1016万例文収録!

「つながわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つながわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つながわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3034



例文

以上のことから分かるように、原則として、貿易の増加はその国の経済成長を高めることにつながる。例文帳に追加

As evident from the above, the increase in trade will boost economic growth in that country in principle. - 経済産業省

インターネットの活用により最終消費者へ直接訴求することが多くなり、問屋とのつながりが弱くなっている可能性が考えられる。例文帳に追加

There is increasing use of the Internet to directly appeal to the final consumers and it is possible that connections with wholesalers are weakening. - 経済産業省

また、金融引締めによる原油価格の安定は、震災後、円安に向かった我が国にとって、交易条件の悪化回避につながった。例文帳に追加

In addition, stable crude oil prices derived from the monetary tightening policy enabled Japan to avoid the worsening of trade conditions. - 経済産業省

この額は国内に戻らないため、我が国の内需、つまり消費の喚起には直接的にはつながらない。例文帳に追加

Because this money does not return to Japan, it doesn't directly connect to the domestic demands, namely awakening of consumption. - 経済産業省

例文

グローバル経済下にあって、国境を越えた投資が活発化することは我が国企業の成長に寄与し、国際競争力向上にもつながる。例文帳に追加

Being under the global economy, activating investment to beyond borders will contribute our nation's growth of businesses and increase the international competitiveness. - 経済産業省


例文

ファミリーマート側にとっては新たな顧客の開拓や本の受取・返却により入店客数の増加につながる。例文帳に追加

Meanwhile Family Mart benefits from the ability to attract new customers and increase store traffic.  - 経済産業省

この公田町団地の事例についても、この活動を受け、行政側が団地内の施設建設の費用を補助することにつながっている。例文帳に追加

The example of the activity in the Kuden Housing Complex was noticed by the government, which provided a subsidy for the expense to construct a facility in the housing complex.  - 経済産業省

一方で、現地で評判のいいメニューを我が国に逆輸入することもあり、国内店舗の活性化にもつながっている。例文帳に追加

Meanwhile, there is a case where they reimport menus that have become popular in foreign countries, which contributes to the activation of stores in Japan. - 経済産業省

原油価格の上昇は、特に原油・石油製品の使用割合の高い中小企業の収益圧迫につながった。例文帳に追加

Rising oil prices put a squeeze on profits of SMEs that were large users of oil and petroleum products, directly and indirectly.  - 経済産業省

例文

経営陣に占める女性の割合の高さも、職場における仕事と育児の両立しやすさにつながると考えられる。例文帳に追加

The proportion of women in managerial positions could be one factor that affects the ease with which the demands of work and parenting can be balanced in the workplace. - 経済産業省

例文

震災後に行ったERIA の研究においても、アジア域内の連結性強化が、我が国経済の回復につながることが示された。例文帳に追加

A study made by ERIA after the Great East Japan Earthquake also shows that strengthening of intra-Asian connectivity will bring about the recovery of the Japanese economy. - 経済産業省

しかし、冷蔵庫の幅を55センチにすることで、ほとんどの家庭で冷蔵庫が置けることが分かり、ヒットにつながったのである。例文帳に追加

Downsizing the refrigerator to 55 centimeters in width enabled most Chinese households to install one, and thereby resulted in a smash hit. - 経済産業省

我が国が留学生をはじめとする高度人材の受入れや、アジアの人材育成支援等を進めるに当たっては、アジアとのつながりが重要である。例文帳に追加

Japan’s connection with other Asian countries becomes essential for the country to receive advanced human resources and support human resource development in Asia. - 経済産業省

また、初期の段階から特許権を取得している中小企業ほど、業績向上につながったという中小企業の割合が大きい。例文帳に追加

Also, according to the graph, the earlier SMEs acquire a patent, the greater the proportion of SMEs that say it was a causative factor in improving business performance. - 経済産業省

この結びつきは、二国間の貿易投資分野の強固なつながりや、多くの地政学的問題に対する両国共有の見解の中に現れている。例文帳に追加

These ties include a firm bilateral trade and investment relationship, together with shared perception for many geopolitical issues. - 経済産業省

我が国の援助が、アジア地域の直接投資流入につながり、成長に好影響を与えてきたと言える。例文帳に追加

According to Kimura and Todo (2007)17, it has been demonstrated that Japanese assistance served as an "advance guard" to encourage private investment from Japan; as such, it is a unique feature of Japan's assistance, which brought about foreign direct investment in Asian countries by providing a strong pro-growth impact. - 経済産業省

そういうちっぽけで臆病な動物と、このこぎれいでたくましい若い男性とのつながりを見出したものは他に誰もいなかったことだろう。例文帳に追加

Not that anyone else would have seen a likeness to a creature so diminutive and timid in this spruce, muscular young man with the straight nose, the blue eyes, and the very firm mouth.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

停泊場所の東側を囲んでいる低地である砂州をずっと下ったところに僕はいて、その砂州はどくろ島と引き潮の時には、つながっていた。例文帳に追加

I was pretty far down on the low, sandy spit that encloses the anchorage to the east, and is joined at half-water to Skeleton Island;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

松永貞徳門下による貞門派に代わって俳壇の中心を占めた。例文帳に追加

It held a central place in haiku world, replacing the Teimon-ha (Teimon school of haiku) led by disciples of Teitoku MATSUNAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松永久秀が創始者であるとする説もあるがにわかには信じがたい。例文帳に追加

Although there is even a theory assuming that Hisahide MATSUNAGA is the founder, the theory is not so convincing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうしたころ、源頼光の頼光四天王の1人源綱が一条大宮に遣わされた。例文帳に追加

Meanwhile, MINAMOTO no Tsuna, one of the Shitenno (four loyal retainers) of MINAMOTO no Yorimitsu, was sent to the Ichijo Omiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐久性に非常に優れ、数代にわたって着繋がれることから、相応の価格で取り引きされる。例文帳に追加

Pongee is so durable that it can be handed down for generations, and naturally it is suitably expensive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀、院の近臣である藤原季綱が鳥羽の別邸を白河天皇に献上した。例文帳に追加

In the 11th century, FUJIWARA no Suetsuna, a close subject of the retired emperor gave up his villa in Toba to Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文12年(1543年)、細川高国の養子・細川氏綱が晴元打倒を掲げて挙兵した。例文帳に追加

In 1543, Takakuni HOSOKAWA's adopted son Ujitsuna HOSOKAWA raised up in arms to defeat Harumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1550年に父・晴綱が戦死したため、わずか2歳で家督を継承した。例文帳に追加

He took over as head of the family at a mere 2 years of age in 1550 because his father had died in a war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、片倉景綱が容貌を悪くしていた右目を短刀で摘出したという逸話もある。例文帳に追加

An anecdote is told that Kagetsuna KATAKURA, with his short sword, enucleated Masamune's right eye that spoiled his appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同月には将軍徳川家光が死去し、8月に兄の徳川家綱が将軍宣下を受けた。例文帳に追加

In the same month, Shogun Iemitsu TOKUGAWA died, and in August, Tsunayoshi's older brother, Ietsuna TOKUGAWA, was appointed shogun by the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)大津〜長浜間の連絡汽船に代わる鉄道が完成、東海道本線開通。例文帳に追加

1889: A railroad replacing the ferry boat between Otsu and Nagahama was opened, which made the Tokaido Main Line opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その晩年には重臣の松永久秀に実権を奪われて病没した。例文帳に追加

But in his later years he was robbed of any actual power by his chief retainer Hisahide MATSUNAGA, and died of illness soon after.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学的調査により、彼らが最初に水稲を持ち込み、いわゆる弥生時代に繋がっていく。例文帳に追加

Archeological research indicates that they first imported paddy rice, which led to, as it is called, the Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由井正雪の乱や承応の変を機に、4代将軍徳川家綱が、文治政治への転換をすすめた。例文帳に追加

After the incident of Shosetsu YUI and the Joo Incident, the fourth shogun Ietsuna TOKUGAWA undertook conversion into a civilian government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、自転車(二輪車)の、後輪2のフロントギアとの繋がり方に、ニュートラルギア20を加える。例文帳に追加

A neutral gear 20 is added to the link of the rear wheel 2 to a front gear in the bicycle (the two-wheeler). - 特許庁

画素が欠落しているか否かに関わらず、より高質な画素を生成することができるようにする。例文帳に追加

To provide an information processing unit that can generate pixels with higher quality independently of whether or not pixels are missing. - 特許庁

観測者側透明基板1と背面側透明基板2は、平滑なガラス板を用いる。例文帳に追加

Smooth glass plates are used for an observer side transparent substrate 1 and a back surface side transparent substrate 2. - 特許庁

内側取手に繋がる内側棒材部5及び両バケット20,21は不動状態となる。例文帳に追加

Both buckets 20 and 21 and an inside rod part 5 linked to the inside handle are brought into immobile state. - 特許庁

適切な画像を表わす印刷データを、印刷装置に供給し得る技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique allowing supplying of print data representing an appropriate image to a printer. - 特許庁

高品質な画像を損なわずに対応点推定の際の演算量削減を行う例文帳に追加

To reduce a computational complexity when estimating a correspondence point, without impairing an image of high quality. - 特許庁

肌対向面側の両側部に位置し且つ長手方向へそれぞれ延びる防漏壁5を有する。例文帳に追加

The absorbent article has the leakproof walls 5 located on both sides of the side facing the skin and longitudinally extending. - 特許庁

動圧密用のハンマー47がワイヤロープ41の先端側に繋がれている。例文帳に追加

A dynamic consolidation hammer 41 is tied to the front end side of the wire rope 41. - 特許庁

状況に合わせて、適切な画像を見ることができるカメラシステムを実現することを目的にする。例文帳に追加

To realize a camera system by which a proper image is viewed in response to a situation. - 特許庁

そのため、重量増加に繋がる厚肉化等を行なわなくとも、必要な荷重特性が得られる。例文帳に追加

Therefore, the necessary load characteristic is provided without increasing a thickness or the like which causes an increase in weight. - 特許庁

印字用紙のたわみなどによるインク着弾点のバラツキを補正し、高品質な画像を形成する。例文帳に追加

To form a high-quality image by correcting unevenness of ink impacting points caused by the slack of a printing paper. - 特許庁

突出部12は、金属板の板厚tに合わせて、その突出長さを設定する。例文帳に追加

The projection length of the projection part 12 is set to meet the thickness t of a metallic plate. - 特許庁

補正処理後に行われる画像形成処理では、位置ずれ補正が施された適切な画像が形成される。例文帳に追加

The image forming process after the correction insures an appropriate image in which mispositioning is removed. - 特許庁

光走査ユニット227の熱膨張にかかわらず、忠実な画像を記録再現する。例文帳に追加

To record and reproduce a faithful image in spite of the thermal expansion of an optical scanning unit. - 特許庁

0774-4xは宇治市の南部(広野町、大久保町、伊勢田町など)にも用いられており、久御山町の当該区域から119を回すと宇治市の消防本部につながってしまい、本来通話したい久御山町の消防本部につながらなかった。例文帳に追加

Since the area code, 0774-4x, is also used in the southern part (Hirono-machi, Okubo-cho, Iseda-cho, etc.) of Uji City, when dialing 119 from the relevant area in Kumiyama-cho, the phone is connected to the Fire Department of Uji City, but not connected to the Fire Department of Kumiyama-cho which people in Kumiyama-cho want to call.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その電子広告システムは、広告情報を入力するために(インターネットなどの)ネットワークにつながれた情報入力デバイスと、その広告情報を格納するために、その情報入力デバイスとネットワークを通してつながれた情報格納デバイスを含む。例文帳に追加

The electronic advertisement system includes an information input device which is connected to a network (e.g. the Internet) to input the advertisement information and an information storage device which is connected to the information input device through the network to store the advertisement information. - 特許庁

単一のコンデンサーでも複数のコンデンサーの組み合わせでもよいが、1つの容量30が回路11、12の各々のピン16、17へつながれ、各回路11、12中では入力バッファ22、22’がI/Oピン16、17上へ供給される信号を受信するようにつながれている。例文帳に追加

One capacitor 30, consisting of single condenser or a combination of a plurality of condensers, is connected to the respective pins 16 and 17 of the circuits 11 and 12, and input buffers 22 and 22' in each circuit 11 and 12 are connected to receive the signal supplied to the input/output pin 16 and 17. - 特許庁

内側継手部材の外球面4の奥側端部4aに、外球面4よりも後退したテーパー状の逃がし部17が形成され、その逃がし部17は外球面4と滑らかに連続してつながる様に、小さい曲率でつながっている。例文帳に追加

A tapered recess 17 retreated from the outer spherical surface 4 is formed in a deep-side end part 4a of the outer spherical surface 4 of the internal joint member, and the recess 17 is smoothly continued with the outer spherical surface 4 at a small curvature radius. - 特許庁

例文

上面部2に、細長い隙間Cを介して押圧部11と、これに一端側がつながり、他端側が上面部2の残部2aにつながって、押圧部11を残部2aに連結し、かつ、押圧部の下降に対して、弾性変形する複数の細長い連結部12とを形成する。例文帳に追加

An upper surface 2 is formed with a depressing part 11 through an elongated clearance C, and a plurality of fine elongated connecting parts 12 having one end connected to the depressing part, the other end connected to a residual part 2a of the upper surface 2 to connect the depressing part 11 to the residual part 2a and elastically deformed against a descending of the depressing part. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS