1016万例文収録!

「かげきだん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かげきだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かげきだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23811



例文

松井が歌う劇中歌「カチューシャの唄」は大ヒット曲になり、新劇の大衆化に貢献した。例文帳に追加

Kachusha no Uta' (Katyusha's Song) sung by Matsui in the drama became a huge hit and contributed to the popularization of the shingeki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

已む無く水戸の激派が独自に大老襲撃を断行することとし、薩摩からは有村が一人加勢した。例文帳に追加

Radical retainers of Mito themselves, with the help of one man from Satsuma, ARIMURA, attacked the Tairo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京はたくさんの若者が全国から集まる刺戟的なところだ.例文帳に追加

Tokyo is an exciting place where young people gather from all over Japan.  - 研究社 新和英中辞典

しかし過激な尊王攘夷運動には反対だった。例文帳に追加

However, he was against radical Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本の化粧品メーカー間の競争は中国でますます激化するだろう。例文帳に追加

Competition among Japanese cosmetics makers will likely become increasingly fierce in China.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

上記第一アンカーと第二アンカー間に衝撃吸収部材を設ける。例文帳に追加

An impact absorbing member is provided between the first anchor and the second anchor. - 特許庁

本発明は、外部からの衝撃にも耐えられるように耐衝撃性を高めることを課題とする。例文帳に追加

To improve impact resistance for allowing this recording medium mounting device to resist any impact from the outside part. - 特許庁

耐落下衝撃性に優れたはんだ合金、およびそれを用いたはんだボール、ならびにはんだ接合部例文帳に追加

SOLDER ALLOY, SOLDER BALL USING IT, AND SOLDERED PART EXCELLENT IN DROP IMPACT RESISTANCE - 特許庁

従って、本発明の目的は、肩たたき具そのものに、打撃により筋肉に与える衝撃力が異なる部分を設け、肩こり等の筋肉の凝りの度合いによって、手加減によらなくとも、誰が叩いても打撃による衝撃に緩やかな衝撃と強い衝撃を発生させ、対応可能な肩たたき具を提供しようとするものである。例文帳に追加

The shoulder massager includes a shoulder-patting part and a connection part. - 特許庁

例文

その劇のユーモラスな場面に観客は大爆笑だった.例文帳に追加

The humorous parts of the play sent the audience into gales of laughter.  - 研究社 新和英中辞典

例文

大君と中の君は、匂宮の訪れが途絶えたことを嘆き悲しんだ。例文帳に追加

Nioumiya stopped visiting Uji, so Oigimi and Naka no kimi wailed about it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)8月の大水害により十津川村は甚大な打撃を受けた。例文帳に追加

Totsukawa Village suffered a sever damage from a great flood in August, 1889.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,武道,外国語,スキューバダイビング,登山,射撃に秀でているのだ。例文帳に追加

He is skilled in the martial arts, foreign languages, scuba diving, climbing and shooting.  - 浜島書店 Catch a Wave

空隙を組み込んだ構造体及びその形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a structure integrating an air gap and a method for forming the same. - 特許庁

今飲んだメドックのせいで私の空想が次第に過激なものになっていった。例文帳に追加

My own fancy grew warm with the Medoc.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

尊氏軍は義貞軍を追撃し、翌年1月3日近江国瀬田唐橋で激突。例文帳に追加

Takauji's army pursued Yoshisada's army and collided with each other on Setanokara-hashi Bridge in Omi Province on February 23, 1336.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間隙端21bと間隙端22bとの間には、小エアギャップ4が形成される。例文帳に追加

A narrow air gap 4 is formed between the gap end 21b and the gap end 22b. - 特許庁

織布Wには筋状の緯間隙12及び筋状の経間隙13が形成されている。例文帳に追加

The woven cloth W has threaded weft clearances 12 and threaded warp clearances 13. - 特許庁

打撃装置2には,上下方向に移動可能に配設されたハンマー部20と,ハンマー部20に打撃力を与える進退可能な打撃体を有する打撃力発生装置3とを設けてなる。例文帳に追加

The blowing device 2 comprises a hammer part 20 movable in the vertical direction, and a blowing force generating device 3 having an advancing/retractable blowing body to give the blowing force to the hammer part 20. - 特許庁

その後、凹所凝固金属部w4を打撃装置31で上方から打撃して製品部w1から切除した後、堰凝固金属部w2を打撃装置31で上方から打撃して湯口凝固金属部w3と共に製品部w1から切除する。例文帳に追加

Thereafter, a recessed solidified metal part w4 is hit from the upper side with a hitting device 31, and after cutting off the metal part w4 from the product part w1, the gate solidified metal part w2 is hit from the upper side with a hitting device 31 and cut off together with the sprue solidified metal part w3 from the product part w1. - 特許庁

学園祭で何の劇を上演するかについて, 誰か提案はありませんか.例文帳に追加

Could anyone suggest what play we should put on at the school festival?  - 研究社 新和英中辞典

社会に対する科学の想像上の衝撃を含んだ文学的なファンタジー例文帳に追加

literary fantasy involving the imagined impact of science on society  - 日本語WordNet

22日、黒田参軍は八代から宮の原に出、ここで薩軍と激戦した。例文帳に追加

On February 22, Sangun KURODA advanced from Yatsushiro to Miyanohara and fiercely fought the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心間隙77の最大幅は、渦巻き状間隙78の最大幅よりも大きくされ、中心間隙77及び渦巻き状間隙78を流れる高粘度流体と、熱交換媒体との間で熱交換を行う。例文帳に追加

The maximum width of the central clearance 77 is set larger than that of the spiral clearance 78, and heat exchange is performed between the high viscosity fluid made to flow in the central clearance 77 and the spiral clearance 78 and the heat exchange medium. - 特許庁

「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」例文帳に追加

"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." - Tatoeba例文

「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」例文帳に追加

"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."  - Tanaka Corpus

この遊動プランジャは、工具ホルダ内に収容された打撃工具の前端面を、直接又は打撃工具との間に配設した打撃子を介して打撃する。例文帳に追加

The floating plunger strikes the front end face of a percussive tool stored in a tool holder directly or through a striker disposed in a space up to the percussive tool. - 特許庁

これにより打撃ノミ4に設けられた打撃部3によって、土台用部材2の打撃側の開口縁2Bを打撃し、土台用部材2を地盤15に埋設する。例文帳に追加

In this way, an opening edge 2B at the impact side of the sill member 2 is impacted by the impact portion 3 provided at the impact chisel 4, and the sill member 2 is embedded in the ground 15. - 特許庁

打撃位置検出手段27はゴルフボールを打撃する現在地を検出して打撃位置を表示部4に表示したホールコース画面上に表示し、打撃位置検出手段27にて検出された打撃位置からホールピン位置までの距離を表示する。例文帳に追加

A hitting position detecting means 27 detects the present place for hitting the golf ball, displays the hitting position on a hole course screen displayed on the display section 4 and displays the distance from the hitting position detected by the hitting position detecting means 27 to a hole pin position. - 特許庁

衝撃荷重を受けて被衝撃体が支軸を中心に回転するときに衝撃吸収手段がその衝撃エネルギを吸収し、また衝撃吸収手段を小型化する。例文帳に追加

To absorb the impact energy by an impact absorbing means in the rotation of a body to be shocked about a support shaft by an impact load and to miniaturize the impact absorbing means. - 特許庁

この係止凹部1c内に杭6の頂部に打撃ハンマー3からの打撃力を伝達する打叩板1dを遊動可能に装着する。例文帳に追加

A beating plate 1d for transmitting the striking force from the striking hammer 3 is movably mounted in the locking recess 1c. - 特許庁

ローターの正逆回転に対応し打撃板及びローターを保護固定できるようにした衝撃式破砕機の打撃板固定装置の提供。例文帳に追加

To protectively fix a striking plate and a rotor corresponding to normal or reverse rotation of the rotor. - 特許庁

また、バンド12は、体動により脈拍検出部11に衝撃が加わった際に、その衝撃を緩和する衝撃緩和部105を設ける。例文帳に追加

In addition, the band 12 is provided with an impact relieving section 105 which relieves an impact when the impact is given to the pulse detecting section 11 due to a body motion. - 特許庁

彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。例文帳に追加

They aren't quarreling, but are rehearsing a play. - Tatoeba例文

父は苦境から抜け出す巧妙な反撃を考え出した。例文帳に追加

Father came up with ingenious counterattacking moves that got him out of difficulty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。例文帳に追加

They aren't quarreling, but are rehearsing a play.  - Tanaka Corpus

前記衝撃吸収材が、ゴムや樹脂等から成る弾性体であってもよい。例文帳に追加

The shock absorbing member may be elastic material comprising rubber or resin. - 特許庁

標的に向かって垂直に飛びながら爆撃手が爆弾を投下するという爆撃航程例文帳に追加

a bombing run in which the bomber releases the bomb while flying straight toward the target  - 日本語WordNet

ロシアの劇作家で、劇で人の間のコミュニケーションの難しさを取り扱った(1860年−1904年)例文帳に追加

Russian dramatist whose plays are concerned with the difficulty of communication between people (1860-1904)  - 日本語WordNet

彼のすばやい攻撃動作と中村選手の的確なパスが新しい攻撃スタイルを生み出した。例文帳に追加

His quick offensive actions and Nakamura's accurate passes have created a new offensive style.  - 浜島書店 Catch a Wave

第2のカム部材は、衝撃をもたらすよう工具要素に係合する衝撃面を有している。例文帳に追加

The second cam member has an impact surface engaging the tool element to give it an impact. - 特許庁

筐体12に外部から衝撃が加わると、弾性部材22は衝撃エネルギーを吸収する。例文帳に追加

When external impact is applied to the housing 12, the resilient member 22 absorbs the impact energy. - 特許庁

そして、刺激出力手段324は、ポインティングデバイス10の触刺激呈示手段151へ触刺激信号を出力して、評価手段323による評価の結果に応じた触刺激を可動部材112に呈示させる。例文帳に追加

A stimulus output means 324 outputs a touch stimulus signal to a touch stimulus presentation means 151 of the pointing device 10 and makes a mobile member 112 present a touch stimulus corresponding to the evaluation result of the evaluation means 323. - 特許庁

そして、刺激出力手段324は、ポインティングデバイス10の触刺激呈示手段151へ触刺激信号を出力して、評価手段323による評価の結果に応じた触刺激を可動部材112に呈示させる。例文帳に追加

A stimulus output means 324 outputs a tactile stimulus signal to a tactile stimulus presentation means 151 of the pointing device 10 to make a movable member 112 present a tactile stimulus according to the result of evaluation by the evaluation means 323. - 特許庁

導光体32を見ることで、運手指示情報(打撃すべきパッド体P、その打撃タイミング及び打撃に用いるべき手(左または右))、並びに打撃強さが視覚的に認識される。例文帳に追加

By viewing the light guide body 32, hand indication information (pad body P to be hit, its hitting timing, and the hand (left or right) used for the hitting)) and the strength of hitting are visually recognized. - 特許庁

遮断点の各々が、衝撃アトラス・ファイルの衝撃領域の少なくとも一つに関連する。例文帳に追加

Each of the blockage points is associated with at least one of the impact regions in an impact atlas file. - 特許庁

彼女の情事はいなかでの生活の単調さに刺激を与えるものだった.例文帳に追加

Her affair was a sauce to the monotony of rural life.  - 研究社 新英和中辞典

つかぬことを言うようだが今帝劇で何をやっているかね例文帳に追加

By the bye, what are they performing at the Imperial Theatre?  - 斎藤和英大辞典

しかし、大宰府は直ちに軍を動かしてこれを撃攘せしめた。例文帳に追加

The Dazaifu government immediately organized its army to fight off the pirates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

攻撃者が、鍵の変わる5分以内に鍵を見つける確率は 5/70 = 1/14 だ。例文帳に追加

The attacker's probability of success in the 5-minute window is 5/70 = 1/14.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS