1016万例文収録!

「すみれがおか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すみれがおかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すみれがおかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

青みがかったすみれ例文帳に追加

of violet tinted with blue  - 日本語WordNet

青白い色から、やや灰色がかったすみれ色の例文帳に追加

of a pale to moderate greyish violet color  - 日本語WordNet

北米の植物で青みがかったすみれ色の花の総状花序を持つ例文帳に追加

North American plant having racemes of blue-violet flowers  - 日本語WordNet

旧世界の葉の多い茎の青い花が咲くスミレ例文帳に追加

Old World leafy-stemmed blue-flowered violet  - 日本語WordNet

例文

茎の先端近くの短い房に薄青とすみれ色の花がつく背の低い植物例文帳に追加

low plant with light blue and violet flowers in short clusters near tips of stems  - 日本語WordNet


例文

菫は日本へ持って来ると香りが抜ける例文帳に追加

The violet loses its aroma in Japan.  - 斎藤和英大辞典

落葉性の直立または広がる低木で刺だらけの枝とすみれ色がかった紫の花とその後にオレンジ色がかった赤の実をつける例文帳に追加

deciduous erect or spreading shrub with spiny branches and violet-purple flowers followed by orange-red berries  - 日本語WordNet

ピンク色、藤色、あるいはスミレ色がかった青色の花をつける例文帳に追加

having flowers of pink to mauve or violet-blue  - 日本語WordNet

短い毛の生えた多年草で、早春に青スミレ色または藤色の花が咲く例文帳に追加

short hairy perennial with early spring blue-violet or lilac flowers  - 日本語WordNet

例文

小さなスミレと白い花の房がある香りの良いヨーロッパのミント例文帳に追加

fragrant European mint having clusters of small violet-and-white flowers  - 日本語WordNet

例文

青いスミレ花が脚の先端の近くの環にある垂直の植物例文帳に追加

erect plant with blue-violet flowers in rings near tips of stems  - 日本語WordNet

薄青いすみれ色の花の米国南西部、まばらな木の葉を持っているメキシコ、および端末のスパイクの砂漠の地域の灰色がかって緑色の低木例文帳に追加

greyish-green shrub of desert regions of southwestern United States and Mexico having sparse foliage and terminal spikes of bluish violet flowers  - 日本語WordNet

固い直生の荒い茎、線形葉と大きなすみれ色の花をもつ米国東部の針金のようなふさのある多年生植物例文帳に追加

wiry tufted perennial of the eastern United States with stiff erect rough stems, linear leaves and large violet flowers  - 日本語WordNet

隅連結部材3は、該隅連結部材の隅部に対して着脱自在に係合されることで、該隅連結部材の外側において枠角部を形成するコーナー部材4を備える。例文帳に追加

The corner connecting member 3 is provided with a corner member 4 formed with a frame corner part outside the corner connecting member by detachably engaged with the corner part of the corner connecting member. - 特許庁

そして若者が顔を上げると、そこには美しいサファイアが枯れたスミレの上に乗っていたのです。例文帳に追加

and when he looked up he found the beautiful sapphire lying on the withered violets.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

醤油は長期保存によって酸化が進み、「劣化臭」といわれる臭いがつくこともある。例文帳に追加

The oxidation in soy-sauce proceeds after being preserved for a long time, and the soy-sauce may gain a smell called the 'deterioration smell.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香りのよい紫がかった白い花を持っている北アメリカ東部の短い茎のあるスミレ例文帳に追加

short-stemmed violet of eastern North America having fragrant purple-veined white flowers  - 日本語WordNet

青または青みがかったスミレ色の花を持つ、米国東部のよくあるアヤメ例文帳に追加

a common iris of the eastern United States having blue or blue-violet flowers  - 日本語WordNet

下垂するスミレ色のがかった青い総状花序の花を持つ、ヨーロッパのやぶ状の多年生植物例文帳に追加

bushy European perennial having nodding racemose violet-blue flowers  - 日本語WordNet

これは『源氏物語玉の小櫛』(1799年(寛政11年))第3巻に受け継がれ、本居宣長の弟子である北村久備が著した「すみれ草」(1812年(文化9年))の下巻おいてさらに整った形で受け継がれていった。例文帳に追加

The third volume of the "Genji Monogatari Tama no Ogushi" (Jeweled Comb of The tale of Genji, written in 1799) followed it, and the second volume of the "Sumire so" (1812) written by Kyubi KITAMURA, who studied under Norinaga MOTOORI, followed it in a sophisticated way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加工済レンズを加工センタから眼鏡店舗へ送る際に、眼鏡レンズのヤゲン周長を測定して加工済レンズが眼鏡フレーム枠に正確に嵌合することを確認できるようにする。例文帳に追加

To confirm that a worked lens accurately engages with a spectacle frame by measuring an edge circumference-length of a spectacle lens when the worked lens is transported from a work center to a spectacles shop. - 特許庁

変わった羽状の葉と黄色の花と長い滑らかなさやのスミレの香りの腋窩総状花序がるトリニダードとガイアナの大きな木例文帳に追加

large tree of Trinidad and Guyana having odd-pinnate leaves and violet-scented axillary racemes of yellow flowers and long smooth pods  - 日本語WordNet

豊かな花の上に房を形成している縁毛付きの花冠がある実を結ばない青みをおびたスミレ花を持つ大きく美しい地中海の種例文帳に追加

large beautiful Mediterranean species having sterile bluish-violet flowers with fringed corollas forming a tuft above the fertile flowers  - 日本語WordNet

「山路来て何やらゆかしすみれ草(松尾芭蕉)」のような複文節の見出しのもとに、当該俳句や作者の解説が記述されているコンテンツから、上記見出しを順次抽出する。例文帳に追加

Based on entry words that are complex sentence paragraphs, such as "yamajikite naniyarayukasi sumiresou (Basho Matsuo)", the entry words are sequentially extracted from contents, in which the haiku and the author's explanation are described. - 特許庁

かすかに紫の斑点がある大きな白またはクリーム色の花を持つ、北アメリカ東部の葉の多い茎のスミレ例文帳に追加

leafy-stemmed violet of eastern North America having large white or creamy flowers faintly marked with purple  - 日本語WordNet

ミレニアム開発目標の達成に遅れが見られるアフリカに関しては、来年、わが国は、第4回アフリカ開発会議(TICADIV)を世銀とともに開催します。例文帳に追加

Next year, we will host the TICAD IV (The 4th Tokyo International Conference on African Development)with the World Bank.  - 財務省

彼女の優美な寝室は堤であり、そこには野生のたちじゃこう草やきばらのくりんざくらや、匂いのいいすみれが、すいかずらやじゃこうばらや、赤い野ばらでできた天蓋の下に咲いていた。例文帳に追加

Her fairy bower was a bank, where grew wild thyme, cowslips, and sweet violets, under a canopy of woodbine, musk-roses, and eglantine.  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

明るい緑の常緑の葉と、多くの通常濃いスミレ色がかった青色の花の繖形花序を持つ、アフリカの植物例文帳に追加

African plant with bright green evergreen leaves and umbels of many usually deep violet-blue flowers  - 日本語WordNet

スミレ色がかった青から白い花の密集した穂状花序を持つ、ヨーロッパからアジア温帯のホタルブクロ例文帳に追加

bellflower of Europe to temperate Asia having dense spikes of violet-blue to white flowers  - 日本語WordNet

そしてこの見出し中の孤立するかな文字を削除し、さらに旧字・外字などを正字に変換することで、「山路来何やらゆかしすみれ草(松尾芭蕉)」のような複文節のキーワードを作成する。例文帳に追加

Subsequently, by deleting isolated Japanese syllabary characters in the entry words, and converting old and foreign characters into modern ones, keywords that are complex sentence paragraphs, such as "yamajiki naniyarayukasi sumiresou (Basho Matysuo)" are created. - 特許庁

強力な毒のある背の高い熱帯のありふれた一年生雑草で、悪臭を放つ葉と大きな白またはすみれ色のトランペット型の花と刺だらけの実をつける例文帳に追加

intensely poisonous tall coarse annual tropical weed having rank-smelling foliage, large white or violet trumpet-shaped flowers and prickly fruits  - 日本語WordNet

このような、図1の構成ではレシーバ装置45に75Ωドライブ回路(図示せず)を設けなくても済み、レシーバ装置45の小型化を図ることができる。例文帳に追加

Thus, it is not necessary to provide a receiver apparatus 45 with a 75 Ω drive circuit, and the receiver apparatus 45 can be miniaturized. - 特許庁

主としてヨーロッパの野生のサンシキスミレに由来し、各種の色のビロードのよう花弁なを持つ、大きな花が咲く園芸植物例文帳に追加

large-flowered garden plant derived chiefly from the wild pansy of Europe and having velvety petals of various colors  - 日本語WordNet

第一に、アジア域内にも貧困の問題は残されており、MDGs(ミレニアム開発目標)は引き続き重要な課題である点が強調された。例文帳に追加

First, participants agreed that the Millennium Development Goals, or the MDGs, will remain important challenges since poverty still exist in Asia. - 財務省

スミレ色がかった青または白の縁毛のある花を持つ、北アメリカ東部に広く分布する丈の高いフリンジドゼンチアン例文帳に追加

tall widely distributed fringed gentian of eastern North America having violet-blue or white fringed flowers  - 日本語WordNet

江戸幕府が民事裁判の制限を定めた相対済令においては利息付の金融に関する裁判を幕府は取り上げないこととなっていた。例文帳に追加

Under the Aitai Sumashi Rei (Mutual Settlement Decree) specifying restriction of civil actions established by the Edo bakufu, the bakufu would not take up trials concerning interest-bearing loans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者が一致していた場合には、レンズデータ21と格納済レンズデータ22は同一であると判断し、レンズデータ21の転送を行わない。例文帳に追加

When they match each other, the lens data 21 is identified with the stored lens data 22, and the lens data 21 is not transferred. - 特許庁

振幅に基づいて振れ止め操作時間及び振れ止め操作量が決定され、振れ角零の時点から半周期経過時からさらに所定時間経過後に振れ止め操作時間の間振れ止め操作量がクレーンに印加される。例文帳に追加

Swing preventive operation time and a swing preventive operation quantity are determined on the basis of the amplitude, and after a prescribed time passes further from a half-period passing time from the time of the swing angle zero, the swing preventive operation quantity is impressed on the crane during the swing preventive operation time. - 特許庁

ドライバーがアクセスするWebページは、個々の集荷配送物の情報について、了解、積済、着済、連絡などの応答が可能であり、ドライバーは状況に合わせて応答する。例文帳に追加

The Web page accessed by the driver can respond to OK, loaded, delivered, and communications regarding information of individual correcting and delivering loads, and the driver responds corresponding a status. - 特許庁

全筒運転から減筒運転への切換を行う減筒運転切換制御では、S1にて減筒運転要求が有ると判定された場合に、S2に進み、冷却水温Twと所定の下限温度Tsとを比較する。例文帳に追加

In a cylinder cut-off operation switching part carrying out switching from all cylinder operation to cylinder cut-off operation, if it is determined that there is a cylinder cut-off operation demand in S1, go to S2, and a cooling water temperature Tw is compared with a predetermined lower limit temperature Ts. - 特許庁

比較の結果、T1<Trである場合には、温度T_Lが達成可能と判定し、ステップS4へ進み、冷却温度を温度T_Lに設定する。例文帳に追加

In the case of T1<Tr as a comparison result, a temperature T_L is determined to be attainable, and progression to step S4 is performed, and the cooling temperature is set at the temperature T_L. - 特許庁

一方、比較の結果、T1<Trでない場合すなわちT1≧Trである場合には、温度T_Lが達成不可能と判定し、ステップS6へ進み、冷却温度を温度T_Hに設定する。例文帳に追加

Meanwhile, in the case of T1Tr instead of T1<Tr as the comparison result, the temperature T_L is determined to be unattainable, and progression to step S6 is performed, and the cooling temperature is set at the temperature T_H. - 特許庁

従って、公事(特に金公事)の増加によって吟味筋の吟味が滞ることは重大な問題と捉えられ、町奉行所が金公事の受付そのものを拒否する相対済令などがしばしば出された。例文帳に追加

Accordingly, it was thought a critical problem that investigation by ginmisuji stagnated due to increase of kuji (specifically kanekuji), so aitai sumashi rei (mutual settlement decree) with which machibugyosho (a town magistrate's office) could refuse receipt of kanekuji itself was often put in force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天井に取り付けられるレールに関して僅かのスペースですみ、レール構造に変更を加えることなく手動及び自動操作し得るよう設計されており、美的外観に関するより厳しい要請に耐える。例文帳に追加

To make a large space for mounting a rail on the ceiling not necessary, make it possible to manually or automatically operate a sliding wall without making any change in rail structure and to promote the beautiful external appearance. - 特許庁

この地で見つけることができる菫青石という鉱物が熱水変質を起こし雲母化した天然記念物の鉱石桜石の霊力によって封じられた鬼の涙が湧いたものが湯の花温泉であり、桜石が転じて節分の豆撒きの風習となったという伝承がある。例文帳に追加

Yunohana-onsen is said to be a hot spring made from the tears of an Oni which were closed by a numen of Cherry Stone, natural treasure, which was transformed into mica due to hydrothermal alteration of mineral called cordierite which was found here, and it is said that the custom to throw beans during Setsubun (Bean Throwing Night) was developed from the Cherry Stone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の2相120度通電進み励磁法に切り替え、負荷トルクに際しても起動することができるブラシレスDCモータの駆動方法および駆動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drive and a driving method for a brushless DC motor that can be started on load torque by changing over to the conventional two-phase 120° conduction leading excitation method. - 特許庁

カメラボディ100は撮影レンズ200が取り付けられるとレンズ識別子21Cを受信し、フラッシュメモリ142に格納されている格納済レンズ識別子22Cと受信したレンズ識別子21Cとの比較を行う。例文帳に追加

When the photographic lens 200 is attached to a camera body 100, the camera body 100 receives a lens identifier 21C and compares a stored lens identifier 22C stored in a flash memory 142 with the received lens identifier 21C. - 特許庁

ガス流入室77に流入したアノード排ガスは、ガス流入室77の連通部81に向けて上流側に進み、連通部81でその向きを下流側に転換した後、間隙78を経てノズル74からの噴出ガス流JFに吸引され、噴出ガス流路76を通過する。例文帳に追加

The anode exhaust gas in the gas inflow chamber 77 flows to the upstream side toward a communication part 81 of the gas inflow chamber 77, converts the flow direction to the downstream side in the communication part 81, and then sucked by ejection gas flow JF from a nozzle 74 through a gap 78, and passes through the ejection gas passage 76. - 特許庁

地絡事故の程度が軽微なときは対地相電圧を基準に方向判別を行ない、地絡の程度が進み零相電圧が大きくなったときに各対地相電圧を合成した零相電圧を基準電圧として零相電流と位相比較することも含む。例文帳に追加

When the ground fault accident is not serious, the direction is decided on the basis of the voltage to the ground, but when the accident becomes larger with the increasing zero phase voltage, the phase of the zero phase current is also compared using the zero phase voltage obtained putting together each voltage as the standard. - 特許庁

例文

特許庁の無効部及び審判部の構成員の官服は,ローブ(長くてゆるやかな外衣)及びビレッタ(平たい帽子)をもって構成する。当該官服は,裁判官の官服としての性質,着用方法及び着用期間が連邦司法大臣規則,BGBl.No.133/1962,の改正規則,BGBl.No.239/1979,第1条において定められている裁判官用の官服と等しいものとする。ただし,すみれ色の代わりにテゲットホフ・ブルーを使用する。例文帳に追加

The official dress of the members of the Patent Nullity Department and the Appeals Department of the Patent Office consists of a robe and a biretta. It corresponds to the official dress prescribed for judges in §1 of the Ordinance of the Federal Minister of Justice, BGBl. No. 133/1962, in the version of the Federal Law BGBl. No. 239/1979, on the nature, way of wearing, and period of wearing of the official dress of judges, with the exception that Tegetthoff blue is to be used instead of violet as a colour.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS