| 意味 | 例文 (10件) |
deep autumnとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 秋深し、深秋
「deep autumn」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
I should not have anything special to worry about, but somehow I cannot stop being lost in deep thought on autumn evenings, so I ask myself why (Shin Kokinshu).発音を聞く 例文帳に追加
思ふことさしてそれとはなきものを秋の夕べを心にぞとふ(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Aki fukaki/tonari wa nani wo/suru hito zo" (Deep autumn, how does my neighbor live, I wonder?) was created right before he became fatally ill in bed.)発音を聞く 例文帳に追加
なお、「秋深き隣は何をする人ぞ」は死の床に臥す直前に書いた句である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
usually large pulpy deep-yellow round fruit of the squash family maturing in late summer or early autumn発音を聞く 例文帳に追加
晩夏または初秋に熟しているスカッシュ科の通常大きなどろっとした濃い黄色丸い果物 - 日本語WordNet
Although Genji got married to Lady Murasaki, he felt sorry for Rokujo no Miyasudokoro and visited her place in the deep autumn fields, being unwilling to see her depart.発音を聞く 例文帳に追加
紫の上と結婚した源氏も、さすがに御息所を哀れに思って秋深まる野の宮を訪れ、別れを惜しむのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is an excellent work of autumn based on an anecdote in "Senjusho (a compilation of Buddhist tales from the 13th century)" and "Genji Monogatari (the Tale of Genji)" which depicts the deep friendship between a kikoshi (young nobleman) banished to Suma and ama (fisherwomen).発音を聞く 例文帳に追加
須磨に流された貴公子と海人との深交を記した『撰集抄』・『源氏物語』の説話を元にした秋の名曲である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sometimes the gauges register a little... when the buck deer fight in the autumn or when birds fly over in the spring... and nearly a whole dial became active... when your ship first approached from deep space.例文帳に追加
うむ、時々計器は 微動を記録する・・ ・・それは、牡鹿が戦いに備え、鳥が 飛ぶ準備をするような感じだ ほぼ全ての計器板が 活発に動く・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The "Nanpo roku" (Southern Record) that determined the notion of modern 'wabicha' (wabi style of tea ceremony) stated the poem of FUJIWARA no Teika (Sadaie), "there are no flowers or autumn leaves around, but heart moves with sadness when viewing small cottage bathed in autumn sunset," as the heart of 'wabi' (an aesthetic ideal that finds surpassing beauty and deep significance in what is humble or commonplace and appears natural or artless) of Joo.発音を聞く 例文帳に追加
現代の「わび茶」の概念を決定付けている『南方録』では「みわたせば 花ももみじも なかりけり うらのとまやの 秋の夕暮れ」という藤原定家の歌を紹鴎の「わび」の心であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
Weblio例文辞書での「deep autumn」に類似した例文 |
|
deep autumn
真冬に
the autumnal equinox
the autumnal equinox
the middle of autumn
晩春.
秋色.
真冬に
晩秋のころ
「deep autumn」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair.発音を聞く 例文帳に追加
昨年の秋のある日、友人のシャーロック・ホームズ君を訪ねると、彼は非常に太った赤ら顔の年配の紳士、燃えるような赤い髪の紳士と話しこんでいた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
At the National Congress of the Communist Party of China in the autumn of 1987, it was clarified that the reform and open-door policies would be further promoted, which led to a huge expansion in fixed assets investment and a hence double-digit economic growth rate. Since then, although the economy fell into deep recession due to the Tiananmen Square Incident in 1989, the例文帳に追加
1987年秋の共産党大会において、改革・開放政策の一層の促進が明確化されたために、固定資産投資が急拡大し、経済成長率は2桁の伸びを記録した。 - 経済産業省
Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く 例文帳に追加
飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (10件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「deep autumn」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|