1016万例文収録!

「"no end"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "no end"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"no end"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 135



例文

If you give him every time he asks, there will be no end to it. 例文帳に追加

くれくれすると際限が無い - 斎藤和英大辞典

She irritates me to no end with her complaints.例文帳に追加

彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 - Tatoeba例文

I was pleased no end by the cordial welcome.例文帳に追加

暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 - Tatoeba例文

There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.例文帳に追加

最近青少年の自殺があとをたたない。 - Tatoeba例文

例文

The trip gave us no end of pleasure.例文帳に追加

その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。 - Tatoeba例文


例文

The girls' conversation had no end.例文帳に追加

少女たちのおしゃべりはとめどがなかった。 - Tatoeba例文

having no known beginning and presumably no end 例文帳に追加

知られている期限がなくおそらく終わりがないさま - 日本語WordNet

spreading extensively with no end in sight 例文帳に追加

広々とひろがって,先がわからなくなっているさま - EDR日英対訳辞書

Once he starts complaining, there is no end to it.例文帳に追加

彼がいったん不平を言い始めるときりがない - Eゲイト英和辞典

例文

The news of their marriage surprised me no end.例文帳に追加

彼らが結婚したというニュースに私はとても驚いた - Eゲイト英和辞典

例文

He is annoyed at having no end of trouble.例文帳に追加

彼はトラブルだらけでうんざりしている - Eゲイト英和辞典

The peace talks went on for a month but to no end.例文帳に追加

和平交渉は1か月続いたが,物別れに終わった - Eゲイト英和辞典

She irritates me to no end with her complaints. 例文帳に追加

彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 - Tanaka Corpus

I was pleased no end by the cordial welcome. 例文帳に追加

暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 - Tanaka Corpus

The trip gave us no end of pleasure. 例文帳に追加

その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。 - Tanaka Corpus

Emits a concatenation of bytes (no end of string marks are 例文帳に追加

(.SDATAZ と違い、文字列終わりの印はない) - JM

And there is no end to minor collisions between a bicycle and a pedestrian. 例文帳に追加

自転車と歩行者の接触事故も後を絶たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I could see no end to it, either to the right or the left. 例文帳に追加

森は右も左も途切れる様子がありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

There is no end of reprehensible [shocking] cases where people take advantage of loopholes in the law [use loopholes in the law to their own profit]. 例文帳に追加

法の不備を利用する悪質な事件があとを断たない. - 研究社 新和英中辞典

It cost me no end of trouble to make the school what it is. 例文帳に追加

学校を今のようにするにはひと通りの苦心ではない - 斎藤和英大辞典

You ought to tell him once for all that he must not expect any more help, for there is no end to his requests. 例文帳に追加

あの男の無心は際限が無いからきっぱり断るがよい - 斎藤和英大辞典

There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.例文帳に追加

アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 - Tatoeba例文

Before Einstein, scientists used to think that space had no end.例文帳に追加

アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 - Tatoeba例文

There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. 例文帳に追加

アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 - Tanaka Corpus

Before Einstein, scientists used to think that space had no end. 例文帳に追加

アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 - Tanaka Corpus

If eof-str is omitted, there is no end of file string. 例文帳に追加

eof-str が省略された場合、ファイル終了文字列は設定されない。 - JM

It looks like a suikan, however, the sleeve is hitono (unit of width of cloth is 33 to 36 cm) and there are no end sleeves. 例文帳に追加

水干に似るものの、袖が一幅で端袖がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a bidirectional shift register that requires no end-pulse to be input.例文帳に追加

エンドパルスの入力が不要な双方向シフトレジスタを提供する。 - 特許庁

A trench 18 is formed in an annular shape having no end part.例文帳に追加

トレンチ18は終端部分が無い環形に形成されている。 - 特許庁

and seemingly no end to it at all but the patience of the singer. 例文帳に追加

まるで歌い手があきるまでは、その歌には終わりがないかのようだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Unless you clear this matter up now, it will give rise to no end of doubts and suspicions and will aggravate the situation seriously. 例文帳に追加

いまこれをはっきりさせておかなければ疑心暗鬼をうみ事態はますます悪くなる. - 研究社 新和英中辞典

There is no end to the controversy concerning whether or not sending the Defense Forces overseas is a breach of the Constitution (or not). 例文帳に追加

自衛隊の海外派遣は憲法違反にあたるか否か, 議論がたえない. - 研究社 新和英中辞典

There is no end-user documentation for this package! How am I supposed to know how it works? 例文帳に追加

このパッケージのドキュメントがありません!どうやってこれを使えばいいんですか? - PEAR

Mahayana Buddhism advocates 'no increase, no decrease' and 'no beginning, no end' as the development of Kuron (theory of Ku (mind that is not bound by anything)). 例文帳に追加

また大乗仏教では、空論の展開から「不増不減」や「無始無終」を説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Someone says that the mountain range's name 'Hatenashi' (no end) originated from 'Hate no Hatsuka' on which nobody had gone into the mountains. 例文帳に追加

華無の名の由来は「果ての二十日」に人通りが無くなるからだともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no end to the number of people who climb the mountain and visit Tanzan-jinja Shrine whose Buddhist Garan is still found in its precinct. 例文帳に追加

仏教伽藍は現代も談山神社境内に見ることができ、登拝者も後を絶たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was no end to the various suspicions against Masamune, regarding his possible involvement in plotting schemes of alienating targeted parties or instigating uprisings. 例文帳に追加

政宗には離間、扇動工作等をした色々な嫌疑が絶えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.” 例文帳に追加

そして彼はヤコブの家を永久に支配することになる。彼の王国には終わりがないだろう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:33』

Note that the parser maintains a stack of open elements for which no end tag has been found yet.例文帳に追加

パーザは開始されたエレメントのうち、終了タグがまだ見つかっていないもののスタックを維持しているので注意してください。 - Python

Besides, there is a rumor that Nioumiya is lecherous and recently devoted to the daughter of Uji Hachi no Miya (the Eighth Prince), so she has no end of trouble. 例文帳に追加

また、匂宮が好色で最近では宇治八の宮の姫君にも執心だとの噂もあって、ますます苦労が耐えないようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that there has been no end to the number of people who have visited Maruzen's Kyoto branch (closed in October 2005) and left a lemon. 例文帳に追加

また丸善・京都店(2005年10月閉店)にはレモンを置き去る人があとを絶たなかったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the scroll, there are no end sleeves and the hem of front panel and back panel, which is not stitched with ketteki (open sleeve seams), is split and looks like strips. 例文帳に追加

それによると端袖はなく、欠腋で縫われていない前身と後ろ身の裾が分かれて帯状に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was no end to the number of men who worn Tanzen and walked around in town leisurely following the popularity of this tanzen roppo (a swaggering walk). 例文帳に追加

この丹前六方にあやかって、丹前を着流して市中を悠然と闊歩する者が後を絶たなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, she had stunning beauty, so, there was no end to the number of men who were captivated by her beauty. 例文帳に追加

伝説によると、壇林皇后はすばらしい美貌の持ち主でもあり、恋慕する人々が後を絶たなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no end of dumping waste oil in the ocean by some of the Chinese, Russian and Korean ships after cleaning inside those ships with seawater. 例文帳に追加

中国、ロシア、韓国船の中には船内を海水で洗浄した廃油を海に投棄する船が後をたたない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poem he read prior to death, 'Although there maybe an end to ISHIKAWA and sand on the beach, there is no end to the seeds of robbers in this world.' 例文帳に追加

同じく辞世の句「石川や浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ」も有名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason being that whether it be out of self pity, the sorrow of parting, or concern for the wellbeing of someone dear, once I allow myself to indulge such sentimental reminiscence, there will be no end to it. 例文帳に追加

そのわけは、それが不憫であるとか、名残が惜しい、あの人の事が気がかりなどと考え始めたら、思うだけでもきりがないであろうから。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are this many combinations of "The Three Major Inari," and a more detailed list would include "The Three Major Inari in Kanto" and "The Three Major Inari in Kyushu;" it seems that there is no end to it. 例文帳に追加

列挙すればこれだけであり、更に細分化されたものでは、関東三大稲荷や九州三大稲荷などきりがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reign of Your Majesty will not change for thousands of years until pebbles gather to form a rock and wears moss and has no end. 例文帳に追加

君が代は千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまでうごきなく常盤かきはにかぎりもあらじ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

We celebrate the prosperity of the reign of Your Majesty and that it has no end and continues until pebbles in the deep sea bed appear on the shore where cormorants live. 例文帳に追加

君が代は千尋の底のさざれ石の鵜のゐる磯とあらはるゝまでかぎりなき御世の栄をほぎたてまつる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS