1016万例文収録!

「gyudon」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > gyudonに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

gyudonを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

There is another term 'kame-chabu' (gyudon beef bowl), but the term is out of date now. 例文帳に追加

現在はほとんど使われる事のない言葉だが、卓袱台のほかに「かめちゃぶ」(牛丼)という表現がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, a raw egg and rice are used in gyudon (rice covered with beef and vegetables), maguro-yukke (raw tuna and egg mixed together with a spicy Korean sauce) in sushi restaurants, and so on. 例文帳に追加

その他、牛丼や寿司のマグロユッケなどでも生卵と飯を使う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakau Company, Limited, a Gyudon (rice covered with beef and vegetables) restaurant chain, once listed Kizami Udon on the menu for Udon noodles. 例文帳に追加

牛丼チェーン店のなか卯が、うどんのメニューに入れていたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A man stopped by at a Yoshinoya restaurant in Tokyo to have his last gyudon. 例文帳に追加

ある男性は最後の牛丼を食べようと,東京のある吉野家の店に立ち寄った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Yoshinoya D&C Company has decided to put its main gyudon dishes back on its menu again in January. 例文帳に追加

吉野家ディー・アンド・シーは,1月に同社主力の牛丼を再びメニューに戻すことを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

The Mega Mac has led to the recentmegaboom in gyudon restaurants and in the market for packed lunches. 例文帳に追加

メガマックは牛丼店や弁当市(し)場(じょう)における最近の「メガ」ブームにつながった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Yoshinoya sold its gyudon of Mexican beef only at the exhibition site of 'The International Festival UTAGE 2005 IN OSAKA' held at Intex Osaka, Suminoe Ward, Osaka City in a limited number (2000 boxes of regular gyudon bento [box lunch] for 400 yen per box). 例文帳に追加

大阪市住之江区・インテックス大阪で開催される「05食博覧会大阪」の会場限定で、メキシコ産牛肉をつかって吉野家の牛丼を販売(1日2000食限定、牛丼弁当並盛1個400円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instant gyudon mixes, easy-to-make retort foods and frozen foods are marketed by food companies--Ezaki Glico Co., Ltd., S&B Foods Inc., Maruha Corporation, and gyudon chains--Sukiya and Matsuya. 例文帳に追加

手軽に調理できるレトルト食品・冷凍食品「牛丼の素」が江崎グリコ、エスビー食品、マルハ等の食品メーカーや牛丼チェーンのすき家・松屋から発売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Yoshinoya Co., Ltd. built up a franchise chain store of gyudon as a fast food in 1973, it has become popular. 例文帳に追加

1973年から吉野家がファーストフードのひとつとしてフランチャイズチェーンストアを展開したことで一般にしたしまれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoronotaki Co., Ltd., Matsuya Foods Company, Limited, Zensho Co., Ltd., Kobelamptei and other food industries followed Yoshinoya Co., Ltd. to build up a chain store of the gyudon (gyumeshi). 例文帳に追加

その後、養老乃瀧、松屋フーズ、ゼンショー、神戸らんぷ亭などが牛丼(牛めし)をチェーン展開した(「養老乃瀧」は後に牛丼からは撤退)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The current gyudon as a fast food that started from Yoshinoya has its own distinct seasoning that makes it different from gyunabe. 例文帳に追加

現在の吉野家を源流とするファーストフードの牛丼は牛鍋とちがう独自の調味が工夫されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kobelamptei reconsidered its seasoning and started to give a common gyudon taste later probably because its original taste was different from what consumers liked. 例文帳に追加

しかし、神戸らんぷ亭の味付けは違和感があったためか、のちに調味がみなおされ一般的な牛丼風味となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chain stores of the gyudon may accept a request of serving according to the customer's taste, such as 'tsuyudaku' (plenty of sauce) and 'negidaku' (plenty of sliced onions). 例文帳に追加

牛丼チェーン店などでは「つゆだく」、「ねぎだく」など客の好みにあわせた盛りつけを無料でおこなっている場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the local features of gyudon chains is that only Yoshinoya Co., Ltd, Sukiya, and Nakau Company, Limited have outlets within the Shikoku region. 例文帳に追加

牛丼チェーンの地域的特性として、四国には吉野家・すき家・なか卯のみの出店である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsuya Foods Company, Limited was the last major chain to terminate gyudon sales (although some outlets sold it as a special order during the period from March 10 to March 31, 2004.) 例文帳に追加

大手では最後までのこった松屋フーズの牛丼販売も中止(2004年3月10日-3月31日の期間は一部の店舗で特別販売)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a part of the campaign, Yoshinoya gave its 'original cotton towel commemorating the revival of the gyudon' (a towel per bowl) in variations of two colors: orange and white. 例文帳に追加

キャンペーンの一環としてオレンジと白の2種類(牛丼1食に1枚)の「牛丼復活記念オリジナル手拭」を配布した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya expanded the availability of its gyudon from the limited period to limited daytime hours every day--from 11 to 15 o'clock. 例文帳に追加

-吉野家は牛丼の販売を、期日限定から、毎日11時から15時までの昼食時間帯限定に拡大。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya cut its prices of its (regular size) gyudon from 400 yen to 280 yen in outlets in western Japan (including three prefectures of Aichi, Gifu, and Toyama), 例文帳に追加

-吉野家、西日本地区(愛知、岐阜、富山の三県を含む)の店舗にて牛丼(並)400円→280円に値下げ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya cut the prices of its (regular size) gyudon from 400 yen to 280 yen in outlets in eastern Japan (including three prefectures of Shizuoka, Nagano, and Nigata), 例文帳に追加

-吉野家、東日本地区(静岡、長野、新潟の三県を含む)の店舗にて牛丼(並)400円→280円に値下げ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tatsuya showed its policy to continue gyudon sales but had to often change the prices due to the effect of BSE (200 yen - 300 yen). 例文帳に追加

-たつや、引き続き牛丼の販売をつづける方針をしめすが、BSEの影響をうけ、価格変動が頻繁に発生する(200円-300円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobelamptei raised the price of (the regular size) gyudon from 350 yen to 380 yen with the introduction of Mexian beef as well as Australian beef. 例文帳に追加

-神戸らんぷ亭、豪州産にくわえメキシコ産牛肉を導入にともない、牛どん(並)を350円→380円に値上げ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maido Okini Shokudo of Fujio Food System Co., Ltd started to add the gyudon to its menu and offer the regular size for 280 yen. 例文帳に追加

フジオフードシステムのまいどおおきに食堂が、メニューに牛丼を加え、並盛り280円で提供開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For reference, major competitors' prices of regular size gyudon are 380 yen for Yoshinona, 380 yen for Matsuya, and 390 yen for Nakau as of May 2009.. 例文帳に追加

ちなみに、2009年5月現在、主な同業他社の牛丼並盛りの価格は、吉野家380円、松屋380円、なか卯390円となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyudon bento is available at a delicatessen section of some super markets, convenience stores, and take-out stores. 例文帳に追加

スーパーマーケットなどの惣菜コーナー、コンビニエンスストア、持ち帰り弁当店などで「牛丼弁当」を販売しているケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, such meat-based dishes as sukiyaki (thin slices of beef, cooked with various vegetables on a table-top cast-iron pan) and gyudon are considered being included in the category of nihon-ryori, because they are specific to Japan from a foreign point of view. 例文帳に追加

しかし、外国から見た場合、すき焼きや牛丼などの肉料理もまた日本独特であるから日本料理の範疇に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the restaurants of gyudon (rice covered with beef and vegetables) and Hakata ramen put containers of beni-shoga on customers' tables so that customers can help themselves. 例文帳に追加

牛丼や博多ラーメンの店のほとんどは、紅しょうがを入れた器を客席に置いており、客が自分でトッピングするようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because most gyudon makers depended on U.S. beef, they have had to stop selling their specialty. 例文帳に追加

ほとんどの牛丼会社は,米国の牛肉に依存していたため,名物料理を販売するのを中止しなければならなくなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, the gyudon dishes will be on the menu for only a short period of time because the company will have only a small amount of beef available. 例文帳に追加

しかし,同社は少量の牛肉しか入手できないため,牛丼はほんの短い期間だけメニューに載(の)ることになるだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave

On March 17, Yoshinoya announced to start round-the clock gyudon sales for the first time in four years and a month because it was successful to expand the supply source of US beef, a main ingredient of the gyudon, and became capable of securing the quantity of beef required for regularly offering 24-hours serving at about 1040 outlets nationwide.. 例文帳に追加

吉野家は牛丼の主原材料となる米国産牛肉の調達先開拓がすすみ、終日営業に必要な量の確保が可能となったことにより、全国の吉野家約1040店で牛丼の常時24時間販売を約4年1ヶ月ぶりに再開すると3月17日発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gyudon (rice covered with beef and vegetables) refers to a cuisine for the common people that consists of a bowl of rice topped with solid pieces of chopped-up pork ribs or pieces of sliced meat simmered with onions in a mixture of sugar and soy sauce. 例文帳に追加

牛丼(ぎゅうどん)とは、牛肉のバラ肉や切り落とし肉をコマ切れにして、タマネギとともに甘辛くにこんだ具材を丼にもった飯のうえにかけただけの庶民料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also Tamori responded to her showing his further fanatic liking for it by saying, 'I find middle-aged men having a drink with gyusara (beef dish) as a side dish unobtrusively elegant at gyudon shops in the daytime.' 例文帳に追加

なお、これに対しタモリは「昼間の牛丼屋で牛皿を肴に一杯やってるオヤジを見るとしぶいと思う」とさらにマニアックな返しをした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(This is said to be because it had a head start in withdrawing its gyudon from the market and suffered less heavy damage than other chains, when the BSE issue described below occurred.) 例文帳に追加

(そのため、後述のBSE問題の時もいち早く牛丼の販売中止に踏み切り、また、損害も他の牛丼チェーン店に比べ少なかったと言われる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya terminated gyudon sales at all outlets except for its first outlet, Tukiji shop, and the outlets in the facilities of racecourses and speedboat racing stadiums whose menus were not allowed to be changed under the contract. 例文帳に追加

吉野家の牛丼販売が、第一号店築地店と出店契約上メニューが変更できない競馬場、競艇場内をのぞき全面的に中止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it announced that it would continue gyudon sales in and after April because the chain, whose outlets were fewer in number than other chains and located mainly in Tokyo and adjacent prefectures, had a prospect of securing Australian beef. 例文帳に追加

オージー・ビーフの確保に目処がたち、店舗も首都圏を中心に他牛丼チェーンとくらべ数もすくないことから、4月以降も牛丼販売継続すると発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the report on the removal of a ban on US beef import, Yoshinoya determined to revive gyudon sales only from February 11 to 13 in that it was able to secure enough beef to serve a certain quantity of the bowls. 例文帳に追加

-吉野家はアメリカ産牛肉の禁輸解禁をうけて、ある程度販売する量の牛肉が確保できたとして、2月11日から2月13日に限定して牛丼の復活販売をすることを決定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Yoshinoya had not sold the beef in question to consumers thanks to its successful inspection scheme at the plants, it emphasized, 'Yoshinoya's gyudon is safe.' 例文帳に追加

問題の牛肉は工場でのチェック体制がきちんとはたらいたことにより、消費者には販売されていないため「吉野家の牛丼は安全だ」と同社は強調した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinoya sold only 'butadon ingredients' and 'beef yakiniku bowl ingredients' of frozen foods during the period, but resumed sales of 'frozen gyudon ingredients' through some mail orders or co-op stores after April 2008. 例文帳に追加

その期間は冷凍商品「豚丼の具」、「牛焼肉丼の具」のみ発売していたが、2008年4月以降「冷凍牛丼の具」も一部の通信販売や生活協同組合などで販売を再開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As was mentioned at the start, the recipe of the gyudon in general is to 'slice beef and onions to the proper size, simmer them in a mixture of seasonings such as soy sauce, sugar and sweet sake, and put them on a bowl of rice.' 例文帳に追加

一般的な牛丼のレシピとしては冒頭にもかいてあるように、「適度な大きさにきった牛薄切肉やタマネギなどを醤油・砂糖・みりんなどの調味料でにこんだものをご飯の上にのせる」といったものだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A curry sauce and another sauce (ingredients or a soup) with a ratio of one to one are poured over rice, combinations including a curry sauce and a sauce for hashed rice, and a curry sauce and ingredients for gyudon (rice covered with beef and vegetables). 例文帳に追加

-ご飯にカレーソースとハヤシライスソース、あるいはカレーソースと牛丼の具というふうに、カレーとほかのソース(具や汁)を一対一で掛けたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soba restaurant, udon restaurant, gyudon (beef bowl) restaurant, sushi restaurant and "conveyor belt" sushi bar, curry shop, family restaurant, set meal restaurant, okonomiyaki (savory pancake) shop, cafe and teahouse, and restaurant meal delivery service and catering 例文帳に追加

蕎麦屋、うどん屋、牛丼屋、寿司屋・回転寿司、カレーショップ、ファミリーレストラン、定食屋、お好み焼き屋、カフェ・喫茶店、出前・ケータリング - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, gyudon (rice covered with beef and vegetables) and nikujaga (simmered meat and potatoes) are considered nihon-ryori, because seasoning specific to Japan, such as soy sauce, soup stock, and mirin (sweet cooking rice wine), is used to give them flavor. 例文帳に追加

例えば牛丼や肉じゃがは、味付けに醤油や出汁、みりんなど日本特有の調味料を用いるから、日本料理であると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Donburi-mono (a bowl of boiled rice with ingredients on top): gyudon (a bowl of boiled rice covered with cooked beef and vegetables), unagi-don (a bowl of boiled rice topped with broiled eel), ten-don (a bowl of boiled rice topped with tenpura), katsu-don (a bowl of boiled rice topped with pork cutlet), oyako-don (a bowl of rice with chicken meat and egg on top, literally, parent and child rice bowl), tekka-don (a bowl of vinegared boiled rice with slices of raw tuna meat on top), konoha-don (a bowl of boiled rice with cooked egg and kamaboko (steamed fish paste) on top) 例文帳に追加

丼物(どんぶり)-牛丼、鰻丼、天丼、カツ丼、親子丼、鉄火丼、木葉丼 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The airport in the movie is a huge movie set with real escalators and 35 shops and restaurants including the Japanese gyudon restaurant Yoshinoya. 例文帳に追加

同映画の中の空港は,本物のエスカレーターと,日本の牛丼店である吉(よし)野(の)家(や)を含む35の店やレストランのある巨大な映画セットである。 - 浜島書店 Catch a Wave

Showing its policy to continue gyudon sales, Gyudontaro started to take measure around the mid-February, when it was about to run out the stock of beef; for example, it mixed pork temporarily (from the mid-February to mid-March), switched over to Australian beef, and revised the price. 例文帳に追加

牛丼太郎は牛丼販売継続の方針をしめし、米国産牛肉の在庫がなくなる2月中旬ごろから牛丼への一時的豚肉混合(同年2月中旬-3月中旬頃)やオージー・ビーフへのきりかえ、価格改定等の対応をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Showing its policy to continue gyudon sales, Gyudontaro started to take measures around the mid-February, when it was about to run out the stock of U.S. beef; for example, it mixed pork as a temporary measure (from the mid-February to mid-March) and switched to Australian beef. 例文帳に追加

牛丼太郎、牛丼販売継続の方針をしめし、米国産牛肉の在庫がなくなる2月中旬ごろから牛丼への一時的豚肉混合(同年2月中旬-3月中旬頃)やオージー・ビーフへの切り替え等の対応をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the story of Koji ISHIZAKA who appeared in the TV program "Hello from Studio Park" aired on May 30, 2008, Ichikawa laughed and said 'It is not easy to change dietary habits at my age' when Ishizaka warned Ichikawa who was eating oily Gyudon (a bowl of rice topped with beef) every day. 例文帳に追加

2008年5月30日に放送された『スタジオパークからこんにちは』(日本放送協会)に出演した石坂浩二の話によると、ある日油分が多い牛丼を食べている市川を見て石坂が注意したところ「こんな年になってそう食生活なんて変えられないよ」と笑っていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A British newspaper wrote that typical Japanese office workers receive only 1,000 yen a day from their wives for their lunch and cigarettes and that millions of office workers may go hungry now that gyudon providers have run out of U.S. beef. 例文帳に追加

ある英国の新聞は,典型的な日本のサラリーマンは,昼食やたばこ代として妻から1日1000円しかもらっていない。牛丼会社が米国産牛肉を使い果たした今,何百万人もの会社員が空腹になるかもしれないと書いた。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS