1016万例文収録!

「あげすたで」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あげすたでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あげすたでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 728



例文

できるだけ安くあげようとした。例文帳に追加

I tried to make it as cheap as possible. - Tatoeba例文

できるだけ安くあげようとした。例文帳に追加

I tried to make it as cheap as possible.  - Tanaka Corpus

私はあなたの傍で看病してあげたいです。例文帳に追加

I want to stay by your side and nurse you.  - Weblio Email例文集

私の乗った電車はスピードをあげた。例文帳に追加

The train I was on gathered speed. - Tatoeba例文

例文

私の乗った電車はスピードをあげた。例文帳に追加

The train I was on gathered speed.  - Tanaka Corpus


例文

田園を見下ろす城を見上げた例文帳に追加

looked up at the castle dominating the countryside  - 日本語WordNet

ですから私は申し上げました。例文帳に追加

Those were his very words, sir.  - Conan Doyle『黄色な顔』

でも木こりはすぐにその枝を切り落とし、子犬を自由にしてあげました。例文帳に追加

But the Woodman promptly chopped off the branch and set the little dog free.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

どなたでも読みたい方にこの本を貸して上げます例文帳に追加

I will lend this book to any one who wants to read itwhoever wants to read it.  - 斎藤和英大辞典

例文

だってあわれなカキたちのこと、ちょっとはかわいそうと思ってあげたでしょ」とアリス。例文帳に追加

`because you see he was a LITTLE sorry for the poor oysters.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

分離した容器スタックSをエレベータ35で持上げる。例文帳に追加

The separated container stack S is lifted by an elevator 35. - 特許庁

塩田で,砂を塚のように高く積み上げたもの例文帳に追加

a natural deposit of concentrated salt, called salt pan  - EDR日英対訳辞書

「ご誠実で、ご立派で、心からご信頼申し上げ、ご尊敬申し上げられるお方です。」例文帳に追加

The Crown Prince is so reliable and noble that not only I have faith in him from the heart, but also I feel reverence for him.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爪が閉じると引き上げシャフト4で地上に上げ、筒内の土砂を内蓋で排出する。例文帳に追加

When the claw closes, the sediment in the cylinder is lifted on the ground by an uplifting shaft 4, and discharged by the inner lid. - 特許庁

でもこの時ばかりはウェンディは、ピーターに薬をあげることはできませんでした。例文帳に追加

On this occasion, however, she did not give Peter his draught [portion],  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

跳ね上げ式眼鏡の跳ね上げ構造部を簡単な構造で軽くし、スッキリしたデザインに仕上げること。例文帳に追加

To reduce the weight of a flip-up structure part of flip-up type spectacles with a simple configuration and to finish the same to a neat design. - 特許庁

昨日Bradfordさんが受け取られたデスクランプについてお電話を差し上げています。例文帳に追加

I’m calling about the desk lamp you received yesterday. - Weblio英語基本例文集

小型で安価な微小距離投げ上げ式絶対重力計を提供する。例文帳に追加

To provide a small-sized and inexpensive very short distance toss-up type absolute gravimeter. - 特許庁

ママは悲鳴をあげてとびおきました、そして男の子をみました、で、どうしてかすぐにそれがピーターパンだってことが、わかったのでした。例文帳に追加

She started up with a cry, and saw the boy, and somehow she knew at once that he was Peter Pan.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

船の下で水没して、次に上げることができる乾ドック例文帳に追加

dry dock that can be submerged under a vessel and then raised  - 日本語WordNet

上蓋5の上方で吊り耳金物22をスタッドボルト21に取り付ける。例文帳に追加

The hanging metals 22 are attached to the stud bolts 21 above the upper lid 5. - 特許庁

分離した縦一列の容器スタック列Rをエレベータ35で持上げる。例文帳に追加

The separated container stack row R in a longitudinal row is lifted by an elevator 35. - 特許庁

でも申し上げたように、はっきり見て取るにはあまりに素早かった。例文帳に追加

But, as I say, it went too fast for me to see distinctly.  - H. G. Wells『タイムマシン』

小型化する電子機器筐体の内部の収納効率をあげた電子機器筐体用の薄肉成形体の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a thin formed by for electronic casing while elevating housing efficiency of the inside of a downsized electronic casing. - 特許庁

さっき、紙のこっち側が焦げる実験をしたときに、あの紙の裏側をひっくり返して見せてあげたほうがよかったですね。ロウソクが燃えると同じようなすすができるのがわかったでしょう――黒炭や、カーボンみたいな。例文帳に追加

At the time when I shewed you this charring by the ring of flame on the one side of the paper, I might have also shewn you, by turning to the other side, that the burning of a candle produces the same kind of sootcharcoal or carbon.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

また、表示品位をあげるためにアナログ階調で中間調を制御するときにはアナログデータ電流IAmが画素回路20に供給される。例文帳に追加

Also, the analog data current IAm is supplied to the pixel circuit 20 when the half tone is controlled with an analog gradation in order to enhance the display grade. - 特許庁

また、表示品位をあげるためにアナログ階調で中間調を制御するときにはアナログデータ電圧VANDATAmが画素回路20に供給される。例文帳に追加

When halftone is controlled by analog gray scale to increase the display quality, the analog data voltage VANDATAm is supplied to the pixel circuit 20. - 特許庁

でもときどき、一人がまっすぐこちらに向かってきて、ふるえるような咆哮をあげるので、即座にそいつをかわしました。例文帳に追加

`Yet every now and then one would come straight towards me, setting loose a quivering horror that made me quick to elude him.  - H. G. Wells『タイムマシン』

と赤の女王さまは、思いっきり金切り声をあげて、お客たちはみんなすぐに乾杯して、しかもとってもへんてこなやり方で飲んだのでした。例文帳に追加

she screamed at the top of her voice, and all the guests began drinking it directly, and very queerly they managed it:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

桁上げ信号の活性化に応じて値が変化するビットを保持するレジスタは、活性レジスタである。例文帳に追加

A register holding bits having a value changing according to the activation of the carry signal is an active register. - 特許庁

※FGIでは”オンラインゲームを楽しむ”という発言もあった「自分の楽しみ、喜びのために費やした商品・サービス」で、PSPをあげる人もいた。例文帳に追加

* During the FGI some said they "enjoy online games."  - 経済産業省

既読の電子メールと、音声による読み上げが行われた電子メールとを容易に判別することが可能な電子メール読上げシステム及びこのシステムで用いられる読上げ状態管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an e-mail reading-aloud system capable of easily discriminating already read e-mails and e-mails read aloud by voice and a reading-aloud state management method to be used in the system. - 特許庁

パラメータは名前 、数字、後述の特殊なパラメータで挙げる特殊文字のいずれかで表現されます。例文帳に追加

It can be a name , a number, or one of the special characters listed below under "Special Parameters" .  - JM

売上データを電子データで提供する仕組みによるビジネスモデル(レシートID特許)例文帳に追加

BUSINESS MODEL (RECEIPT ID PATENT) FOR DEVICE FOR PROVIDING SALES DATA AS ELECTRONIC DATA - 特許庁

ホスト装置は、会計端末から収集したデータに基づいて客別に売上実績を集計する。例文帳に追加

A host device totals the sales results by customers according to data gathered from accounting terminals. - 特許庁

また、製作手段については、下で描いて完成させたものを天井に吊り上げたと推定されている。例文帳に追加

Moreover, it is assumed that it was pulled up to the ceiling after being drawn completely on the floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その素材をプレスの金型で絞り、旋削加工なし細長い円筒に仕上げる。例文帳に追加

The material is drawn by a press metal mold, and finished into a slender cylinder by turning. - 特許庁

ここでは、韓国が2009 年に導入した電子通関システム(UNI-PASS)を取り上げる。例文帳に追加

Here we will refer to the electronic customs clearance system (UNI-PASS) introduced by South Korea in 2009. - 経済産業省

でも、翼を広げるよりも前に、 三番目の水滴が落ちてきて、ツバメは上を見上げました。例文帳に追加

But before he had opened his wings, a third drop fell, and he looked up,  - Oscar Wilde『幸福の王子』

注液した電解液の吸い上げ速度が速く、電池製造効率に優れる電池用セパレータ、及びこれを備えた電池を提供すること。例文帳に追加

To provide a separator for a battery in which the pump-up speed of an injected electrolytic solution is high and battery manufacturing efficiency is superior, and provide the battery provided with this. - 特許庁

反射型で用いた場合と比較して変調速度を上げることができ、また、小型で実装の容易性に優れた波長変換回路を実現する。例文帳に追加

To provide a small-sized and easily mounted wavelength conversion circuit increasing a modulation speed than a reflection type. - 特許庁

メール読上げ装置は、メール読上げ要求を受信した場合、要求された電子メールのテキスト情報をメールサーバから取得し、テキスト情報を電話機に対して読み上げると共に、メールサーバに電話機から要求された電子メールの状態を「音声既読」へ変更させる。例文帳に追加

The e-mail reading aloud device acquires text information on the requested e-mail from the mail server when the e-mail reading-aloud request is received, reads aloud the text information to the telephone set, and makes the mail server change a state of the requested e-mail to the 'read by voice'. - 特許庁

略平行に配置された複数の棒または板で四方を囲い、その上下はそれぞれ上板、下板で覆われた空間内に、前記上板より鎖または紐で装飾物を吊るす。例文帳に追加

The ornament is suspended with a chain or a rope from an upper plate in the space surrounded on all sides by a plurality of rods or plates arranged in substantially parallel and covered on the upper side and the lower side with the upper plate and a lower plate. - 特許庁

試料より放出される2次電子の引き上げ効率を高めた電極リング及びこれを備えた電子顕微鏡を提供すること。例文帳に追加

To provide an electrode ring in which the extraction efficiency of secondary electrons emitted from a test piece is improved, and provide an electron microscope having the same. - 特許庁

モータ電流のアナログ−デジタル変換値の精度を上げることにより、モータ電流の制御精度を向上できるようにすること。例文帳に追加

To enhance the controlling accuracy of a motor current by increasing the accuracy of the analog-digital conversion value of motor current. - 特許庁

プローブ支持体は、上方に開放する第1の凹所を有する下板と、下方に開放する第2の凹所を有する上板であって下板の上方に間隔をおいて配置された上板と、第1及び第2の凹所を閉鎖するように下板及び上板の間に配置された中板とを含む。例文帳に追加

The probe support includes a lower plate having a first recessed part opened upward, an upper plate having a second recessed part opened downward and arranged at an interval over the lower plate, and a middle plate arranged between the lower plate and the upper plate so as to close the first and second recessed parts. - 特許庁

装置全体を吊り上げることなく、該当するディスク軸のみを吊り上げて点検修理をすることができ、維持管理性に優れたディスク型スクリーンを提供すること。例文帳に追加

To provide a disk screen that can be inspected or repaired by lifting only the related disk shaft without lifting the whole apparatus and is therefore excellent in maintenance control properties. - 特許庁

この場合、負荷鎖3bの巻き上げ長さ(Δd1)と無負荷鎖3cの巻き下げ長さ(Δd2)は等しいので、リフター4は水平を維持したまま吊り上げられる。例文帳に追加

In this case, since the hoisting lengthd1) of the load chain 3b is equal to the lowering lengthd2) of a non-load chain 3c, the lifter 4 is lifted while maintained horizontally. - 特許庁

具体例をあげると、着信履歴データをディスプレイに表示する際に、応答した着信履歴データであれば(S1;Y)、文字色を黒色(通常色)に設定する(S2)。例文帳に追加

Concretely in the case of displaying incoming call history data, when the incoming call history data are data resulting from the reply (S1; Y), the control section sets a black color (usual color) to the color of characters (S2). - 特許庁

例文

沸上げに時間がかかる場合でも、拡大された電気料金が割安な時間帯を有効に活用して沸上げすることで、電気料金の負担を抑えて必要な熱量の湯を確保することができる加熱装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heating device which ensures hot water of a necessary quantity of heat with the burden of a power rate reduced even when it takes much time for heating, by using effectively an extended time zone wherein the power rate is relatively lowered for heating. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS