1153万例文収録!

「"まいひめ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "まいひめ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"まいひめ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

舞姫例文帳に追加

a professional female dancer who entertains an audience  - EDR日英対訳辞書

舞姫(曖昧さ回避)(まいひめ)・御神子(みかんこ)と呼称される場合もある。例文帳に追加

They are sometimes called maihime or mikannko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5章「舞姫」22首例文帳に追加

The fifth chapter: 'Maihime' (The Dancing Girl), 22 poems  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(森鴎外『舞姫』1890年)例文帳に追加

("Maihime" by MORI Ogai, 1980)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

閃光の舞姫って何例文帳に追加

What's a dancing flash? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

神前で神楽を奏する舞姫例文帳に追加

a female dancer who dances the sacred Shinto 'kagura' before the gods  - EDR日英対訳辞書

五節の舞を舞う舞姫例文帳に追加

a particular woman dancer who performs the imperial court harvest dance ceremony  - EDR日英対訳辞書

舞姫(『国民之友』、1890年1月)例文帳に追加

Maihime (The Dancing Girl) ("Kokumin no tomo" (The Nation's Friend)), January 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マイヒメの直営店一覧です。例文帳に追加

Here is a list of the maihime company stores. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

巻名は五節舞の舞姫を指す歌語に因む。例文帳に追加

The title comes from a poetical word that means the Gosechi dancers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『国民之友』に「舞姫」を発表。例文帳に追加

He also published 'Maihime' (The Dancing Girl) in "Kokumin no tomo" (The Nation's Friend).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞が終わって、舞姫が退出する。例文帳に追加

The dancers left the palace at the end of the dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔は舞姫参入の儀式など事々しくありけり。例文帳に追加

In the past, the ceremony of the dancers' entrance was conducted on a large scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高級呉服店 マイヒメ社長 水野英一さん 51歳です」例文帳に追加

Maihime luxury goods stores manager mizuno iichi, 51 years old. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

同じフロアに マイヒメの直営店もありますね。例文帳に追加

On the same floor there is the maihime store. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

水野英一さん 51歳。 高級呉服店「マイヒメ」社長です。例文帳に追加

Mizuno eiichi, 51 years. manager of the maihime luxury store. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

マイヒメの専属職人に 津村健太という男がいる。例文帳に追加

Maihimes exclusive artisan named tsumura kenta has been there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?例文帳に追加

Well then, does everybody know the anime called Mai Hime? - Tatoeba例文

さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?例文帳に追加

Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?  - Tanaka Corpus

マイヒメは 織機を持つ職人に 専属契約を結ばせていたそうです。例文帳に追加

But it appears that maihime binds the weaving machine possessing artisan with an exclusive contract. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

とりわけ、日本人と外国人が恋愛関係になる『舞姫』は、読者を驚かせたとされる。例文帳に追加

In particular, "Maihime" (The Dancing Girl) - a love story between a Japanese man and a German woman - seemed to shock Japanese readers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五節舞姫も羅の青摺の唐衣を用いるが、これも普通は小忌衣とはよばれない。例文帳に追加

Gosechi no Maihime/Maihime at Gosechi-festival also wears karaginu (a waist length Chinese style jacket) but it is also not called omigoromo normally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大嘗祭の五節舞姫、神楽の舞人、大喪の八瀬童子、神職、巫女等が使用した。例文帳に追加

It was also worn by Gosechi no Maihime in the Daijo-sai festival, maibito in kagura, Yasedoji in taiso (Imperial mourning), Shinto priest and miko (a shrine maiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞姫は、公卿の娘2人、受領・殿上人の娘2人という風に選ばれた。例文帳に追加

Dancers were selected in a manner of two daughters from noble families and two from the zuryo (the head of provincial government) or tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上に舞姫の座を敷き、その前にそれぞれ白木の灯台1本を立てる。例文帳に追加

On top of this, people would sit on cushions for the Gosechi dancers and placed plain wood tables in front of each cushion with a candle on top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帳台試といふは、主上自ら大師の局に出御なりて、舞姫を御覧する事なり。例文帳に追加

Chodai no kokoromi means that the Emperor goes to daishi no tsubone to view the gosechi dancers by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万寿元年(1024年)の豊明節会においては、任務として五節舞の舞姫を貢進するも、病を口実にその舞姫の控え室に籠もってしまうという事件を引き起こしている(『小右記』)。例文帳に追加

In the Toyoakari no sechi-e (a seasonal court banquet, which took place the day after Niiname-sai festival in November) in 1024, he paid a tribute of Maihime (dancing girl) for Gosechi no mai Dance (dance performance as part of a harvest festival) as his duty; however, he created an incident where he confined himself in the anteroom for the Maihime on the excuse of his illness ("Shoyuki") (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞姫1人ごとに火取を持つ童女、茵を持つ童女1人、几帳3本を持つ下仕および理髪の女房を先立てて舞殿にはいり来て、舞姫らは茵に座し北向し、西を上にして並び座す。例文帳に追加

The dancers, who were individually led by one warawame holding a hitori (a tool to charcoal fire), another warawame holding a shitone (cushions made of cotton), a maid holding three kicho (a kind of sliding door) and a hairdressing woman, sat down in order on the shitone facing north, starting from west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傷心の夕霧は、五節の舞姫(惟光の娘)を垣間見、その美しさに惹かれて文を送った。例文帳に追加

The heartbroken Yugiri got a glimpse of one of the Gosechi dancers (the daughter of Koremitsu), and he was so attracted by her beauty that he sent a letter to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、森鴎外の『舞姫』、国木田独歩の『牛肉と馬鈴薯』の露訳も行ったが、白夜のために不眠症に悩まされた。例文帳に追加

While doing his work, he translated Ogai MORI's "Maihime" (The Dancing Girl) and Doppo KUNIKIDA's "Gyuniku to Bareisho" (Meat and Potatoes) into Russian, but suffered from insomnia due to nights during which the sun did not set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦安の舞は舞姫(曖昧さ回避)(巫女)によって一人舞、二人舞、四人舞で舞われる女舞である。例文帳に追加

Urayasu no mai is a dance for women performed by shrine maidens as a solo, in pairs or by four people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞姫の化粧については特に規程は無く、一般的に女性が普通に施す程度である場合が多い。例文帳に追加

There are no specific rules for the dancers' makeup; it is often about the same as most women wear everday.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観_元年(859年)9歳の清和天皇即位にともなう大嘗祭において、五節舞姫をつとめ従五位下に叙された。例文帳に追加

In 859, she acted as Gosechi no Maihime at the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor) when nine-year old Emperor Seiwa succeeded to the throne, and she was given Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗盛は五節の節会において、重盛・知盛とともに舞姫を献じている(『兵範記』仁安元年11月13日条)。例文帳に追加

On the occasion of Gosechi no Sechie, Munemori, together with Shigemori and Tomomori, presented Maihime. (Source: Article for November 13, 1166 in "Heihanki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、情報の乏しい欧州ドイツを舞台にした『舞姫』『うたかたの記』『文づかひ』を相次いで発表。例文帳に追加

He also successively published "Maihime" (The Dancing Girl), "Foam on the Waves" and "The Courier" which location were set in Germany, a country almost unknown to Japanese people at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、当日の卯の日に「童女御覧(わらわごらん)」と称して舞姫に付き従う童女を清涼殿にて天皇が御覧になった。例文帳に追加

On the day of the Rabbit, the day of the festival, the warawame (little girls) would accompany the dancers to Seiryoden palace where the Emperor would get to see them in a demonstration called 'Warawame goran.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大哥(古風の歌を歌う人)は同殿東の仮座に候し、殿内の四隅に舞姫の休息所である五節所を設ける。例文帳に追加

A temporary seat was prepared for the outa (singer of ancient songs) at the east corner of the palace and set at the gosechidokoro, a waiting place for dancers, at the four corners of the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時になれば舞姫は玄輝門に参入し、車を下りてから公卿が束帯してこれに従い、各自定められた五節所に入る。例文帳に追加

At a fixed time, dancers arrived at Genki-mon gate, stepped out of a car and entered a predetermined gosechidokoro accompanied by nobilities wearing sokutai (traditional ceremonial court dress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、近代の新しい文学作品の発表舞台としても作家たちから重視され、森鴎外の「舞姫」などが掲載された。例文帳に追加

The magazine was also appreciated by writers as a sphere of publication of new literary works of modern times; it introduced literary works including "Maihime" by Ogai MORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

森鴎外との「舞姫論争」など、明治の文芸評論家として注目を集めた弁護士石橋忍月はこの流れを汲む。例文帳に追加

Lawyer Ningetsu ISHIBASHI, a high-profile literary critic of the Meiji period, who had the 'Maihime dispute' against Ogai MORI was a descendant of this clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月28日,東京の跡(あと)見(み)学園女子大学が森鴎(おう)外(がい)の小説「舞(まい)姫(ひめ)」の手書き原稿を購入したと発表した。例文帳に追加

On April 28, Atomi University in Tokyo announced that it had purchased a handwritten draft of Mori Ogai's novel "The Dancing Girl." - 浜島書店 Catch a Wave

行列あり、余興あり、金銀の糸で縫い取りしたバラ色の薄織物をまとったインド人舞姫の姿もあった。例文帳に追加

with processions and shows, in the midst of which Indian dancing-girls, clothed in rose-colored gauze, looped up with gold and silver, danced airily,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

舞姫は、ヴィオルが演奏され、小太鼓が鳴り響くなかで、軽やかに、かつ完全なるしとやかさをもって踊っていた。例文帳に追加

but with perfect modesty, to the sound of viols and the clanging of tambourines.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

帰国後、訳詩編『於母影』、小説『舞姫』、翻訳『即興詩人』を発表し、また自ら文芸雑誌『しがらみ草紙』を創刊して文筆活動に入った。例文帳に追加

After coming back to Japan, he published a book of songs "Omokage" (Vestiges), a novel "Maihime" (The Dancing Girl) and a translated book "Sokkyo Shijin" (Improvising Poet), and also began to issue a literary magazine "Shigarami Soshi" (Constraint Brochure) by himself to start his career as a writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお帰国直後、ドイツ人女性が来日して滞在一月(9月12日-10月17日)ほどで離日する出来事があり、小説『舞姫』の素材の一つとなった。例文帳に追加

Also, just after Ogai returned to Japan, the German woman who had been there for about one month (September 12 - October 17) had to suddenly leave, and this incident was used as material for his novel "Maihime" (The Dancing Girl).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五節舞、五節の舞(ごせちのまい)とは、大嘗祭や新嘗祭に行われる豊明節会で、大歌所の別当が歌う大歌に合わせて舞われる、4~5人の舞姫によって舞われる舞。例文帳に追加

Gosechi no mai was a dance that took place during a Toyoakari no sechie (a ceremony at a seasonal holiday) which was held at Daijo-sai festivals (a festival to celebrate the succession of an emperor) and Niiname-sai festivals (a ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to deities); in the dance, there would be four to five women dancing to music sung by the chief of the Outadokoro (an organization that provided the education and management of ancient Japanese music).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選ばれた舞姫は練習に明け暮れ、新嘗祭の前々日である丑の日の夜に宮中へ参上、直に、「帳台試(ちょうだいのこころみ)」と称して常寧殿にて天皇に練習を披露した。例文帳に追加

Selected dancers spent days practicing until the evening of the day of the Ox (one of the twelve animals of the oriental zodiac), two days before the Niiname-sai festival, where they went to the Imperial Court and made a demonstration called 'Chodai no kokoromi' in front of the Emperor at Joneiden palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東の帳台の西南角に幔を引いて小哥(当世の歌を歌う人)の座、北庇塗籠のうちを大師(舞姫に舞を教える人)の局とする。例文帳に追加

The southwest corner of the east chodai was curtained off for a kouta (a person who sung contemporary songs) and the north nurigome was allocated as the daishi no tsubone (a room for daishi (a teacher of the dancers)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

除目の儀をひそかに覗う、五節舞で五節の帳台の戸を開いて舞姫を見るなどの失態、諸朝議に遅参し、または不参し、あるいはまた文書の奏達に失錯を演じたものにたいしておこなわれた。例文帳に追加

Peeping during the Jimoku (ceremony for appointing officials), opening the Gosechi chodai and looking at the Gosechi princesses at the Gosechi no mai Dance (dance performance as part of a harvest festival), being late or absent from various chogi (ceremony at Imperial Court), or making mistakes when officially relaying documents were all activities that led to Meshikome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自分のことを暴露する小説としては、これより先に森鴎外の「舞姫」があったが、下層のドイツ人女性との恋愛の末妊娠させて捨てるという内容であり、女弟子に片想いをし、性欲の悶えを描くという花袋の手法ほどの衝撃は与えなかった。例文帳に追加

There was also a a novel by Ogai MORI, 'Maihime,' (The Dancing Girl) in which the author revealed himself by telling a story of a Japanese man, who fell in love with the German girl in lower class, made her pregnant, and then deserted her; however, Ogai's novel was not as shocking as Katai's work which dealt with the agony of sexual desire caused by the unrequited love toward a female disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS