout, we are holding discussions with relevant parties on whether it is possible to formulate such a guideline for loans to individuals in order to create a favorable environment for financial institutions to forgive debts for individuals borrowing housing loans and self-employed people borrowing business loans, and on tax treatment related to the forgiving of debts based on the guideline.発音を聞く  - 金融庁

企業又は個人事業を企画する場合、或は事件や務・会計・特許など多くの事種にわたる専門分野の相談・支援を必要とした場合、従来より容易に短期間に、しかも地域に密着した知的支援者を多くのスペシャリストの中から選定できる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for selecting an intellectual supporter out of many specialists easier in a shorter time than before closely to an area when an enterprise or individual plans business or requires consultation and support as to a problem or in many special fields of taxation, accounting, patents, etc. - 特許庁

専門的な会計・務知識のない小規模法人や個人事業者が、摘要辞書への登録や編集を簡単に行うことができる、摘要登録方法、摘要登録プログラム、及びプログラムを記録したコンピュータ読取可能な記録媒体の提供。例文帳に追加

To provide an abstract registration method, an abstract registration program, and a computer-readable recording medium with its program recorded thereon for enabling a small-scaled company or an individual enterpriser without any professional accounting or taxation business knowledge to easily execute registration or compilation in an abstract dictionary. - 特許庁

専門的な会計・務知識のない小規模法人や個人事業者が、摘要辞書への登録や編集を簡単に行うことができる記帳システム、摘要辞書編集プログラム、摘要登録プログラム、及びプログラムを記憶したコンピュータ読み取り可能な記録媒体の提供。例文帳に追加

To provide an entry system allowing a small-scale corporation or a personal enterprise without having exclusive accounting and tax knowledge to simply carry out registration to an abstract dictionary and its edition; to provide an abstract dictionary edition program and an abstract registration program; and to provide a computer-readable recording medium with a program stored therein. - 特許庁

例文

専門的な会計・務知識のない小規模法人や個人事業者が、摘要辞書の編集を簡単に行うことができる、摘要辞書編集方法、摘要辞書編集プログラム、及びプログラムを記録したコンピュータ読取可能な記録媒体の提供。例文帳に追加

To provide an abstract dictionary edition method, an abstract dictionary editing program, and a computer-readable recording medium with its program recorded thereon for enabling a small-scaled company or an individual enterpriser without any professional accounting or taxation business knowledge to easily edit an abstract dictionary. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「個人事業税」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

通常の株式会社と比較すると、LLPでは有限責任制を保持しながら、LLPの構成員に対する課となることや、利益配分を柔軟に決めることで個人やベンチャーの事業に対する実質的貢献度に応じて利益の配分を大きくすることが可能になる点に特色がある。例文帳に追加

Compared with ordinary joint-stock companies, LLPs are distinguished by the taxation of LLP members and the fact that the allocation of profits can be increased according to actual contribution to individuals and venture businesses by determining the division of profits flexibly, while retaining the principle of limited liability. - 経済産業省

このため、必要な費用はこれを次世代の負担とすることなく、社会全体(国、地方公共団体、事業 主や個人)の負担・拠出により支えるための具体的な制度設計の検討について、直ちに着手の上、 制改革の動向を踏まえつつ、速やかに進めることが必要になっている。例文帳に追加

Discussion should be immediately started on the detailed design of the system to financially sustain this increase in spending by sharing the necessary cost among all members of society (national and local governments, businesses and individuals) rather than passing the burden to the next generation. This discussion needs to be advanced swiftly, with developments concerning tax reforms in view. - 厚生労働省

5 第一項に規定する個人が、国内に有する法第百六十四条第一項第一号に規定する場所を通じて行う国外にある者に対する金銭の貸付け、投資その他これらに準ずる行為により生ずる所得で当該場所において行う事業に帰せられるものは、第一項の規定にかかわらず、当該個人の法第百六十一条第一号に規定する国内において行う事業から生ずる所得とする。ただし、当該行為の行われた外国(当該個人の住所、居所、国籍又はこれらに類する基準によりその者のすべての所得について租を課す国を除く。)において当該行為により生ずる所得に対し第二百二十一条第一項(外国所得の範囲)に規定する外国所得が課された又は課されるべき旨を証する書面を確定申告書に添付した場合は、この限りでない。例文帳に追加

(5) Income arising from a money loan, investment or any other act equivalent thereto conducted vis-a-vis a person who is outside Japan by an individual prescribed in paragraph (1) via a place prescribed in Article 164(1)(i) of the Act that the individual holds in Japan, if it is attributable to the business conducted at the said place, shall be treated, notwithstanding the provision of paragraph (1), as the said individual's income from a business conducted in Japan as prescribed in Article 161(i) of the Act; provided, however, that this shall not apply where the individual has attached, to his/her final return form, a document proving the fact that, in the foreign state where the said act has been conducted (excluding a state that imposes a tax on the individual's total income on the basis of his/her domicile, residence, nationality or any other factor similar thereto), foreign income tax prescribed in Article 221(1) (Scope of Foreign Income Tax) has been imposed or is to be imposed on any income from the said act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

記帳入力の際に摘要入力を行うだけで自動仕訳され、専門的な会計・務知識のない小規模法人や個人事業者が、簡単に出納帳や補助簿の記帳入力を行うことができる記帳システム、自動仕訳方法、自動仕訳プログラム及びこのような自動仕訳プログラムを記憶した記憶媒体の提供。例文帳に追加

To provide a bookkeeping system, an automatic journalizing method, an automatic journalizing program and a storage medium for storing the automatic journalizing program, capable of performing automatic journalizing only by performing remarks input at the bookkeeping input time, and thereby enabling a small-scale corporation or a personal enterpriser having no professional accounting/tax knowledge to perform simply bookkeeping input into a cashbook or an auxiliary book. - 特許庁

しかし、この統計についても、〔1〕法務局に届出を行った企業すべてが法人の申告を行っているとは限らないため、厳密には母数と設立登記数で対象とする集合が異なる、〔2〕ペーパーカンパニーや休眠会社などが含まれている、〔3〕個人事業の把握はできない、などの問題を抱えている。例文帳に追加

It is also true with this data, however, that: 1) since businesses that submitted notifications to the Legal Affairs Bureau, MOJ may not have all necessarily filed business tax returns, strictly speaking, the number of business in the previous year(parent population) and the aggregate data that form the basis for incorporation registers differ from each other; 2)shell corporations and dormant corporations are included, and; 3) sole proprietorships cannot be distinguished. - 経済産業省

2 認定研究開発事業者又は認定統括事業者の取締役、執行役又は使用人である個人が、外国法人(当該認定研究開発事業者又は認定統括事業者を当該外国法人の子会社等(当該外国法人がその総株主等の議決権の過半数を保有していることその他の当該外国法人と密接な関係を有する国内の会社として主務省令で定める会社をいう。)とするものに限る。以下この項において同じ。)から与えられた新株予約権の行使により当該外国法人の株式の取得をした場合における当該株式の取得に係る経済的利益については、租特別措置法で定めるところにより、課の特例の適用があるものとする。例文帳に追加

(2) Pursuant to the provisions of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the special provisions for taxation shall apply to the economic interests of an individual who is a director, executive officer or employee of a Certified Research and Development Business Operator or a Certified Supervisory Business Operator deriving from the acquisition of shares in the case where said individual has acquired shares of a foreign juridical person (limited to a foreign juridical person controlling said Certified Research and Development Business Operator or said Supervisory Business Operator as its Subsidiary or Other Similar Entity (meaning a company in which said foreign juridical person has the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others, or which is otherwise prescribed by an ordinance of the competent ministry as being a domestic company having a close relationship with said foreign juridical person)) by exercising share options given to him/her by said foreign juridical person.発音を聞く  - 経済産業省

1この協定の適用上、「一方の締約者の居住者」とは、次の者をいう。(a)香港特別行政区については(i)香港特別行政区内に通常居住する個人(当該個人が、香港特別行政区内に実質的に所在し、又は恒久的住居若しくは常用の住居を有し、かつ、香港特別行政区に人的及び経済的関係を有する場合に限る。)(ii)香港特別行政区内に一賦課年度中に百八十日を超えて滞在し、又は連続する二賦課年度において三百日を超えて滞在する個人(当該個人が、香港特別行政区に人的及び経済的関係を有する場合に限る。)(iii)香港特別行政区内に事業の管理及び支配の主たる場所を有する法人(iv)香港特別行政区内に事業の管理及び支配の主たる場所を有するその他の者(b)日本国については、日本国の法令の下において、住所、居所、本店又は主たる事務所の所在地その他これらに類する基準により日本国において課を受けるべきものとされる者(日本国内に源泉のある所得のみについて日本国において租を課される者を除く。)(c)一方の締約者の政府及び一方の締約者の地方政府又は地方公共団体例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, the termresident of a Contracting Partymeans: (a) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region: (i) any individual who ordinarily resides in the Hong Kong Special Administrative Region, provided that the individual has a substantial presence, permanent home or habitual abode in the Hong Kong Special Administrative Region, and that he has personal and economic relations with the Hong Kong Special Administrative Region; (ii) any individual who stays in the Hong Kong Special Administrative Region for more than 180 days during a year of assessment or for more than 300 days in two consecutive years of assessment one of which is the relevant year of assessment, provided that he has personal and economic relations with the Hong Kong Special Administrative Region; (iii) a company having a primary place of management and control in the Hong Kong Special Administrative Region; and (iv) any other person having a primary place of management and control in the Hong Kong Special Administrative Region; (b) in the case of Japan, any person who, under the laws of Japan, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of head or main office or any other criterion of a similar nature, except any person who is liable to tax in Japan in respect only of income from sources in Japan; and (c) the Government of a Contracting Party or apolitical subdivision or local authority thereof.発音を聞く  - 財務省

例文

1この協定の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「香港特別行政区」とは、地理的意味で用いる場合には、中華人民共和国香港特別行政区の境界の内側を構成する陸地及び水域(香港島、九龍、新界及び香港の水域を含む。)並びに中華人民共和国香港特別行政区の租に関する法令が適用される他の地域をいう。(b)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権権利を有し、かつ、日本国の租に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。(c)「一方の締約者」及び「他方の締約者」とは、文脈により、日本国又は香港特別行政区をいう。(d)「租」とは、文脈により、日本国の租又は香港特別行政区の租をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「一方の締約者の企業」及び「他方の締約者の企業」とは、それぞれ一方の締約者の居住者が営む企業及び他方の締約者の居住者が営む企業をいう。(i)「国際運輸」とは、一方の締約者の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約者内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「国民」とは、日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体をいう。(k)「権限のある当局」とは、次の者をいう。(i)香港特別行政区については、務局長又は権限を与えられたその代理者(ii)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termHong Kong Special Administrative Region”, when used in a geographical sense, means the land and sea comprised within the boundary of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, including Hong Kong Island, Kowloon, the New Territories and the waters of Hong Kong, and any other place where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China apply; (b) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; (c) the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Partymean Japan or the Hong Kong Special Administrative Region, as the context requires; (d) the termtaxmeans Japanese tax or Hong Kong Special Administrative Region tax, as the context requires; (e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; (f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; (h) the termsenterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other Contracting Partymean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting Party; (i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting Party; (j) the termnationalmeans, in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; (k) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of Inland Revenue or his authorised representative; and (ii) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character.発音を聞く  - 財務省

>>例文の一覧を見る

「個人事業税」の英訳に関連した単語・英語表現
1


個人事業税のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS