1016万例文収録!

「"because it is"」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "because it is"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"because it is"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1145



例文

Because it is 10 times faster than Ethernet, it is often referred to as Fast Ethernet. 例文帳に追加

これはイーサネットの10倍速いので, よくファスト・イーサネットと呼ばれる. - コンピューター用語辞典

the day on which some worshippers of God avoid doing anything because it is considered impure 例文帳に追加

神に仕える者が,けがれがあるとして物事を行うのを避け慎むべき日 - EDR日英対訳辞書

a medicine developed reluctantly by a pharmaceutical company at a loss because it is used by so few patients 例文帳に追加

患者が少なく,製薬会社が採算がとれないため開発したがらない薬 - EDR日英対訳辞書

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. 例文帳に追加

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 - Tanaka Corpus

例文

Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. 例文帳に追加

なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 - Tanaka Corpus


例文

Timely accounting is less common, probably because it is more difficult. 例文帳に追加

利用毎に課金する方法はあまり利用されていません。 これは、 実現するのが比較的難しいからです。 - FreeBSD

I can view either the first man page that comes up onbc (which would be section 1, because it is the lowest section containing a man page on bc):例文帳に追加

bcについて最初にでてきたページを見ることができます(おそらくはセクション1でしょう。 - Gentoo Linux

Note: By default, the Protection Server assigns AFS UID 1 to the admin user,because it is the first user entry you are creating. 例文帳に追加

注意:デフォルトでのProtectionサーバは、adminユーザのためにAFSUIDを1つ割り当てます。 - Gentoo Linux

People can then quickly find the information they are looking for because it is in the expected location. 例文帳に追加

欲しい情報が予期した場所にあれば、すばやく見つけ出すことができるからです。 - PEAR

例文

File locking is not a perfect solution because it is useless with NFS or multithreaded servers. 例文帳に追加

ファイルのロックは完全な解決法ではありません。 NFSやマルチスレッドサーバでは役に立たないからです。 - PEAR

例文

It is fairly busy because it is the only street having two lanes between Shijo-dori Street and Gojo-dori Street. 例文帳に追加

現在、四条通-五条通間で唯一の2車線道路として交通量が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No photograph is supposed to be installed in butsudan because it is nothing more than an instrument to remember the dead. 例文帳に追加

写真は姿を記憶にとどめるための道具であり、それ以上のものではないので、供えないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is mentioned in the following 'The writing process,' this tale and "Heiji Monogatari" are often treated a set of tales. 例文帳に追加

なお、以下の「成立」でもふれるように『平治物語』と一組のものとして扱われていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is called 'Satake version' because it is a hereditary article in the family of Marquis Satake, a former lord of Akita Domain. 例文帳に追加

旧秋田藩主・佐竹侯爵家に伝来したことから「佐竹本」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that it is currently prohibited to enter Shizu no Iwaya because it is in danger of collapse. 例文帳に追加

なお、崩落の危険があるため静之窟は現在立入禁止となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is different from the other types of bean paste because it is not an ingredient but is used to bind foods such as mitarashi dumplings. 例文帳に追加

他の餡とは異なり具としてではなく、食材に絡ませて使用する(みたらし団子など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dosetsu practiced the long-range archery of Sanjusangen-do Temple with a neya (arrow having a heavy arrowhead that is in fact used on the battlefield. Doesn't fly far because it is heavy) during the rule of Emperor Tensho. 例文帳に追加

道雪は天正年間に根矢(鏃の付いた実戦用の矢。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(arrow having a heavy arrowhead that is actually used on the battlefield. Doesn't fly far because it is heavy) during the rule of Emperor Tensho. 例文帳に追加

重いので遠くに飛ばすには不利)で三十三間堂の通し矢を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called 'uke-bari' because it is pasted in a half-raised manner like a bag, and accomplishes a deep sense of taste. 例文帳に追加

袋状に浮かして貼るので「浮け貼り」ともいい、奥行きのある風合いを完成させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is an attitude of seeking beauty from an antiquated state, it is deeply related to antiquarianism (taste for collecting items). 例文帳に追加

このように古びた様子に美を見出す態度であるため、骨董趣味と関連が深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The characteristic of this type of product is that its head sways slowly because it is supported by a spring. 例文帳に追加

頭の飾り部分がバネ(スプリング)で支えられているので、ゆらゆらと揺れるのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is not the main raw material, it is noted here because it is an important factor for sake brewing. 例文帳に追加

主原料ではないが、日本酒造りの大きな要素であるため、ここに記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, ordinary people loved chazuke because it is convenient, so it became very popular. 例文帳に追加

しかし、実利を尊ぶ庶民には、お茶漬けはその利便性から非常に重宝がられ普及した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is generally not possible to obtain an accurate tuning in the older shakuhachi as mentioned above, the player must make adjustments for pitch irregularities while playing. 例文帳に追加

正確な音程が得られないため、奏者が音程の補正をする必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Used as high-grade material for Japanese sweets because it is not too sweet with a nice finish. 例文帳に追加

甘さがくどくなく後味がいいため、和菓子の高級材料として使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beni is not harmful to health because it is a cosmetic made from pure natural ingredients. 例文帳に追加

完全に天然素材しか使わない化粧品なので、体に悪影響が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surface of the body is slimy because it is covered by mucous, but there are tiny scales underneath the skin. 例文帳に追加

体表は粘膜に覆われぬるぬるしているが、皮下に小さな鱗をもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fishing season is limited to two weeks to conserve the species because it is almost a species endemic to the Ogasawara Islands. 例文帳に追加

ほとんど小笠原固有種なので漁期が年間二週間に限定し保護している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, because it is strong and is conveniently carried, Samurai or haiku poet preferred to use it. 例文帳に追加

しかし、丈夫で持ち運びに便利なため、武士や俳人などが好んで利用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is used for formal dress, but it is heavy and hard to handle because it is folded with an obishin (obi padding, which is made of sail cloth) placed inside it. 例文帳に追加

礼装用に用いるが、帆布の帯芯を入れて布を折りたたむため重くて扱いにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nasu Chaire is also said to precede every other Chaire because it is similar in shape to Hoju (a wish-fulfilling gem shaped like a large droplet). 例文帳に追加

宝珠の形に近いことから、茄子茶入はすべての茶入に先立つとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is the oldest school in Senchado, there are many branch schools established by its disciples who later became independent. 例文帳に追加

煎茶道では最も古い流派のため、その後独立した弟子が作った分流も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are examples in which haze is replaced by big wind, because it is mistaken for wind blowing through verdure, or replaced by calm after a storm. 例文帳に追加

青嵐と混同して強風としたり、嵐の後の凪とする例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The man talked to her (originally, letting subordinate talk), but she refused him because "it is a remembrance token of beloved man." 例文帳に追加

男は(オリジナルではツレを介して)声をかけるが「これは愛しい人の形見だから」と拒否される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because it is said that the performance is convenient to punctuate for the next performer who is about to appear on stage. 例文帳に追加

どこで切って次の演者をあげてもいいようにできているためだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zushi (a cupboard-like case with double doors) in which the principal image is enshrined is also designated a national treasure because it is attached to the main hall. 例文帳に追加

本尊を安置する厨子も本堂の「附」(つけたり)として国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is a sacred object belonging to the shrine, it is not displayed to the public and there is no record of it being shown in any exhibition. 例文帳に追加

神社の神体であるため、一般には公開されず、展覧会等に出品された記録もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, because it is biologically possible to have an elder nephew/niece, the version maintaining that Toshimitsu's mother was Mitsuhide's niece cannot be denied outright. 例文帳に追加

また、年上の甥、姪は生物学的に存在するので光秀の姪という説は否定できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kira told a lie about the food: "You must serve a vegetarian meal because it is a day for Imperial envoy to adhere to a vegetarian diet." 例文帳に追加

料理について「勅使様の精進日であるから精進料理にせよ」と吉良が嘘を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is placed along Otesuji-dori Street at the center of Fushimi Ward, express trains stopped at this station before the war. 例文帳に追加

伏見区の中心部、大手筋に面しており、戦前は急行列車停車駅であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many bicycles in the pass because it is one of the cycling courses. 例文帳に追加

またサイクリングコースの一つとなっている為、自転車の交通量も多い峠である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it was located in the seaside area it should have been called 'seaside' or 'swimming beach,' but it is called 'swimming area' because it is in Lake Biwa. 例文帳に追加

海であれば「海岸」・「海水浴場」であるが、琵琶湖であるので「水泳場」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some suggest that the hisakaki comes from 'hime sakaki' literally meaning 'princess sakaki' because it is small; other suggest it originates from the meaning of 'non sakaki.' 例文帳に追加

ヒサカキの由来は小さいことから「姫榊」とも、サカキでないことから「非榊」とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it is also called Kashima no Kami, because it is enshrined in Kashima-jingu Shrine (Kashima City, Ibaraki Prefecture). 例文帳に追加

また、鹿島神宮(茨城県鹿嶋市)に祀られていることから鹿島神(かしまのかみ)とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is called shoshi no omi (omigoromo for officials) because it is granted as an Imperial gift and worn by officials assigned as omi on the day of the Shinsai festival. 例文帳に追加

親祭当日に小忌の官人が下賜されて着用することからこの名称がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is called watakushi no omi (privately owned omigoromo) because it is prepared at personal expense while shoshi no omi is an Imperial grant. 例文帳に追加

下賜品である諸司小忌に対して私弁であるために私小忌の名称を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ISHIKAWA no Maro answered by saying 'I am sweating because it is such an honor to be close to the empress.' 例文帳に追加

石川麻呂は「天皇のお近くが恐れ多く、汗が出るのです」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People visit the museum to see the building when hiking because it is on the way to the summit of Mt. Tenno. 例文帳に追加

また天王山登山コースの途中にもあるため、ハイキングで建物を見に来る来館者も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although tokonoma is located to the right behind the host, it is close enough to the host because it is a dedoko. 例文帳に追加

床の間は亭主の右手後方に位置することになるが、出床にしたため距離的には離れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was named so because it is in a temple region of Shinkan-ji Temple of Chizan school, Shingonshu sect on Mt. Shiun. 例文帳に追加

真言宗智山派慈雲山・真観寺の寺域にあるのでこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS