1016万例文収録!

「"めちゃ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "めちゃ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"めちゃ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1414



例文

プールで息止めチャレンジしてみようかな。例文帳に追加

I might try to see how long I can hold my breath for in the pool. - 時事英語例文集

我々は晩餐(ばんさん)のため着席した.例文帳に追加

We sat down to dinner.  - 研究社 新英和中辞典

その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。例文帳に追加

I'm at a loss about what to do with the mess. - Tatoeba例文

その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。例文帳に追加

I don't know what to do about that mess. - Tatoeba例文

例文

月経の漏れを防止するため着用するもの例文帳に追加

underclothes that prevent menstrual blood from leaking  - EDR日英対訳辞書


例文

野外で茶をたてるため茶道具を入れて運ぶ箱例文帳に追加

a special box for tea-ceremony utensils used for making tea in the field  - EDR日英対訳辞書

彼らは、場所全体をメチャチャにしていた。例文帳に追加

They had made a mess of the whole place. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。例文帳に追加

I'm at a loss about what to do with the mess.  - Tanaka Corpus

そのため着用される機会が減り廃れた。例文帳に追加

Consequently occasions to wear Monogu shozoku decreased and it became obsolete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

色が茶色のため茶飯(ちゃめし)とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called chameshi (brown rice) because of the color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

兄の京極高寧が早世したため嫡子となる。例文帳に追加

As his older brother Takayasu KYOGOKU died young, he became the heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

止着用フロントシートを有する紙おむつ例文帳に追加

PAPER DIAPER HAVING FASTENING FRONT SHEET - 特許庁

タグ止着用ポケット及びポケット付きフォルダー例文帳に追加

POCKET FOR FASTENING TAG AND FOLDER WITH POCKET - 特許庁

織物生地を鳴き砂、海砂にて染着する方法例文帳に追加

METHOD FOR DYEING WOVEN FABRIC WITH SQUEAKING SAND OR SEA SAND - 特許庁

ふとん止着用面ファスナーテープ例文帳に追加

BROAD FASTENER TAPE FOR SETTING FUTON - 特許庁

外管5は、あらかじめ着色された樹脂で形成される。例文帳に追加

The outer pipe 5 is formed of a preliminarily-colored resin. - 特許庁

土木工事用止水構造および止着用帯座例文帳に追加

WATER STOP CONSTRUCTION FOR CIVIL WORK AND FIXING BAND SEAT - 特許庁

椅子の脚柱に締着されるスピーカシステム例文帳に追加

SPEAKER SYSTEM TIGHTENED TO LEG POLE OF CHAIR - 特許庁

容器詰茶飲料及びその製造方法例文帳に追加

PACKAGED TEA BEVERAGE AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

偏心位置決めが行われる焼き嵌めチャック例文帳に追加

SHRINK-FIT CHUCK WITH ECCENTRIC POSITIONING - 特許庁

焼き嵌めチャックおよび焼き嵌め式工具ホルダ例文帳に追加

SHRINK FIT CHUCK AND SHRINK FIT TYPE TOOL HOLDER - 特許庁

警察での私の評判を滅茶苦茶にするところでした」例文帳に追加

which would have ruined my reputation in the Force.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

みんなは絵が上手い。でも、いつも別の人を目標にして自分のこと厳しく責めちゃダメだよ。誇りは持てれば十分。例文帳に追加

Everyone is good at art. They just have to stop comparing and criticizing themselves so harshly. If they're proud of what they've done, that's all that matters. - Tatoeba例文

ESC c のシーケンスは端末をリセットする。 スクリーンがめちゃちゃになった時にそうすることが必要である。例文帳に追加

The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the screen is all garbled.  - JM

平成20年東京駅一番街・キャラクターストリート内にマスコットキャラクターためちゃんを使った「tamecafe(ためカフェ)オープン。例文帳に追加

2008: 'tame cafe,' using the mascot character Tame-chan, opened on Character Street at First Avenue near Tokyo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、私が言っているでしょう。「純ちゃん(小泉純一郎元総理)がめちゃちゃにした前の姿に戻すことはない」と言っている。例文帳に追加

As I have been saying, I have no intention of restoring the postal businesses to their status before they were broken up by the former Prime Minister Junichiro Koizumi.  - 金融庁

重ね止めの際に上側に止着された止着テープを剥離する際に、下側に止着された止着テープが剥離してしまうことを防止する。例文帳に追加

To prevent the peeling of a fastening tape fastened on a downside when a fastening tape fastened on an upside is peeled at the time of overlap-fastening. - 特許庁

カバーシートの先端辺をベースシートに止着する第1の止め具と、止着ベルトに止着する第2の止め具とを設けてある。例文帳に追加

The cover sheet comprises a first fastener for fixing the tip edge of the cover sheet to the base sheet and a second fastener for fixing it to the fixing belt. - 特許庁

通路形成板24の上面には複数の支持ピン25が立設して止着されており、各支持ピン25にはワイヤばね26が止着されている。例文帳に追加

A plurality of support pins 25 are raised and fastened to the top face of the passage forming plate 24, and a wire spring 26 is fastened to each support pin 25. - 特許庁

各締結箇所において、まず第1ネジ11を締着し、次に第2ネジ12又は第3ネジ13を締着する。例文帳に追加

On respective clamping positions, the 1st screw 11 is clamped at first, and then the 2nd screw 12 or the 3rd screw 13 is clamped. - 特許庁

長期間保存しても色調が変化(褐変)しにくい容器詰茶飲料及び容器詰茶飲料の褐変抑制方法を提供する。例文帳に追加

To provide a packed tea drink which hardly changes color (browning) even when stored for a long period, and to provide a method for preventing the browning of a packed tea drink. - 特許庁

鉄塔部材を締着するボルトのナットが弛緩、螺脱することなく完全止着する通しボルトとその締め具の提供。例文帳に追加

To provide a through bolt to perfectly fix a nut of the bolt to fasten a steel tower member without looseness and unscrewing. - 特許庁

本体3の縁部には、締着用具が容易には外れないよう安定的に締着するための溝5を設けてもよい。例文帳に追加

A groove 5 for stably tightening the tightening tool so as not to be easily separated may be formed at the edge part of the body 3. - 特許庁

しかし私の心はすっかり滅茶滅茶になっていて、到底商売上の取引などは出来そうにもありませんでした。例文帳に追加

but I was too disturbed in my mind to be able to pay attention to business matters.  - Conan Doyle『黄色な顔』

折れていて、めちゃちゃになっていたが、それは間違いなく何年も前に彼自身がヘンリー・ジキルに贈ったものだったからだ。例文帳に追加

broken and battered as it was, he recognised it for one that he had himself presented many years before to Henry Jekyll.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

もし私の記述がめちゃちゃにされなかったとしたら、大いなる用心と幸運とのたまものだろう。例文帳に追加

for if my narrative has hitherto escaped destruction, it has been by a combination of great prudence and great good luck.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

うっかりリネンのクロゼットにふたりを閉じこめちゃったりとか、ボートにふたり乗せて海に出してやったりとか、そんな感じでいろいろ——」例文帳に追加

lock you up accidentally in linen closets and push you out to sea in a boat, and all that sort of thing————"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

アリスはとてもさからったりできませんでしたが、でもぜったいにぜんぶめちゃちゃになるな、と思ったので、ふるえる声でつづけました:例文帳に追加

Alice did not dare to disobey, though she felt sure it would all come wrong, and she went on in a trembling voice:--  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

いつの晩だかめちゃちゃ上等の葉巻を二本持ってきたな−−ああ、本物だぜ、そら、昔の男がいつも吹かしてた例文帳に追加

And one night she brought me two bloody fine cigars--O, the real cheese, you know, that the old fellow used to smoke.  - James Joyce『二人の色男』

調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

When he left the place, it was in an utter mess. - Tatoeba例文

マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。例文帳に追加

Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. - Tatoeba例文

調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。例文帳に追加

When he left the place, it was in an utter mess.  - Tanaka Corpus

水中の鉄分が空気に触れて酸化するため、茶褐色を呈する。例文帳に追加

Their color is brownish-red because iron contained in the water becomes oxidized upon exposure to air.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、茶屋で豪勢に遊び茶屋に金を落とす必要があった。例文帳に追加

Therefore, the customer needed to be generous and spend a lot of money in the tea house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福足君と呼ばれた兄が夭折したため、嫡男として育てられる。例文帳に追加

Since his older brother commonly known as Fukutari gimi died young, Kanetaka was raised as the heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の養子だった朽木紘綱が早世したため嫡子となった。例文帳に追加

Since the adopted son of his father, Hirotsuna KUTSUKI, died young, he became the heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四男でありながら、正室の子であったため嫡男とされたらしい。例文帳に追加

Although the forth son, since he was the child of the lawful wife, he was treated as a legitimate son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄に分部信秋がいたが、早世したため嫡子となる。例文帳に追加

Although he had an older brother Nobuaki WAKEBE, he became an heir because the older brother died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホース本体2からの口金具3の抜け出しが阻止されて止着される。例文帳に追加

The mouthpiece 3 is prevented from coming off from the hose body 2 and locked. - 特許庁

例文

そのため、チャイルドシートの座面が水平に保たれるようになる。例文帳に追加

Therefore, a seating surface of the child seat is horizontally retained. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS