小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「express terms」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「express terms」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

Banned the tradition of following one's master to the grave in express terms and clearly stipulated the Matsugo yoshi no kin (ban on adopting a son on one's deathbed).発音を聞く 例文帳に追加

殉死の禁止の明文化、末期養子の禁緩和の明文化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the railway is inferior in cost but superior to the express bus in terms of the time needed to cover the distance and in the frequency of service.発音を聞く 例文帳に追加

鉄道は高速バスより割高ではあるが、所要時間と頻度で勝っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These terms express kosa emotionally and have been used in waka poems and haiku poems from old times.発音を聞く 例文帳に追加

しばしば情緒的に捉えられ、古くから歌や句などに表現されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other terms, such as '' (, "Fukurozoshi" by FUJIWARA no Kiyosuke), 'makurakotoba' (, "落書露見" by Ryoshun IMAGAWA), and 'kanji' (冠辞, "Kanjiko" by KAMO no Mabuchi) were also used to express the same meaning.発音を聞く 例文帳に追加

「次詞」(藤原清輔『袋草紙』)、「枕言」(今川了俊『落書露見』)、「冠辞」(賀茂真淵『冠辞考』)などともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a video image special effect device that can express an after-image effect on part of a video image in one frame and express the after- image effect between different video images in terms of the difference from a mixture ratio resulting from adding a delayed video image to the original video image.例文帳に追加

同一フレーム内の映像の一部について残像効果を表し、異なる映像間の残像効果を遅延映像との異なる混合比で表しうる映像特殊効果装置を提供する。 - 特許庁

To give directions at timings defined by broad demonstrative terms and express the directions with use of broad demonstrative terms of the same type as those by which the timings have been defined.例文帳に追加

広義指示語により決まるタイミングで道案内を行い、また、その表現も、そのタイミングを与えた系列の広義指示語を用いて行うことができるようにする。 - 特許庁

In this regard, where the Terms and Conditions clearly appear on the browser every time for each transaction and the customer is required, as a precondition for entering into such transaction, to express his/her consent to the Terms and Conditions by clicking the Agree button, such Terms and Conditions would be included in the contents of the contract and thus they are binding the parties thereto.発音を聞く 例文帳に追加

この点、インターネットで取引を行う際に必ずサイト利用規約が明瞭に表示され、かつ取引実行の条件としてサイト利用規約への同意クリックが必要とされている場合には、サイト利用規約が契約内容を構成し、当事者に拘束力を有するといえる。 - 経済産業省

On the other hand, where the Terms and Conditions are posted at an inconspicuous location on the website and the customer is not required to click an Agree button to express his/her consent thereto in connection with the use of the website, such Terms and Conditions will not be binding on the parties to the transaction (See "Effectiveness of Website Terms of Use" herein).発音を聞く 例文帳に追加

他方、ウェブサイト中の目立たない場所にサイト利用規約が掲載されているだけで、ウェブサイトの利用につきサイト利用規約への同意クリックも要求されていない場合には、拘束力を有しないといえる(本準則「ウェブサイトの利用規約の有効性」参照)。 - 経済産業省

When these expressways open, the situation of road traffic will be greatly improved between the Hanshin area and the northern Kinki area, so the automobile traffic will increase and change in terms of its flow; additionally, the express bus will reduce the time needed to cover the distance and will have more frequent service than at present.発音を聞く 例文帳に追加

これらの道路が開通すると、阪神地区と北近畿との道路交通事情は大幅に改善され、自動車の増加・移行や、高速バスの時間短縮・増発も考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular cases, where one or more technical features in a product claim cannot be clearly expressed in terms of structural features, it is permissible to express them with the aid of physical or chemical parameters.発音を聞く 例文帳に追加

特別な事例として、製品クレームの1つ又は複数の技術的特徴が構造的特徴によっては明確に特徴付けることができない場合、物理或いは化学的パラメータを介して特徴づけることが許容される。 - 特許庁

Where the features cannot be clearly expressed in terms of either structural features or parameter features, it is permissible to express them with the aid of process features.発音を聞く 例文帳に追加

構造的特徴によってもパラメータ特徴によっても明確に特徴づけることができない場合には、方法的特徴を介して特徴づけることを許容する。 - 特許庁

The titleholder may, at any time prior to the express acceptance of his terms by the interested party, withdraw the offer, and the provisions of Article 66 shall not apply.発音を聞く 例文帳に追加

特許所有者は,関係当事者が許諾用意の条件を明示的に受諾するまでは,何時でもその許諾用意を取り下げることができ,取り下げた場合は,第66条の規定は適用しない。 - 特許庁

Broadly speaking, the terms of trade are an indicator to express to what extent an increase in payment resulted from an increase in prices of imported natural resources/materials can be passed on to export prices.例文帳に追加

交易条件とは、大まかに言えば輸入した資源・原材料価格の上昇による支払の増加分をどれだけ輸出価格に転嫁できたかをみる指標ということになる。 - 経済産業省

for the intimate revelations of young men, or at least the terms in which they express them, are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions.発音を聞く 例文帳に追加

なぜなら、若者たちの親しいつきあいには——というか、少なくともそういうつきあいにおいて用いられる言葉には——オリジナリティーが欠けているのがふつうだし、本心を隠そうとする見え透いたやりくちのせいで実体を失ってしまっているからだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Although the train runs nearly nonstop between Kyobashi Station and Neyagawashi Station (the train goes nonstop in the early morning and in the late evening, and the rest of the day it stops only at Moriguchishi Station), at the Neyagawa Station and to the north, the train makes a stop at almost half the stations, and that is why until the timetable was revised in September 2003 there was a big difference between limited express and express in terms of the time required.発音を聞く 例文帳に追加

また、京橋から寝屋川市の間はほとんどの駅を通過する(早朝と深夜はノンストップ、それ以外の時間帯は守口市のみ停車)反面、寝屋川市以北では約半数の駅に停車しており、そのために2003年9月のダイヤ改正までは特急と急行の所要時間の差が大きいダイヤが組まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As yorishiro that occur in nature, boulders and mountains (like holy Mt. Fuji) as well as seas and rivers are both places that the gods come to dwell and barriers between the spirit realm and the current (physical) world, and the "gi" from himorogi also means "fence", much as iwakura can also be called "iwasaka" (where "saka" means "border"); all these terms express the idea of the spritual boundary around a Shinto shrine.発音を聞く 例文帳に追加

自然に存在する依り代としての岩や山(霊峰富士山)・海や川などは、神の宿る場所でもあるが、常世と現世との端境であり、神籬の籬は垣という意味で境であり、磐座は磐境ともいい、神域の境界を示すものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The worker who has made an invention under the above circumstances shall be entitled to additional remuneration for the making of the invention if his personal contribution to it and its importance to the undertaking and the employer clearly goes beyond the express or implied terms of his contract or employment relations.発音を聞く 例文帳に追加

上述の状況下で発明をなした従業者は,その発明及びその発明の使用者の事業体における重要性に対する当該人の個人的貢献が,当該人の契約関係又は雇用関係の明示的暗示的条件を明らかに超える場合は,当該発明につき追加報償を受ける権利を有する。 - 特許庁

I visited Washington and talked with Treasury Undersecretary for International Affairs Brainard, as I mentioned several times, and I also talked with the U.S.Ambassador to Japan. The recently enacted postal bill provides for measures necessary for ensuring equal competitive terms for the two postal financial institutions and other financial institutions. The “necessary measures” are the requirements that consideration should be given to ensure fair competitive terms for other financial institutions when Japan Post Insurance notifies the authorities of a plan to start a new business after the disposal of half of the government-held shares, and that the privatization committee should be notified and express opinions to relevant ministers as needed, as is made clear in the new law. Finally, if equal competitive terms are not ensured, the minister in charge will issue a supervisory order.発音を聞く 例文帳に追加

前は法律が少し変わっていましたが、私自身がワシントンに行きまして、ブレイナード財務次官にお話をしたというお話は何回かさせて頂いたと思いますし、また、東京の(駐日)大使にもお話しをしましたが、先日成立した郵政法案には、金融2社と他の金融機関との対等な競争条件の確保のために必要な措置が盛り込まれており、「必要な措置を盛り込まれており」というのは、いまさっき言いましたように、2分の1の株式を処分した後も届出プラス他の金融機関への適正な競争条件の配慮義務、それから民営化委員会への通知、必要に応じ関係各大臣への意見を言うこととか、民営化委員会がそういったことをきちんと法律上明記して通知することが可能でございます。 それから対等な競争条件でなければ、最後には主務大臣による監督上の命令を出す(ことになります)。 - 金融庁

In terms of laws, the section from the Seta-higashi Interchange to the Kumiyamayodo Interchange, being part of the national highways 1 and 478, is a regional high-standard road; the Kumiyamayodo Interchange to Oyamazaki Junction, a part of National Highway 478, is a high-standard highway designated by the Ministry of Land, Infrastructure and Transportation (a national highway only for vehicles) (Kyoto-daini-soto-kanjo-doro Belt Line of the Kyoto jukan-jidoushdo Expressway); and the section from Oyamazaki Junction to Kumiyamyodo Interchange is a national express highway (a section called the Keiji Bypass of the Chuo Jidosha-do National Expressway).発音を聞く 例文帳に追加

法令上は、瀬田東インターチェンジ-久御山淀インターチェンジは国道1号・国道478号で地域高規格道路(京滋バイパス)、久御山淀IC-大山崎ジャンクションは国道478号で国土交通大臣指定に基づく高規格幹線道路(一般国道の自動車専用道路)(京都縦貫自動車道京都第二外環状道路)、大山崎JCT-久御山淀ICは高速自動車国道(中央自動車道高速自動車国道の路線名)となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

How to address NTBs is important in terms of meaningful improvement in market access. Although Members are expected to express their specific areas or measures of interest in accordance with the Chairman's note on this matter, it is suggested that measures affecting or relating to the existing WTO codes etc. are basically discussed at relevant negotiation groups or committees. It is necessary to take up not only border measures on the importing side but also trade distorting measures on the exporting side such as export duties and export restrictions.発音を聞く 例文帳に追加

意味ある市場アクセス改善という観点から非関税障壁への対応は重要である。議長・事務局からの提案に従い、各国が今後、関心のある個別分野を表明することとなっているが、既存のWTO協定等の変更等に係ることは基本的には関連の交渉グループ又は委員会で議論がなされるべきである。非関税障壁の議論においては、輸入国側の国境措置のみならず、輸出国側の国境措置も貿易歪曲的効果があるものは然るべき形で取り上げる必要があり、例えば、輸出税、輸出規制についても本交渉の対象である。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

言いこなす

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

express somehowの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「express terms」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「express terms」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

明白なことば

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

express /eksprés/
(言葉で)表現する
terms /tɜːmz/
termの三人称単数現在。termの複数形。(学校・大学の 3 学期制度の) 1 学期

「express terms」を解説文の中に含む見出し語

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS