1016万例文収録!

「かみなかま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみなかまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみなかまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 587



例文

かまど神(かまどがみ)はかまどや囲炉裏などの火を使う場所に祀られる神。例文帳に追加

The god of the hearth is enshrined at hearths, irori (traditional Japanese open hearths) and other places where fire is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中宮(橿原市田中町)に遷る。例文帳に追加

He moved to Tanaka no miya Palace (Tanaka-cho, Kashihara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うちの家内なんかまったく糠味噌女房でしてね.例文帳に追加

As for my wife, she is a real stay‐at‐home.  - 研究社 新和英中辞典

古神道-道祖神・田の神・山の神・竈神など例文帳に追加

Koshinto - Doso-shin (traveler's guardian deity), Tanokami (deity of rice fields and harvests,) mountain Kami (God) and Kamadogami (the tutelary deity of the hearth), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外側はかまぼこで中身はおにぎりだ。例文帳に追加

The outside is kamaboko while the inside is onigiri. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

中御門経継(なかみかどつねつぐ、正嘉2年(1258年)-?)は、鎌倉時代後期の公卿。例文帳に追加

Tsunetsugu NAKAMIKADO (1258 - date of death is unknown) was a court noble who lived in the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になると一層簡略化され、肩衣(かたぎぬ)と袴(はかま)とを組み合わせた裃(かみしも)が用いられた。例文帳に追加

During the Edo period, the clothes were further simplified and 'Kamishimo' that is the combination of a sleeveless jacket called 'Kataginu' and trousers called 'Hakama' appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽を擬人化しているか、またはそうでなければ太陽に関連している神例文帳に追加

a god that personifies the sun or is otherwise associated with the sun  - 日本語WordNet

鎌倉時代に八幡神が盛んになると、当社に八幡神にかかわる5柱の神が合祀された。例文帳に追加

As people came to believe enthusiastically in Hachimanshin (God of War) in the Kamakura period, five gods related to Hachimanshin were enshrined together in this shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世界の最初に高天原で、別天津神・神世七代という神々が生まれた。例文帳に追加

Gods called Kotoamatsu kami (Separate Heavenly Gods) and Kaminoyonanayo (Seven Generations of the Gods' World, The Primordial Seven) were born in Takamanohara (Plain of High Heaven) at the beginning of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

不浄や災難を除去する神とされることから、火と竈の神として信仰され、かまど神として祭られることが多い。例文帳に追加

Because it is considered to have been a deity removing uncleanliness and disasters, Sanpokojin has been believed as a god of fire and kamado (kitchen ranges) and has often had a place of honor as Kamadogami (the god of kitchen ranges).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はそれを観るか観ないか迷っています。例文帳に追加

I am hesitating about if I will see it or not.  - Weblio Email例文集

私はそれを見るか見ないか迷っています。例文帳に追加

I am hesitating about if I will see it or not.  - Weblio Email例文集

それを観るか観ないか迷っています。例文帳に追加

I'm hesitating about if I will see it or not. - Weblio Email例文集

それを見るか見ないか迷っています。例文帳に追加

I'm hesitating about if I will see it or not. - Weblio Email例文集

肩衣と袴が共布ではない裃。例文帳に追加

It is a kamishimo with different fabrics for kataginu and hakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神さまがわしを見てるのと同じくらい確かなこった、それぐらいならわしは手がなくなってもかまわんぞ。例文帳に追加

As sure as God sees me, I'd sooner lose my hand.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

神か仲間クリスチャンとのクリスチャンの親交か親交例文帳に追加

Christian fellowship or communion with God or with fellow Christians  - 日本語WordNet

神亀5年(728年):中衛府大将例文帳に追加

728: He was appointed as Chuefu daisho (commander of the middle inner palace guard division).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供が2匹の魚を手掴みで捕まえた例文帳に追加

The child caught two fish with his hands.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

また彼は言った,「神の王国を何と比べようか。例文帳に追加

Again he said, “To what shall I compare the Kingdom of God?  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:20』

松木家(まつのきけ・中御門家(なかみかどけ))は、藤原北家中御門流本宗の堂上家。例文帳に追加

The Matsunoki family (also known as the Nakamikado family) was a dojoke (a family whose members were allowed to visit the Imperial Palace) that belonged to the main branch of the Nakamikado line of the Northern House of the Fujiwara family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来より釜は神聖視され、盟神探湯、湯立、鳴釜神事等の釜を使った呪術がある。例文帳に追加

Since ancient times, kama has been sanctified and there is some sort of magic when using kama such as kukatachi, yudate, narukama shinji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「まあ、怒るまえに、もうひとつの箱の中身を見てみようじゃないか」例文帳に追加

"Let us first see what the other case contains before we are angry,"  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

鎌倉時代には短垂髪といって、せいぜい腰の辺りまで垂らした髪を一つにまとめておく髪型が侍女などに行われるようになった。例文帳に追加

In the Kamakura period, women such as waiting maids had a hairstyle called mijira-suberakashi in which their hair was at up to waist length and was tied back in a ponytail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼家(みなもとのよりいえ)は、鎌倉幕府第2代征夷大将軍(鎌倉殿)。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoriie was the second Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (Kamakura-dono (lord of Kamakura)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミツバチはどうやって同じ巣の仲間に食べ物の在り処を教えるのだろうか?例文帳に追加

How do honey bees tell their nest-mates where food is?  - Weblio英語基本例文集

長裃に対して、袴が通常の丈であることからこの名がある。例文帳に追加

Contrary to the long kamishimo, the name hakama was determined by its usual length.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常床前が上座であり正客席となる。例文帳に追加

The main guest usually sits in front of the tokonoma or on a kamiza (a mat placed at the highest ranked position).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神皇産霊神は出雲神話で、高皇産霊神は高天原神話で働くという。例文帳に追加

It is said that Kamimusubi no Kami is active in the Izumo mythology and Takamimusubi no Kami in the Takamagahara mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中御門為方(なかみかどためまさ、建長7年(1255年)-嘉元4年12月11日(旧暦)(1307年1月15日))は鎌倉時代の公家。例文帳に追加

Tamemasa NAKAMIKADO (1255 - January 15, 1307) was a court noble in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中御門為行(なかみかどためゆき、建治7年(1276年)-正慶元年9月10日(旧暦)(1332年9月30日))は、鎌倉時代後期の公卿。例文帳に追加

Tameyuki NAKAMIKADO (1276 - September 30, 1332) was a kugyo (a court noble) during the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神が宇宙と現象(全体で取るか、または想像する)か宇宙を神の顕現と見なす主義であるという主義か信念例文帳に追加

the doctrine or belief that God is the universe and its phenomena (taken or conceived of as a whole) or the doctrine that regards the universe as a manifestation of God  - 日本語WordNet

三枚羽プロペラ型の中身の具が片面に押し込むか、または、中身の具が三角型おにぎりの中心に埋め込まれた三角おにぎり。例文帳に追加

TRIANGLE RICE BALL HAVING 3-WING PROPELLER SHAPED FILLING INGREDIENT PUSHED INTO ONE SIDE OR FILLING INGREDIENT BURIED INTO CENTER THEREOF - 特許庁

アマテラスら高天原にいた神々(天津神)は、「葦原中国を統治するべきなのは、天津神、とりわけアマテラスの子孫だ」とした。例文帳に追加

Amaterasu (the Sun Goddess) and the other gods in Takamanohara (plain of high heaven) considered that 'it was a descendant of Amatsu kami, especially Amaterasu, who should rule Ashihara no nakatsukuni.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代中期になると、逆に仏が神の権化で、神が主で仏が従うと考える神本仏迹説も現れた。例文帳に追加

By the middle of the Kamakura era there appeared a group of people who insisted in the Shinpon butsujaku theory that Buddhas were in turn the embodiment of Shinto gods and that Shinto gods were the masters that Buddhas followed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマテラスら高天原にいた神々(天津神)は、葦原中国を統治するべきなのは天津神、とりわけアマテラスの子孫だとした。例文帳に追加

Gods of Takamanohara (Amatsu kami), such as Amaterasu, asserted that Amatsu kami, especially Amaterasu's descendants, should rule Ashihara no Nakatsukuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髪か羊毛を離れて切られるか、またはまるで大鋏かバリカンで持っているかのように、切り取らせる例文帳に追加

having the hair or wool cut or clipped off as if with shears or clippers  - 日本語WordNet

後者は紙くず、かまどの灰、古着、古傘、溶けて流れ落ちたろうそくのカスを買い歩く。例文帳に追加

The latter peddlers walked around to buy paper wastes, ashes in furnace, used clothes, old umbrellas, and residues of melted candle wax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つやのあるブロンドの髪が首のあたりから背中までたれていた.例文帳に追加

Her glossy [sleek] fair hair hung about her neck and down her back.  - 研究社 新和英中辞典

すると、高天原が鳴り轟くように八百万の神が一斉に笑った。例文帳に追加

Her dance provoked uproarious laughter from all the other gods to the extent making Takamagahara ring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜂須賀家(松平阿波守)の家来、柏尾嘉蔵(賀造)の次男。例文帳に追加

He was the second son of Kazo KASHIO, a retainer of the Hachisuka family (Matsudaira awa no kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年3月31日 三方町と上中町が合併し、若狭町誕生例文帳に追加

March 31, 2005: Wakasa-cho was established through a merging of Mikata-cho and Kaminaka-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときイザナギは天照大御神に高天原を治めるように指示した。例文帳に追加

Izanagi then instructed Amaterasu Omikami to rule Takamanohara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その矢は高天原のタカミムスビの元まで飛んで行った。例文帳に追加

The arrow pierced Nakime and continued to climb to heaven where it was found by Takamimusubi in the Plain of High Heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中御門家(松木家)は、家格的には羽林家とされている。例文帳に追加

The Nakamikado family (also known as the Matsunoki family) held the rank of Urinke (which entitled them to hold military ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは義を愛し,不法を憎んだ。 それゆえに,神,あなたの神は,喜びの油をあなたの仲間にまさってあなたに注がれた」。例文帳に追加

You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:9』

一般にはかまどや炉のそばの神棚に御幣や神札を祀るが、祀り方の形態は地方によって様々である。例文帳に追加

Generally, gohei (wooden wands, decorated with two zigzag paper streamers) or talismans are enshrined in a kamidana (a miniature shinto altar) placed near the "kamado" (stove, cooking range) furnace or hearth but the forms of worship vary form from region to region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙またはフィルムは、紙内部に吸収されるか、または表面の一部としてコーティングされたスリップ剤を有しうる。例文帳に追加

The paper or film can have the slip agent absorbed within the paper or coated on it as a surface member. - 特許庁

例文

3歳は髪を伸ばす「髪置(かみおき)」、5歳は初めて袴をつける「袴着(はかまぎ)」、7歳は、それまでの紐付きの着物に代わって、本仕立ての着物と丸帯という大人の装いをする「帯解(おびとき)・紐落(ひもおとし)」の名残りである。例文帳に追加

They are the remnants of ceremonies conducted at the age of three, 'Kamioki (the ceremony of letting a child's hair grow)', at the year five, 'Hakamagi (ceremony fitting child with a hakama (Japanese skirt) for the first time)', and at the year of seven, 'Obitoki (the ceremony of fitting an ordinary obi to a child)' and 'Himootoshi (the ceremony of cutting cords to fit an ordinary obi for a child).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS