1016万例文収録!

「いとぎく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いとぎくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いとぎくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 166



例文

麦慈姑という植物例文帳に追加

a plant of the lily family, called 'mugiguwai'  - EDR日英対訳辞書

追悼文「柳君を憶ふ」を遺している。例文帳に追加

He left the words, 'I think of Yanagi,' posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍵駆動装置、アップライト型自動演奏ピアノ及びプログラム例文帳に追加

KEY DRIVING DEVICE, UPRIGHT TYPE AUTOMATICALLY PLAYING PIANO, AND PROGRAM - 特許庁

特別遊技中の遊技区間として、特別遊技の終了よりも複数回前の遊技で終了する遊技区間Aと、遊技区間A以外の全部又は一部である遊技区間Bとを有する。例文帳に追加

The slot machine has, as game sections during the special game, a game section A for terminating a game before the termination of the special game while leaving multiple games, and a game section B corresponding to the whole or a part of the sections other than the game section A. - 特許庁

例文

圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。例文帳に追加

Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing. - Tatoeba例文


例文

圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。例文帳に追加

Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.  - Tanaka Corpus

濡れ材の脱穀作業時に扱ぎくずを少なくし、脱穀作業を安定して行うことができるコンバインを提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide a combine harvester which can reduce threshing wastes, when wet materials are subjected to a threshing work or the like, and can stably perform the threshing work. - 特許庁

役抽選手段による同一の抽選結果に対して遊技区間Aと遊技区間Bとで異なる基準でポイントを付与する。例文帳に追加

The points are given on the basis of different criteria between the game section A and the game section B with respect to the same lottery result by the lottery means. - 特許庁

遊技釘を打ち込むと、遊技釘の軸部は、ベニヤ合板10a、10bと発泡樹脂層12aとによって強固に保持される。例文帳に追加

The shaft portion of the game nail is firmly held by the sheets of veneer plywood 10a, 10b and the foamed resin layer 12a when driving the game nail. - 特許庁

例文

米国東部のコシロギクで、水に沈んだスポンジ状の膨れた花茎と白い花がある例文帳に追加

a featherfoil of the eastern United States with submerged spongy inflated flower stalks and white flowers  - 日本語WordNet

例文

「MyStrutsApp」プロジェクトノードを右クリックし、「新規」「JSP」を選択して、新規ファイル名として「login」を入力します。例文帳に追加

Right-click the MyStrutsApp project node, choose New JSP, and name the new file login. - NetBeans

「MyStrutsApp」プロジェクトノードを右クリックし、「新規」「JSP」を選択して、新規ファイル名として「success」を入力します。例文帳に追加

Right-click the MyStrutsApp project node, choose New JSP, and name the new file success. - NetBeans

頭中将の甥で、その子達(柏木、雲居の雁等)とは従兄弟にあたる。例文帳に追加

He is a nephew of Tono Chujo (the first secretary's captain), whose children (Kashiwagi, Kumoi no Kari, and so on) are his cousins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿倍御主人は大宝3(703)年4月右大臣従二位、69歳で没する(『続日本紀』『公卿補任』)。例文帳に追加

ABE no Miushi, Minister of the Right, Junii (Junior Second Rank) died in April 703 at the age of 69 ("Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued], "Kugyobunin" [directory of court nobles]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョチュウギクエキスとフェノール系酸化防止剤とからなる殺虫エアゾール剤例文帳に追加

INSECTICIDAL AEROSOL AGENT COMPRISING CHRYSANTHEMUM CINERARIAEFOLIUM ESSENCE AND PHENOL ANTIOXIDANT - 特許庁

本体と注ぎ口の間にくびれのない側面を持つペットボトル等液体容器例文帳に追加

LIQUID CONTAINER SUCH AS PLASTIC BOTTLE OR THE LIKE HAVING SIDE FACE WITHOUT ANY CONSTRICTION BETWEEN BODY AND SPOUT - 特許庁

ガラス枠を閉じたときに前記ガラス枠に装着されたガラス板11の遊技盤3に面した側Gの遊技釘13の頭部aと対応する位置に、前記遊技釘13の頭部aと係合する遊技釘調整規制手段の係合部16が設けられている。例文帳に追加

The engagement part 16 of a game nail adjustment regulating means to be engaged with the head part a of the game nail 13 is provided in a position corresponding to the head part a of the game nail 13 on the side G opposed to the game board 3 of the glass plate 11 mounted on the glass frame. - 特許庁

ロイドは、例によって神経質でぎくしゃくした感じはするけど穏やかな口ぶりで、すぐに、目に見えないということの物理的な性質と実現性を問いただした。例文帳に追加

Lloyd warmed to the talk in his nervous, jerky fashion, and was soon interrogating the physical properties and possibilities of invisibility.  - JACK LONDON『影と光』

テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。例文帳に追加

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. - Tatoeba例文

右クリックし、ポップアップメニューから「インポートを修正」を選択して、DateFormat が見つからないというエラーを解決します。例文帳に追加

Right-click, then choose Fix Imports from the pop-up menu to resolve the DateFormat not found error.  - NetBeans

Java エディタ内を右クリックして「インポートを修正」を選択し、RowKey が見つからないというエラーを解決します。例文帳に追加

Right-click in the Java Editor and choose Fix Imports to resolve the RowKey not found error.  - NetBeans

しかし、平安貴族の紫への愛着から、ともすれば通常の白菊よりも美しいとさえされた。例文帳に追加

However, nobles in the Heian period loved the purple color so much that they sometimes dared to rate utsuroi-giku higher than the white chrysanthemum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名称の「荻外荘」は額面通りの「荻窪の外」で、特に故事成句に因むような深遠な意味はないということになっている。例文帳に追加

The name 'Tekigaiso' literally means 'outside of Ogikubo,' and there is no deep meaning associated with any historical events or phrases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。例文帳に追加

That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. - Tatoeba例文

あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。例文帳に追加

That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.  - Tanaka Corpus

島根県松江市にある熊野大社では祭神の「伊邪那伎日真名子加夫呂伎熊野大神櫛御気野命(いざなぎのひまなこかぶろぎくまのおおかみくしみけぬのみこと)」をスサノオの別名としている。例文帳に追加

Another name for Susano was 'Izanagi no Himanako Kaburogi Kumano Okami Kushimikenu no Mikoto,' who was an enshrined deity of Kumano-taisha Shrine in Matsue City, Shimane Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

模擬空間3〜10の床に敷設された床材と同一の床材15〜20を、この模擬空間3〜10に近接する位置にそれぞれ敷設した。例文帳に追加

The floor materials 15 to 20 which are the same as the floor materials laid on the floors of the mimic spaces 3 to 10 are respectively laid in the position proximate to the mimic spaces 3 to 10. - 特許庁

注ぎ口をボトルの上部左右、どちらかの端に取り付けることにより、ボトル本体と注ぎ口との境の溝をコップなどの淵に固定できるようにする。例文帳に追加

A groove on a border between a bottle body and a spout can be fixed on the edge of the cup by mounting the spout on either of right and left ends at the upper part of the bottle. - 特許庁

遊技釘36が配された遊技盤23の傾斜角を測定する場合には、遊技釘36の無い部分23aと23bを選択し、突設部10と11を遊技盤23に当接させる。例文帳に追加

When measuring an inclination angle of a game board 23 with game nails 36 disposed thereon, portions 23a and 23b not having the game nails 36 are selected at which the protrusion parts 10 and 11 are brought into contact with the game board 23. - 特許庁

また,注ぎ口から容器内への空気の移動が液体内容物により障害となり注ぎ口からの液体の流出に不連続が発現し,その結果液体内容物が容器外への飛散や漏れの原因となる。例文帳に追加

The liquid content can be prevented from splashing by pulsation by allowing an angle of bellows provided on the spout to be varied and the length to be adjusted. - 特許庁

コンポーネントを右クリックして「移動」「WSDL」を選択すると、該当するノードが強調表示された状態で、「WSDL」ビューが表示されます。例文帳に追加

If you right-click a component and choose Go To WSDL,then the WSDL view appears with the appropriate node highlighted.  - NetBeans

永禄10年(1567年)頃、孝高は家督を継ぎ、櫛橋伊定の娘を正室に迎え、姫路城代となった。例文帳に追加

Around 1567, becoming head of the family, Yoshitaka married a daughter of Koresada KUHASHI and assumed the post of the chief of staff of Himeji-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1356年には救済とともに『菟玖波集』20巻を撰したほか、『筑波問答』『九州問答』『十問最秘抄』どの連歌論書を著した。例文帳に追加

He compiled the anthology of Renga "Tsukubashu" (Tsukuba Collection) with Kyusai in 1356, and also wrote Renga ronsho (lucubration of collaborative poetry) such as "Tsukuba mondo" (Tsukuba Questions and Answers), "Kyushu mondo" (Kyushu Questions and Answers) and "Jumonsaihisho" (Ten Abridged Secret Questions and Answers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年、10世千五郎正重を襲名、1906年、巌谷小波、久留島武彦らとお伽倶楽部を作り、子供への狂言普及に尽くした。例文帳に追加

In 1888, he succeeded to Sengoro Masashige, the 10th and in 1906, he started up Otogi kurabu (Fairy club) with Sazanami IWAYA, Takehiko KURUSHIMA, and so on, by which he worked to promote Kyogen among children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、町内には伊藤左千夫記念公園があり、『野菊の墓』の主人公である、政夫と民子の像がある。例文帳に追加

Also, Sachio ITO memorial park is in the town, in which there is a statue of Masao and Tamiko, the main characters of "Nogiku no haka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年(平成15年)9月6日中書島~三条(出町柳)区間運転列車が平日朝の1本のみとなり、4番線発着列車が大幅減少。例文帳に追加

September 6, 2003: Only one train was to be operated between Chushojima and Sanjo (Demachiyanagi) in the morning of weekdays, and the number of trains arriving at/departing from Platform 4 decreased drastically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年(平成15年)、宮川町芸妓ふく葉(同芸妓組合会長)、君直、ちづるの三名が宮川町初の若柳流名取となった。例文帳に追加

In 2003, three geisha girls in Miyagawa-cho, Fukuha (chairperson of Miyagawa-cho Geisha Association), Kiminao and Chizuru, became the first natori (diploma holder in Japanese dance) of Wakayagi school in Miyagawa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが所望とするアイコンを右クリックすると(S302)、該当する検索属性ファイル中の簡易再生情報を再生する(S304)。例文帳に追加

When the user right-clicks the desired icon (S302), the simple reproduction information in the applicable retrieval attribute file is reproduced (S304). - 特許庁

1組のクリックボタン部材とクリックスイッチとの構成でも左クリック信号と右クリック信号とを出力することを可能とする。例文帳に追加

To output a left click signal and a right click signal even with a set of a click button member and a click switch. - 特許庁

パチンコ機の遊技基板をアクリル、ポリカーボネイトなどの透明樹脂で形成し、遊技釘230を植設する。例文帳に追加

The game board of a Pachinko machine is formed from the transparent resin such as acrylic or polycarbonate, and the game spikes 230 are transplanted. - 特許庁

右クランクアーム41には、チェーンガード43がワンピースの単一部材として一体に形成されている。例文帳に追加

A chain guard 43 is integrated with the right crank arm 41 as a one-piece single member. - 特許庁

可撓袋1において、袋本体1Aに、ゴム管付き接続具31を封着し、ゴム管32の管端の開口部を注ぎ口32Aとするもの。例文帳に追加

In the flexible bag 1, a connector 31 with a rubber tube is attached to a bag body 1A, and an opening part at an end of the rubber tube 32 forms a spout 32A. - 特許庁

本データ変換は、ロジックを必要としない定義駆動型により、処理効率と柔軟性とを両立する機能を実現する。例文帳に追加

In data conversion, a function of simultaneously materializing both processing efficiency and flexibility is achieved by a definition drive type not needing logic. - 特許庁

参加者が1箇所に集まって行う会議の臨場感のある仮想的な会議空間映像と音声とを生成できるようにする。例文帳に追加

To create a real presence of a virtual conference space with videos and voices, where participants turn out at one location to conduct the conference. - 特許庁

即ち、上部の空の部分を丸めて輸ゴム9を掛けるだけで開封した注ぎ口部を容易確実に密閉状態とできるようにする。例文帳に追加

That is, the opened spout can be closed easily and firmly only by rounding the upper empty part and putting the rubber band 9 on. - 特許庁

右クランクアーム部41は、軸部42と一体に形成された内端41aと、ペダル取付手段41cを含む外端41bとを有している。例文帳に追加

The right crank arm part 41 has an inner end 41a integrated with the shaft part 42, and an outer end 41b including a pedal mounting means 41c. - 特許庁

この注ぎ口形成用筒部18は、詰め替え先の本体容器の口部の内径と同寸若しくは短めの径に寸法設定されている。例文帳に追加

The dimension of the pouring mouth forming cylindrical section 18 is set same as or slightly shorter than the inner diameter of a mouth section of a main container to be refilled. - 特許庁

これらを適宜組み合わせて直列接続することにより、線形性と高調波歪み特性がいずれも良好なスイッチMMICを提供できる。例文帳に追加

The FETs are combined as necessary and connected in series, and thus a switch MMIC excellent in linearity and harmonic distortion characteristics can be provided. - 特許庁

そのため、ガラス扉15のガラス板15Aと遊技盤20との間に遊技釘保護板80が介在している。例文帳に追加

The game nail protection panel 80 is made of a transparent glass plate or acrylic plate. - 特許庁

例文

•港では海事港湾庁、空港ではチャンギ空港グループが主体となり、放射線全量検査を実施。例文帳に追加

Implementation of whole quantity radiological inspection by Maritime and Port Authority of Singapore in the ports, and by Changi Airport group at the airports - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS