小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「The other is australia.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「The other is australia.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

The FPA with Australia will contribute to strengthening ofcomprehensive strategic relations” with Australia, which shares fundamental values and strategic interests with Japan, and expansion of trade and investment is expected from removal of custom duties and other relevant measures.例文帳に追加

豪州との EPA は、我が国と基本的な価値観と戦略的な利益を共有する豪州との「包括的な戦略的関係」の強化に資するとともに、関税撤廃等による貿易・投資の拡大が期待される。 - 経済産業省

Concluding EPA with Australia is expected to allow Japan to strengthen such relationship and gain other benefits such as the stable procurement of resources, energy and food.例文帳に追加

オーストラリアとのEPAは、こうした関係を強化し、資源・エネルギーや食料の安定供給に資するといったメリットが期待される。 - 経済産業省

Although its history is short compared to Europe, the US had concluded pension agreements with 19 countries as of 2002,and is currently in negotiations with other countries, including Japan and Australia. In the US, pension portability is substantially secured because defined-contribution pensions based on 401k plans are the norm.例文帳に追加

また、米国では、年金は401kプランに基づき、確定拠出型が主流となっているため、年金のポータビリティも実質的に確保されている。 - 経済産業省

For the purposes of this Convention, the termresident of a Contracting Statemeans: a) in the case of Japan, any person who, under the laws of Japan, is liable to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of head or main office, or any other criterion of a similar nature; and b) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax.発音を聞く 例文帳に追加

この条約の適用上、「一方の締約国の居住者」とは、次の者をいう。(a)日本国については、日本国の法令の下において、住所、居所、本店又は主たる事務所の所在地その他これらに類する基準により日本国において課税を受けるべきものとされる者 (b)オーストラリアについては、オーストラリアの租税に関し、オーストラリアの居住者とされる者 - 財務省

(6) The Governor-General may make regulations setting out the English text of a treaty relating to the protection of inventions to which Australia is a party (other than the Budapest Treaty or the PCT), being the English text of the treaty as in force for Australia when the regulations are made, and afterwards such regulations as are necessary to keep that English text in an up-to-date form.発音を聞く 例文帳に追加

(6) 総督は,オーストラリアが当事国である発明の保護に関する協定(ブダペスト条約又はPCTを除く)の英語正文を提示する規則を,その規則が制定されるときにオーストラリアに関して効力を有する協定の英語正文の形で制定することができ,また,その後,それらの英語正文を最新の内容のものとしておくために必要な規則を制定することができる。 - 特許庁

Japan is also keen to build economic partnerships with other East Asian countries beyond ASEAN. The EPA negotiations currently taking place between Japan and East Asian nations include those related to the Japan-India EPA and the Japan-Australia EPA.例文帳に追加

また、ASEANを超えて、ASEAN周辺の他の東アジア諸国との経済連携も展開しており、現在我が国が東アジア諸国と交渉中のEPAとしては、日印、日豪のEPAがある。 - 経済産業省

The United States and Australia, among other countries, have recently introduced restrictions on short sales of stocks. Could you please tell me whether there is a possibility that the Japanese government will introduce such restrictions?発音を聞く 例文帳に追加

アメリカ、オーストラリア等、最近株式市場での空売り規制が始まっているのですが、日本政府の方でそういった規制を今後行う可能性というのはありえるのかどうかお答えいただければ幸いなのですが。 - 金融庁

(3) Without limiting subsection (2): (a) a person is to be taken to represent that an article is patented in Australia if the word "patent" or "patented", the words "provisional patent", or any other word or words implying that a patent for the article has been obtained in Australia, are stamped, engraved or impressed on, or otherwise applied to, the article; and (b) a person is to be taken to represent that an article is the subject of an application for a patent in Australia if the words "patent applied for" or "patent pending", or any other word or words implying that an application for a patent for the article has been made in Australia, are stamped, engraved or impressed on, or otherwise applied to, the article.発音を聞く 例文帳に追加

(3) (2)を制限することなく, (a) 物品に「特許」,「特許取得済み」若しくは「仮特許」の語,又は物品がオーストラリアにおいて特許を受けていることを意味する他の語を押印し,刻印し,若しくは銘記し,又はそれ以外の方法で付している場合は,何人も,その物品がオーストラリアにおいて特許を受けていると表示したものとみなされ,また (b) 物品に「特許出願済み」若しくは「特許出願中」の語,又は物品がオーストラリアにおいて特許出願がされていることを意味する他の語を押印し,刻印し,若しくは銘記し,又はそれ以外の方法で付している場合は,何人も,その物品がオーストラリアにおける特許出願の対象であると表示したものとみなされる。 - 特許庁

In deciding, for the purposes of paragraph (3) (a), whether a trade mark is well known in Australia, one must take account of the extent to which the trade mark is known within the relevant sector of the public, whether as a result of the promotion of the trade mark or for any other reason.発音を聞く 例文帳に追加

(3) (a)の適用上,ある商標が「オーストラリアにおいて周知」であるか否かを決定するときは,その商標の普及促進の結果であるかそれ以外の理由によるかを問わず,その商標が関連する公衆の分野において知られている程度を考慮しなければならない。 - 特許庁

With regard to the efforts for EPAs in the Asia Pacific region other than the ASEAN, Japan concluded the negotiations successfully with India and Peru (the EPA with India was signed in February 2011, and is scheduled to go into effect on August 1, while that with Peru was signed in May 2011). Furthermore, the EPA with Australia is under negotiation, while that with South Korea has been suspended. The EPAs with Mongolia and Canada are under consideration.例文帳に追加

また、ASEAN 以外のアジア太平洋地域とのEPA の取組として、交渉を終えたインド、ペルー(インドは2011 年2 月に署名済み、8 月1 日に発効予定、ペルーは2011 年5 月に署名済み)に加え、交渉中の豪州、交渉が中断している韓国、検討中のモンゴル、カナダがある。 - 経済産業省

An analysis of the relative relationship, for Japan, China, South Korea and ASEAN, of trade with the other countries and regions that comprise ASEAN+3 and trade with India, Australia, and New Zealand reveals that for any of the countries or regions of Japan-China-Korea-ASEAN, both the import and the export intensity of India, Australia and New Zealand is higher than that of the other countries and regions that comprise ASEAN+3 (in 2005), and that between 2000 and 2005, the intensity rapidly increased in virtually all cases.例文帳に追加

日中韓ASEANそれぞれにとってASEAN+3を構成する他の国・地域との貿易とインド、オーストラリア、ニュージーランドとの貿易との相対的な関係を見ると、日中韓ASEANのいずれの国・地域についても、インド、オーストラリア、ニュージーランドはASEAN+3を構成する他の国・地域よりも輸入結合度、輸出結合度のいずれか(2005 年)において高くなっているか、2000 年から2005 年にかけてそれら結合度を急速に高めている場合がほとんどである。 - 経済産業省

A person commits an offence if: the person sells a product which embodies a design; and the product has stamped, engraved, impressed upon or otherwise applied to it the words "registered in Australia", "design registered in Australia", or other words, expressing or implying that the design is registered; and the person knows the design is not registered, or is reckless as to whether the design is registered.発音を聞く 例文帳に追加

何人も,次の場合は違法行為をなす。その者が意匠を具現する製品を販売し,かつオーストラリアにおいて登録済み,オーストラリアにおいて登録された意匠という語句,又は意匠が登録されている旨を明示又は含意しているその他の語句が,製品に対して押印,刻印,若しくは銘記され,又はその他の方法で適用されており,かつその者が,当該意匠は登録されていないことを知っているか,又は当該意匠が登録されているか否かについて不注意である場合 - 特許庁

However, such distributions may also be taxed in Australia according to the law of Australia, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the distributions if the beneficial owner of the distributions is a resident of Japan other than a beneficial owner of the distributions which holds, or has held at any time in the 12 month period preceding the date on which the distributions are made, directly or indirectly, capital that represents at least 10 percent of the value of all the capital in the REIT.発音を聞く 例文帳に追加

(規定する分配金に対しては、オーストラリアにおいても、オーストラリアの法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、当該分配金の受益者が日本国の居住者である場合(その分配が行われる日に先立つ十二箇月の期間のいずれかの時点において当該不動産投資信託のすべての元本の十パーセント以上を直接又は間接に所有する分配金の受益者である場合を除く。)には、当該分配金の額の十五パーセントを超えないものとする。 - 財務省

(h) "benefit" means, as regards Japan, a pension or any other cash benefit under the legislation of Japan, as regards Australia, a pension or any other benefit under the Acts specified in subparagraph 1(a) of Article 2, including any additional amount, increase or supplement, which is payable to a person who qualifies under those Acts.例文帳に追加

(h)「給付」とは、日本国については、日本国の法令による年金その他の現金給付をいい、オーストラリアについては、次条1(a)に掲げる法律による年金その他の給付(当該法律の規定に基づいて資格を有する者に対して支払われる追加給付、増加給付又は補足給付を含む。)をいう。 - 厚生労働省

the termAustralia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and CartierIslands; (v) the Territory of Heard Island and McDonaldIs lands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf;発音を聞く 例文帳に追加

「オーストラリア」とは、地理的意味で用いる場合には、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域以外の海外地域を除くものとし、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域のみを含むオーストラリアの領域の外側に隣接する区域であって、排他的経済水域並びに大陸棚における海底及びその下の天然資源の探査又は開発に関するオーストラリアの法令が国際法に適合する範囲内で効力を有する区域を含む。(i)ノーフォーク島地域(ii)クリスマス島地域 (iii)ココス(キーリング)諸島地域(iv)アシュモア及びカーティア諸島地域 (v)ハード島及びマクドナルド諸島地域 (vi)さんご海諸島地域 - 財務省

Legal representative, in relation to a deceased person, means a person to whom probate of the will of the deceased person, letters of administration of the estate of the deceased person, or any other similar grant, has been granted, whether in Australia or anywhere else, but does not include such a person who, under the terms of the grant, is not entitled to do an act in relation to which the expression is used.発音を聞く 例文帳に追加

死亡者に関する「法定代理人」は,オーストラリアにおいてか他国においてかを問わず,死亡者の遺言の検認,死亡者の遺産についての管理状,その他類似の権限の付与を受けた者を意味するが,ただし,権限付与の条件の下で,その表現が使用される行為を実行する権原が与えられていない者は含まない。 - 特許庁

(2) If, where paragraph (1)(c) applies, the court is satisfied that the time that has elapsed since the patent was sealed has, because of the nature of the invention or some other cause, been insufficient to enable the invention to be worked in Australia on a commercial scale, the court may adjourn the hearing of the application for the period that the court thinks sufficient for that purpose.発音を聞く 例文帳に追加

(2) (1)(c)に該当する場合において,裁判所は,特許証の捺印後の経過期間が,発明の内容その他の理由から,その発明をオーストラリアにおいて商業規模で実施するのに十分でないと認めたときは,裁判所がその目的にとって十分と考える期間,申請の審理を延期することができる。 - 特許庁

America has come back to the conference because of the upsurge of domestic public opinion, however, the following issue of conflict between America and other developed countries is pointed out: America, while objecting to the present framework, opposes to Japan, Russia, Australia and so on, which negotiate for the treaty revision, and also opposes to EU, which aims to promote the present framework and to reduce the emissions led by developed countries.発音を聞く 例文帳に追加

米国は国内世論の高まりなどを受けて協議に復帰したが、現在の枠組みに反発し条約改正を視野に交渉に臨む日本・米国・ロシア・オーストラリアなどと、既存の枠組みを進め先進国主導の削減を訴えるEUなどとの間の対立構造が形成されつつあると指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in the case of Australia: (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a resident of Japan, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (ii) with respect to other taxes, as regards any taxable year beginning on or after 1 July in the calendar year next following the expiration of the six month period.発音を聞く 例文帳に追加

オーストラリアについては、(i)日本国の居住者が取得する所得に対して源泉徴収される租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に取得する所得(ii)その他の租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の七月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

in the case of Australia: (i)with respect to withholding tax on income that is derived by a resident of Japan, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (ii) with respect to other taxes, as regards any taxable year beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Convention enters into force.発音を聞く 例文帳に追加

オーストラリアについては、(i)日本国の居住者が取得する所得に対して源泉徴収される租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に取得する所得(ii)その他の租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の七月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

In this regard, the GATT Ministerial Meeting in 1982 issued a declaration that stated, in part, that "there is need for an improved and more efficient safeguard system." United States, Australia, New Zealand and other many developing countries argued that grey-area measures either should be scrapped or the rules on them strengthened. The EU believed that this position simply ignored reality. As a result, no concrete progress was made on the issue.例文帳に追加

その関連で、1982年のGATT 閣僚会議の宣言において「より改善されかつ効果的なセーフガード制度の必要性」が唱えられたが、灰色措置の規制強化ないし廃止を目指す開発途上国、米国、豪州、NZ 等と、灰色措置の規制は現実を無視した議論であるとするEU が対立するなど、セーフガード措置についての規律の強化、明確化に関し、具体的な進展は得られなかった。 - 経済産業省

Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall not be taxed in the first-mentioned Contracting State if: a) the interest is derived by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof, by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by the Bank of Japan or the Reserve Bank of Australia;発音を聞く 例文帳に追加

2の規定にかかわらず、一方の締約国内において生じ、他方の締約国の居住者が受益者である利子であって、次のいずれかの場合に該当するものについては、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。(a)当該利子が、当該他方の締約国、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国において政府機能を遂行するその他の機関又は日本銀行若しくはオーストラリア準備銀行によって取得される場合 - 財務省

(2) for other agreements, the limitation period is from the rendition of the final decision to the deadline for the parties to reach agreement on such implementation. That is, if the parties fail to reach agreement within such specified time period, the complainant may request that the panel hearing the original dispute settlement set out the deadlines for the implementation of the award (see for example, Korea - Singapore FTA, Article 20.13, Paragraph 2(b); and Australia - Singapore FTA, Chapter 16, Article 9, Paragraph 1).EPAs entered into by Japan fall under type (2) above.例文帳に追加

②最終判断が出されてから履行方法及び期限等 に関する当事国間の合意が成立するまでの期 間を規定し、当該期間内に当事国間の合意が 成立しない場合には元の紛争解決手続を遂行 したパネルに履行期限を定めるよう要請できると規定しているもの(韓国-シンガポール (20.13条2項)、オーストラリア-シンガ ポール(16章9条1項)) 我が国のEPA は上記②に該当する。 - 経済産業省

In contrast, it is noteworthy that Japan's EPAs always include an "arbitration-type" procedure (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Chapter 13; Japan - Mexico EPA, Chapter Section 15; Japan - Singapore EPA, Section 21; and Japan - Philippines EPA, Section 15), as well as a more detailed set of procedural provisions than other agreements entered into by other governments.Japan's preference for "judicial" dispute settlement procedures is shared by Singapore and Korea, both of which, similar to Japan, became increasingly active in negotiating and executing FTAs/EPAs since 2000 (see, for example, Chile - Korea FTA, Article 19.6, Paragraph 1; Korea - Singapore FTA, Section 20, Article 20.6; Singapore - New Zealand FTA, Article 61.1; Australia - Singapore FTA, Section 16, Article 4;and the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (Chile, Brunei, New Zealand and Singapore), Article 15.6, Paragraph 1).例文帳に追加

これに対して、日本のEPA は全て仲裁型を 選択している点が特徴的であり(日本-マレー シア(日マレーシア)13章、日本-メキシコ(日 メキシコ)15章、日本-シンガポール(日シン ガポール)21章、日本-フィリピン(日フィリ ピン)15章)、また、他国が結んでいる協定と比 べ、比較的詳細な手続規定が置かれている。こ のように司法化された紛争解決手続を指向する 特徴は、我が国と同じく2000年前後から FTA/EPA 締結に向けた取り組みを強化して いるシンガポール、韓国にも見ることができる。(チリ-韓国(19.6条1項)、韓国-シンガポー ル(20章20.6条)、シンガポール-ニュージー ランド(61条1項)、オーストラリア―シンガポール(16章4条)、チリーブルネイーニュージーランド-シンガポール(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)(15.6 条1項)等) - 経済産業省

The provisions of paragraphs 1, 2, 3, 4 and 7 shall not apply if the beneficial owner of the dividends or distributions, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax (or, in the case of a REIT to which paragraph 7 applies, in Australia) through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends or distributions are paid is effectively connected with such permanent establishment.発音を聞く 例文帳に追加

1から4まで及び7の規定は、一方の締約国の居住者である配当の受益者が、当該配当を支払う法人が他方の締約国の租税に関し居住者とされる当該他方の締約国内において当該他方の締約国内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合又は7の規定の適用を受ける不動産投資信託については、日本国の居住者である分配金の受益者がオーストラリア内においてオーストラリア内にある恒久的施設を通じて事業を行う場合において、当該配当又は当該分配金の支払の基因となった株式その他の持分が当該恒久的施設と実質的な関連を有するものであるときは、適用しない。 - 財務省

例文

Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3, dividends paid by a company that is a resident of Japan and that is entitled to a deduction for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable income in Japan, being dividends beneficially owned by a resident of Australia, may also be taxed in Japan according to the law of Japan, but the tax so charged shall not exceed: a) 15 per cent of the gross amount of the dividends if more than 50 percent of the assets of such company consist, directly or indirectly, of real property situated in Japan; b) 10 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.発音を聞く 例文帳に追加

2及び3の規定にかかわらず、日本国における課税所得の計算上受益者に対して支払う配当を控除することができる日本国の居住者である法人によって支払われる配当であって、オーストラリアの居住者が受益者であるものに対しては、日本国においても、日本国の法令に従って租税を課することができる。その租税の額は、次の額を超えないものとする。(a)当該配当を支払う法人の有する資産のうち日本国内に存在する不動産により直接又は間接に構成される部分の割合が五十パーセントを超える場合には、当該配当の額の十五パーセント(b)その他のすべての場合には、当該配当の額の十パーセント - 財務省

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

もう一つは

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

The other isの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「The other is australia.」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「The other is australia.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

他はaustraliaです。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

The /(弱形) ðə 《子音の前》/
その, 例の, 問題の
other /ˈʌðɚ/
ほかの, 他の, 別の, 異なった
is /(弱形) ɪz/
be の 3 人称・単数・直説法・現在形
australia /ɔːstréɪljə/
オーストラリア, 豪州

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS