1016万例文収録!

「いなづ2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いなづ2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いなづ2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1519



例文

庁は,次の場合,(2)に基づく発明の出願に対して特許を付与してはならない。例文帳に追加

The Office shall not grant a patent on an invention application filed under Subsection (2) if  - 特許庁

第29条(2)(a)に基づいて調査報告を求める請求は,特許様式10により行う。例文帳に追加

A request for a search report under section 29(2)(a) shall be made on Patents Form 10. - 特許庁

第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求は,特許様式11により行う。例文帳に追加

A request for a search and examination report under section 29(2)(b) shall be made on Patents Form 11. - 特許庁

[1]又は[2]の規定に基づき優先権を主張する者は,出願日から2月以内に先の出願の日付及び国を示さなければならない。例文帳に追加

Any person who claims priority, pursuant to subsection (1) or (2), shall, within a period of two months after the date of filing of the application, indicate the date and State of the earlier application.  - 特許庁

例文

(2) 登録出願に続き,長官は,規則12(2)によりなされる出願の及び規則13に基づき提出される証明書の写の閲覧を許可する。例文帳に追加

(2) Following the filing of applications for registration, the Controller shall permit the inspection of copies of the applications as made in accordance with Rule 12(2) and of certificates filed under Rule 13. - 特許庁


例文

(2) 出願人は,庁の求により,法律第26条(2)に基づく義務の履行を証明しなければならない。例文帳に追加

(2) On invitation of the Office the applicant shall be obliged to attest to the fulfillment of obligations according to Section 26, paragraph 2of the Law. - 特許庁

調光制御部は、予め定めた基準輝度レベルとAPLとの差に基づいて、光源7を制御する調光制御データを求める。例文帳に追加

A light control part 2 obtains a light control data for controlling the light source 7, on the basis of the difference between a predetermined reference luminance level and the APL. - 特許庁

政府間協定に基づいて認められる優先権又は(2)の規定による優先権は,明示して主張しなければならない。例文帳に追加

The rights of priority granted on the basis of intergovernmental agreements or in accordance with par 2 must be expressly claimed.  - 特許庁

登録は,(1) (i),(ii)及び(iii),(2) (ii)並びに(3)に定められている条件に基づいて,特許庁長官が職権によりその無効を宣言することもできる。例文帳に追加

A registration may also be invalidated ex officio by the President of the Patent Office under the conditions provided in paragraph (1) (i), (ii) and (iii), paragraph (2) (ii), and paragraph (3).  - 特許庁

例文

懲戒審判所は,登録特許弁護士が任命に同意しない限り,当該人を(1)又は(2)に基づく登録特許弁護士に任命してはならない。例文帳に追加

The Disciplinary Tribunal must not appoint a registered patent attorney under subregulation (1) or (2) unless the registered patent attorney consents to the appointment.  - 特許庁

例文

商標法第18条に基づく優先権は,第17条第2段落に定める期限内に主張しなければならない。例文帳に追加

A priority claim under Article 18 of the Trademarks Act shall be filed within the time limit laid down in paragraph 2 of Article 17.  - 特許庁

(1),(2)及び(3)に基づいて必要となる聴聞は,可能なときはいつでも電話により認められ,その後ファクシミリ/Eメールにより詳細が通知される。例文帳に追加

Hearing, as required under Sub-rules (1), (2) and (3), may be allowed whenever possible on phone followed by detailed submission on tele-fax/e-mail.  - 特許庁

出願人は,庁の求により,法律第26条(2)に基づく義務の履行を証明しなければならない。例文帳に追加

On invitation of the Office the applicant shall be obliged to attest to the fulfillment of obligations according to Section 26, paragraph 2 of the Law.  - 特許庁

出願が本条に基づいて回復された場合は,長官が当該出願を回復する命令を下すに当たり指定する延長期間内に,出願人は(2)にいう要件に従わなければならず,この延長期間は2月以上とする。例文帳に追加

Where an application is reinstated under this section the applicant shall comply with the requirement referred to in subsection (2) within the further period specified by the Controller in making the order to reinstate the application, which further period shall not be less than 2 months.  - 特許庁

3.に基づく要件が満たされていないことが国家特許庁により判明した場合は,1.又は2.にいう請求はなかったものとみなす。例文帳に追加

If the State Patent Bureau finds that the requirements under paragraph 3 of this Article have not been fulfilled, the request referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be considered not to have been made. ? - 特許庁

(4) 請求が(2)(b)に基づいてされた場合は、登録官は、その者の主張が記録されている者に対し書面をもって、次の事項を通知しなければならない。例文帳に追加

(4) If a request is made under paragraph (2)(b), the Registrar must notify in writing the person whose claim is recorded that: - 特許庁

臨時記号により変調のない5つの半音と2つの半音からなる標準的なメジャーまたはマイナー音階に基づく例文帳に追加

based on the standard major or minor scales consisting of 5 tones and 2 semitones without modulation by accidentals  - 日本語WordNet

当該請求には,第46b条 (2)に基づく調査及び審査の手数料の納付証明書を添付しなければならない。例文帳に追加

The request shall be accompanied by a document certifying payment of the search and examination fee under Article 46b (2).  - 特許庁

章我が国ものづくり産業が直面する課題と展望-我が国ものづくり産業の次なる成長への布石-例文帳に追加

Chapter 2 Challenges and Prospects facing Japan's Monodzukuri Industries- Strategic move for the growth of Japan's monodzukuri industries -  - 経済産業省

(4) 特許について,関連訴訟が係属しているときは,局長は,その特許の完全明細書について,(2)に基づく再審査をしてはならない。例文帳に追加

(4) Where relevant proceedings in relation to a patent are pending, the Commissioner must not re-examine the complete specification relating to the patent under subsection (2).  - 特許庁

与えられた時間長比Sに基づいて、適応話速変換制御部8が適切な話速情報Nを求め、これを時間軸伸長部へ与える。例文帳に追加

Based on the given ratio S, the section 8 obtains an appropriate speech speed information N and provides the information N to a time axis extending section 2. - 特許庁

庁は,本法に定める手続に関連して行われる行為について手数料を徴収する。第23条,第35f条,第35o条,並びに第68条(1)及び(2)に基づく手続を請求する者は,手続経費の保証金を供託しなければならない。例文帳に追加

The Office shall levy administrative fees for acts carried out in connection with the procedure laid down by this Act.  - 特許庁

(2)本規則の各規定に関わらず,(1)に基づき行為をなす又は措置を講じるための期間は,その期間が満了していても,延長することができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of these Rules, the period of time for doing an act or taking a step under paragraph (1) may be extended although the period has expired. - 特許庁

(b) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第3条の3(2)に基づいて行われた場合-その請求の記録日例文帳に追加

(b) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(2) of the Protocol -- the date of recording of the request. - 特許庁

緊締バンドは十分な耐張力を有するバンド0と締付具1を備えている。例文帳に追加

The fastening bands 2 each consist of a band 20 having sufficient tensile resistance and a fastener 21. - 特許庁

2013年2月末までに、9市町村について特別地域内除染実施計画 を策定。準備の整った市町村から計画に基づき本格除染を実施。例文帳に追加

By the end of February 2013, the decontamination implementation plans have been established for special areas in nine municipalities. - 経済産業省

(3) 第29条(2)(b),(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)又は(4)に基づく所定の期間及び第30条(1)(a)に基づく対応する所定の期間の延長を求める第29条(7)及び第30条(1)に基づく請求が規則47A(1)に従って提出された場合は,第29条(2)(b)に基づく調査及び審査報告を求める請求又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)に基づく審査報告を求める請求の提出についての所定の期間は,当該行為を行うための第29条(7)に基づく所定の延長された期間とする。例文帳に追加

(3) Where a request under sections 29(7) and 30(1)(a) to extend a prescribed period under section 29(2)(b), (c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) and the corresponding prescribed period under section 30(1)(a) is filed in accordance with rule 47A(1), the period prescribed for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) shall be the prescribed extended period under section 29(7) for performing that act. - 特許庁

(2) 追加特許の存続期間は,主発明に係わる特許が第6章第3部に基づいて延長されることがない場合であっても,前記の部に基づいて延長を受けることができる。例文帳に追加

(2) The term of a patent of addition may be extended under Part 3 of Chapter 6, even though the patent for the main invention is not extended under that Part.  - 特許庁

1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。例文帳に追加

Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most.  - 特許庁

(2) 本法の施行の際に1921-22年特許・意匠・商標法に基づいて特許・意匠・商標局長の地位を保持する者は,本法に基づいて特許局長として任命されたものとみなす。例文帳に追加

(2) The person who at the commencement of this Act holds the office of Commissioner of Patents, Designs, and Trade Marks under the Patents, Designs, and Trade Marks Act 1921-22 shall be deemed to have been appointed as Commissioner of Patents under this Act. - 特許庁

(2) 本条(1)(a)乃至(c)に明記する事由に基づき提出される異議申立書は特許庁に提出されるものとする。例文帳に追加

(2) The notice of opposition filed on the grounds specified in paragraph (1)(a) to (c) of this Article shall be filed with Kazpatent. - 特許庁

寄託されている微生物素材の試料を求める実用新案法第8条 (2)に基づく請求は,ブダペスト条約に基づく規則第11規則に従って作成し,特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

A request under section 8 (2) of the Utility Models Act for the furnishing of a sample of deposited biological material shall be filed with the Patent Office and drawn up in accordance with Rule 11 of the Regulations under the Budapest Treaty.  - 特許庁

彫刻針7の先端部7cが彫刻面Tに近づく方向および遠ざかる方向に、彫刻針7を彫刻ペン1の本体ケースと相対的に移動させるための移動機構を備える。例文帳に追加

The engraving pen 1 comprises a moving mechanism for relatively moving an engraving needle 7 to a body case 2 of the pen 1 in a direction approaching for an end 7c of the needle 7 to an engraving surface T or separating for the needle 7 from the surface T. - 特許庁

これにより、校正装置3によって医療装置を校正するための調整データを作成し、医療装置に書き込むことで、医療装置が前記調整データに基づいて校正された出力を行うことが可能となる。例文帳に追加

The adjustment data to calibrate the medical device 2 is prepared by the calibration device 3, and written in the medical device 2 to enable the medical device 2 to output the calibrated output based on the adjustment data. - 特許庁

特に複雑な発明については,委員会は,審査長の提案に基づき,2名の審査官を追加して拡大することができる。例文帳に追加

For the inventions of special complexity, the board may be extended by two more examiners upon the chairman's proposal. - 特許庁

つば付花木の名札(1)の,つば()を地面(4)に挿込み設置することを特徴とする。例文帳に追加

This name tag (1) for flowers and trees is used by inserting or installing its collar (2) into a ground surface (4). - 特許庁

(5) 次の場合,すなわち, (a) 局長がある特許の完全明細書に関し,(2)に基づく再審査を既に始めており,かつ (b) その特許に係わる関連訴訟が開始された場合は,局長は,再審査を継続してはならない。例文帳に追加

(5) Where: (a) the Commissioner has started to re-examine a complete specification relating to a patent under subsection (2); and (b) relevant proceedings in relation to the patent are started; the Commissioner must not continue the re-examination.  - 特許庁

(2) 商標に関する法令集法律第55/1997号(以下「商標法」という。)第6条(2)の規定に基づく優先権を主張する場合は,出願人は,商標出願において次の事項を明示しなければならない。例文帳に追加

(2) If the applicant claims the right of priority pursuant to the Section 6(2) of the Law No. 55/1997 Coll. on Trademarks (hereinafter referred to only as “the Law”), he/she shall adduce in the trademark application: - 特許庁

4 市町村の長は、第一項又は第二項の申請に基づく確認をしたときは、登録原票に基づき新たに登録証明書を交付しなければならない。例文帳に追加

(4) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where he/she has made the confirmation based on the application under paragraph (1) or (2), issue a new registration certificate according to the registration card.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また別の発明では、車体が傾斜されていると判断された場合には、車高が調整され、車体の姿勢が水平な姿勢に近づくように、車体が傾けられ、車体が水平な姿勢(傾斜角度零)にされる。例文帳に追加

According to still another invention, when the vehicle body 2 is judged to incline, the vehicle height is adjusted and the vehicle body 2 is tilted so that the attitude of the vehicle body 2 approaches to the horizontal attitude and the vehicle body 2 takes the horizontal attitude (the tilt angle zero). - 特許庁

[注 2:(1)に記載した期間が既に 6月延長されている場合は、追加の期間延長を求める申請は、法律第 224条に基づいて行わなければならない。]例文帳に追加

[Note 2: If a period mentioned in subregulation (1) has been extended by 6 months any application for a further extension of time must be made under section 224 of the Act.] - 特許庁

(1) 欧州特許出願がミュンヘン条約第14条(2),第77条(3)又は第78条(2)に従って取下とみなされたときは,ハンガリー特許庁は,出願人の請求により,かつ,以下の(2)から(5)までに定める条件で,本法第IX章に基づく国内特許付与手続を開始する。例文帳に追加

(1) When the European patent application is deemed to be withdrawn pursuant to Article 14(2), Article 77(3) or Article 78(2) of the Convention, the Hungarian Patent Office shall, at request of the applicant and on conditions laid down in paragraphs (2) to (5) below, start the procedure for the grant of a national patent in accordance with Chapter IX of this Act. - 特許庁

(2) 裁判所は,次の場合は,決定を無効にし,ハンガリー特許庁に対してあらためて手続を行うよう命じる。例文帳に追加

(2) The court shall repeal a decision and order the Hungarian Patent Office to start a new procedure if: - 特許庁

(5) ハンガリー特許庁は,請求が(2)及び(3)に定める要件を満たしているか否かを審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。例文帳に追加

(5) The Hungarian Patent Office shall examine whether the request satisfies the requirements laid down by paragraphs (2) and (3). In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

(2) 本法に基づいて局長に係属する手続において,局長は証人に宣誓をさせることができ,また,所定の方法により証人の出廷並びに書類の開示及び提出を命じることができる。例文帳に追加

(2) In any proceedings under this Act before the Commissioner, he may administer oaths to any witness, and may in the prescribed manner require the attendance of any witness and discovery and production of documents. - 特許庁

第4条及び第5条(2)(b)の適用上,共同体商標は,(2)及び(3)に定める例外を除き,本法に基づいてハンガリー特許庁が登録した商標と同一種類の先の商標とみなされる。例文帳に追加

For the purposes of Article 4 and Article 5(2)(b), the Community trademark shall be deemed an earlier trademark of the same kind as a trademark registered by the Hungarian Patent Office on the basis of this Act, with the exceptions laid down in paragraphs (2) and (3). - 特許庁

 内閣総理大臣は、前項の規定に基づいて処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister intends to render a disposition pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall hold a hearing, irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 第三者の請求に基づいて又は職権により開始された手続において,意匠登録時に有効であった規則に基づく登録条件が満たされていなかったことが証明された場合は,庁は,現行規則に基づいて適法に登録されている意匠であってもこれを抹消する。例文帳に追加

(2) The Office shall declare invalid an industrial design registered under the existing regulations, in the case that in proceedings started on the proposal of the third party or ex officio it has been additionally proved that the conditions for its registration under the rules valid in the time of registration were not met. - 特許庁

(2)に基づき聴聞が決定したときは,出願人は,当該決定について少なくとも10日の予告又は事件の状況下で長官にとり適切と認められる更なる短期の予告により通知されるものとし,出願人は,当該聴聞に出席するか否かを速やかに長官に通知しなければならない。例文帳に追加

When a hearing has been fixed under Sub-rule (2) the applicant shall be given at least 10 days' notice of such fixation or such shorter notice as appear to the Controller to be reasonable in the circumstances of the case and the applicant shall as soon as possible notify the Controller whether he shall attend the hearing.  - 特許庁

例文

(2) 庁が実体審査中に出願予備審査の対象である出願についての要件不備又は条件を満たしていないことを確認した場合は,庁は,第40条(2)から(5)までに従って手続を進める。例文帳に追加

(2) If the Office additionally finds out irregularities in the application or failure to meet conditions, which are the subject-matter of preliminary examination of the application, it shall proceed according to Section 40(2) to (5). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS