1016万例文収録!

「たけひきのこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たけひきのこに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たけひきのこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1010



例文

竹挽き鋸という工具例文帳に追加

a tool called a bow saw  - EDR日英対訳辞書

彼は外交の駆け引きにたけている例文帳に追加

He's good at the game of diplomacy. - Eゲイト英和辞典

妃:吉備穴戸武媛(きびのあなとのたけひめ。吉備武彦の娘)例文帳に追加

Wife: Kibi no Anato no Take Hime (吉備, the daughter of KIBI no Takehiko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこには例によってあの微笑が浮かんでいたけれども、今度ばかりはぼくもその魅力にひきこまれなかった。例文帳に追加

There was the smile again, but this time I held out against it.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

その上,長年の疲労で引き起こされたけがにも悩んでいた。例文帳に追加

Besides, I was in trouble from injuries caused by many years of fatigue.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。例文帳に追加

The policeman separated the two men who were fighting. - Tatoeba例文

警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。例文帳に追加

The policeman separated the two men who were fighting.  - Tanaka Corpus

景品引換券発行装置及びこの景品引換券発行装置を備えた景品交換システム例文帳に追加

PRIZE CLAIM TICKET ISSUE APPARATUS AND PRIZE EXCHANGE SYSTEM INCLUDING THE PRIZE CLAIM TICKET ISSUE APPARATUS - 特許庁

きな子の子どものうちの2匹もまた,警察犬になるために訓練を受けている。例文帳に追加

Two of her pups are also training to become police dogs.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

古くから多くの流派で独自の袋竹刀(ひきはだ撓)や籠手を使用した稽古は行われていた。例文帳に追加

Training using fukuro shinai (hikihada shinai) and kote (protector for the forearm) were adopted by schools from long ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

固着したケーブルを引抜き撤去することができるケーブルの引抜き撤去方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for drawing removal of cables which enables drawing removal of adhered cables. - 特許庁

電流の流れによって引き起こされた結合の溶解例文帳に追加

a chemical decomposition reaction produced by passing an electric current through a solution containing ions  - 日本語WordNet

シリコン単結晶引上げ装置の多結晶シリコンの融解方法例文帳に追加

METHOD FOR MELTING POLYCRYSTALLINE SILICON FOR SILICON SINGLE CRYSTAL PULLING DEVICE - 特許庁

しかし、竹の御所と呼ばれた鞠子の邸は比企ヶ谷の比企氏の邸跡である事から、母は比企能員の娘若狭局と考えられる。例文帳に追加

However, given the fact that Mariko's residence, which was called the Palace of Bamboo, was located on the former estate of the Hiki family in the Hikigatani Valley, her mother was considered to be WAKASA no Tsubone, a daughter of Yoshikazu HIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築物基礎の引き上げ装置、並びにこれを用いた建築物基礎の引き上げ工法、及び沈下した建築物基礎の修正工法例文帳に追加

LIFTING DEVICE FOR BUILDING FOUNDATION, LIFTING METHOD FOR BUILDING FOUNDATION USING THE SAME, AND METHOD OF CORRECTING SUNK BUILDING FOUNDATION - 特許庁

毛穴を引き締めることで、拡がった毛穴を目立たなくする毛穴引き締め剤の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a skin pore-tightening agent which can tighten expanded skin pores to make the skin pores inconspicuous. - 特許庁

トリプレックス型ケーブルの引き上げ布設方法及びこれに用いる引き上げ端末部例文帳に追加

METHOD FOR PICKING UP AND INSTALLING TRIPLEX CABLE AND HAULING TERMINAL FOR USE IN THE SAME - 特許庁

帯域引き上げ用の多結晶シリコンロッド及びその製造方法例文帳に追加

POLYCRYSTALLINE SILICON ROD FOR ZONE FLOATING AND PROCESS FOR THE PRODUCTION THEREOF - 特許庁

ゼロサム交渉をした結果、取引先との交渉は決裂してしまった。例文帳に追加

As a result of zero sum negotiations, our negotiations with the client broke down. - Weblio英語基本例文集

平治の乱が起こると坂東武者を率いて上京。例文帳に追加

At the outbreak of Heiji War, he went to Kyoto with Bando musha (warriors from the east Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

けれども、ジェハンじいさんはぐち一つこぼさずにその重荷を引き受けました。例文帳に追加

but he took up the additional burden uncomplainingly,  - Ouida『フランダースの犬』

ケーブル引き込みシステム、そのアタッチメントおよびケーブル引き込みシステムを用いたケーブルの引き込み方法例文帳に追加

CABLE LEAD-IN SYSTEM, ATTACHMENT FOR THE SAME, AND CABLE LEAD-IN METHOD USING THE CABLE LEAD-IN SYSTEM - 特許庁

決着はつかず、この争いは子の蘇我馬子、物部守屋の代まで引き継がれた。例文帳に追加

The conflict did not end in their generation, and their sons, SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya, took over the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

封鎖経済という,外国との取引などを制限した経済体制例文帳に追加

an economical system that limits transaction with foreign countries called economic blockade  - EDR日英対訳辞書

同年5月、武州岩槻の後任・小笠原佐渡守へ引継ぎ。例文帳に追加

In May of the same year, trained Sado no kami Ogasawara as his replacement in Bushu-Iwatsuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケーブル送り引き戻し装置は、ケーブル送り引き戻しの動力にモータ,ケーブルが固定されたケーブル保持プレートを送り引き戻すため、ケーブル送り引き戻しローラと、ケーブル送り引き戻し歯車がある。例文帳に追加

The cable feed and pullback device includes a cable feed and pullback roller and a cable feed and pullback gear to feed and pull back the cable holding plate to which a motor as the cable feed and pullback power and the cable are fixed. - 特許庁

誤った結果を生じることに関わる幾つかのプログラムにある不具合のあるコードによってひきおこされるエラー例文帳に追加

error resulting from bad code in some program involved in producing the erroneous result  - 日本語WordNet

ロ.以下の事項を総合的に勘案した結果、役員又は取引所取引業務を行う使用人のうちに、取引所取引業務の運営に不適切な資質を有する者があることにより、取引所取引許可業者の信用を失墜させるおそれがあると認められることはないか。例文帳に追加

B. Whether, as a result of examining the following matters in a comprehensive manner, there is a risk that public confidence in the authorized transaction-at-exchange operator could be damaged because of the inclusion of persons with inappropriate qualifications for managing transaction-at-exchange operations among its officers or employees who conduct transaction-at-exchange operations.  - 金融庁

軽く飛距離があり、女性でも引く事が出来る丈の長い弓のことで長弓といった。例文帳に追加

The long bow was light, provided a long flying distance and was easy for women to pull, and was called Chokyu (long bow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

けれども、その声は男の気をひき、けっして忘れ去ることができそうにないと思わせるような、刺激があった。例文帳に追加

but there was an excitement in her voice that men who had cared for her found difficult to forget:  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

小型軽量で、引き出しの際の引き上げ力、および引き出し状態の横方向の力、さらに収納状態における横方向の力のいずれに対しても、従来のものよりも強い構造のアンテナを提供する。例文帳に追加

To provide a compact and light-weight antenna structure which is stronger than a conventional one against a pulling-up force to a horizontal direction in the state of drawing and a pulling-up force to a horizontal direction in a housing state. - 特許庁

明応2年(1493年)2月、畠山政長は河内国平定のため、足利義稙を擁した幕府軍を率いて畠山義豊(畠山義就の子)を攻めた。例文帳に追加

In February 1493, Masanaga HATAKEYAMA led the army of bakufu, to which Yoshitane ASHIKAGA belonged, and attacked Yoshitoyo HATAKEYAMA (son of Yoshinari HATAKEYAMA) in order to suppress the Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、2年後の1575年4月、武田勝頼は1万5000と号する大軍を率いて長篠城を包囲する。例文帳に追加

Two years later, in April 1575, Katsuyori TAKEDA led a large army of allegedly 15,000 men to lay siege on the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらについては、引き続き実務関係者との意見交換等を通じた検討を行っていく必要がある。例文帳に追加

The FSA needs to consider the above matters through an exchange of opinions with industries  - 金融庁

これにより、優れた結晶品質の非極性発光セルを有する発光素子が提供される。例文帳に追加

Accordingly, a light emitting device having non-polar light emitting cells with superior crystal quality is provided. - 特許庁

これにより、優れた結晶品質の非極性発光セルを有する発光素子が提供される。例文帳に追加

Accordingly, there is provided a light emitting device having non-polar light emitting cells with superior crystal quality. - 特許庁

この引き継ぎに対して「採算に乗らない」と何社からも断られた経緯があったと言われる。例文帳に追加

It is said that many companies rejected this taking over saying, "It will be unprofitable," in the course of business negotiations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国製造業の取引構造は、必ずしも上場企業を起点とした系列取引の概念のみで説明できるものではない。例文帳に追加

The transaction patterns of Japanese manufacturing cannot necessarily be explained by merely an overview of keiretsu transactions originating from listed enterprises. - 経済産業省

本発明は、ピットに敷設されたケーブルを容易に引き上げることができるケーブルの引上げ装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a pull-up device for cable, capable of facilitating pulling-up of a cable laid on a pit. - 特許庁

本発明では、生体情報を照合することによる個人認証を伴う連続取引において、最初の取引時に認証した結果を保持し、次取引ではその認証結果に基づき取引を行う。例文帳に追加

In continuous transactions involving personal authentication by collating biological information, the result of authentication at the first transaction is held, and the next transactions are performed based on the authentication result. - 特許庁

辞書切替の際、入力文字または文字列を適した検索項目に引渡すこと例文帳に追加

To deliver an input character or character string to a suitable search item when changing dictionaries. - 特許庁

通信ユニット及びこの通信ユニットを備えた景品引換券発行装置例文帳に追加

COMMUNICATION UNIT AND PREMIUM EXCHANGE TICKET ISSUING APPARATUS PROVIDED WITH THE COMMUNICATION UNIT - 特許庁

前身頃の裾は一丈二尺、後身頃の裾は一丈五尺でどちらも凧の足のように後ろに長々と引きずって歩く。例文帳に追加

The front is about 3.6 m long and the back is about 4.5 m long, and when worn, both trail behind like streamers of a kite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは同時代の大名にも同じことも多く、最も有名なのが武田信玄率いる武田氏である。例文帳に追加

It was a daimyos' typical method to manage their territories, and the most famous daimyo who took this method was the Takeda clan led by Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`+'で始まる一つの引数が与えられた場合は、現在の時刻と日付をその引数で制御された形式でもって表示する。例文帳に追加

TIMESPEC=`date' (or missing) for date only, `hours', `minutes', or `seconds' for date and time to the indicated precision.  - JM

点字の形成に適した、糸ひき、流れ、広がりがなく、点字に適した形状を確保、保持できる光硬化性樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a photo-curing resin composition suitable for forming braille points, scarcely causing stringiness, running and broadening and capable of securing and retaining configurations suitable for braille points. - 特許庁

スッポンタケの悪臭は、彼らの足で胞子を持ち去る昆虫を引きつける例文帳に追加

the foul smell of the stinkhorn attracts insects that carry the spores away on their feet  - 日本語WordNet

各電子クーポンの取引全ての貢献度について合算した結果を前記ツリー表示と併記する。例文帳に追加

A result adding contribution levels of all the transactions of the electronic coupons is described together with said tree display. - 特許庁

その対応に苦慮した義興は京都を引き払い帰国して、尼子氏や安芸武田氏と戦った。例文帳に追加

Having worried about coping with it, Yoshioki left Kyoto, returned home and fought against the Amago clan and the Aki-Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

優れた、血栓又は塞栓によって引き起こされる疾病の予防又は治療剤を提供する。例文帳に追加

To obtain an excellent prophylactic or a therapeutic agent for diseases caused by thrombus or embolism. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS