1016万例文収録!

「という名前の」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > という名前のの意味・解説 > という名前のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

という名前のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 642



例文

「新規」をクリックし、新しい仮想フォームに「add/revert」という名前を付け、「送信」の値を「はい」に設定します。例文帳に追加

In the Configure Virtual Forms window, click New, name the new virtual form add/revert, and set Submit to Yes.  - NetBeans

「ファイル」ウィンドウ (Ctrl-2) で dist フォルダ内を見ると、AsyncWSClient.jar という名前の JAR ファイルがあります。例文帳に追加

In the Files window (Ctrl-2), look in the dist folder and notice a JAR file called AsyncWSClient.jar. - NetBeans

エントリを移動するとは、その DN を新たな名前に変更し、新たなベース DN にするということです。例文帳に追加

Moving an entry means, to rename a DN in such a way, that the entry becomes a new base-DN.  - PEAR

を実行すると、demo.c をコンパイルして、"demo" という名前の拡張モジュールをbuild ディレクトリ内に生成します。例文帳に追加

will compile demo.c, and produce an extension module named"demo" in the build directory.  - Python

例文

nameという名前のフリーズされたモジュールを初期化し、モジュールオブジェクトを返します。例文帳に追加

Initialize the frozen module called name and return its module object. - Python


例文

nameという名前の再度初期化できる組み込みモジュールがある場合は、1を返します。例文帳に追加

Return 1 if there is a built-in module called name which can be initialized again. - Python

これらのファイルは、普通 mime.typesという名前であり、パッケージごとに異なる場所にインストールされます。例文帳に追加

These files are typically named mime. types and are installed in different locations by different packages. - Python

filename という名前の標準 I/O ファイル fp が対話的(interactive) であると考えられる場合に真 (非ゼロ) を返します。例文帳に追加

Return true (nonzero) if the standard I/O file fp with name filename is deemed interactive. - Python

デフォルトでは、 N を小さな10 進数として、``Thread-N'' という形式の一意な名前を生成します。例文帳に追加

By default, a unique name is constructed of the form ``Thread-N'' where N is a smalldecimal number. - Python

例文

"makepsres \\-i \\-o local.upr /usr/local/lib/ps/fonts"makepsresを非対話モードで実行し、local.uprという名前のリソースデータベースファイルを生成する。例文帳に追加

makepsres -i -o local.upr /usr/local/lib/ps/fonts  - XFree86

例文

このリソースにはデフォルト値はないが、慣習的に/lib/X11/xdm/Xresourcesという名前が使われている。例文帳に追加

There is no default value for this resource, but XRoot/lib/X11/xdm/Xresources is the conventional name. - XFree86

「金剛頂」(vajraśekara)という名前の由来は、『金剛頂タントラ』(vajraśekharatantra)にあるといわれている。例文帳に追加

The origin of the name 'Kongocho' (vajraśekara) is said to have come from the "Kongocho Tantra" (vajraśekharatantra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、熨斗烏賊とも書くことから熨斗から名前がついたという説もある。例文帳に追加

As it can also be written as 熨斗烏賊, however, others say the name comes from its resemblance to 熨斗 (pronounced 'noshi', this Japanese word is used to describe a thin strip of dried abalone wrapped in folded red and white paper).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき珠光が九十九貫で買ったことから、「つくも」という名前になった。例文帳に追加

It is called 'Tsukumo' because Juko paid 99 kan (the currency unit of the day) for it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甕もろとも突き抜けて敵を倒した、という逸話からこの名前がきている。例文帳に追加

The name comes from an anecdote about the spear being sharp enough to penetrate an crock and his enemy altogether.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

......日本人としては、桂川甫周様、中川淳庵様という方の名前を聞きました。例文帳に追加

'...I've heard some Japanese names such as Hoshu KATSURAGAWA and Junan NAKAGAWA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

るり渓温泉(国民保養温泉地は、るり渓高原温泉という源泉の名前例文帳に追加

Rurikei Onsen Hot Spring (Spa of Rurikei; listed in the national health hot springs under the name of Rurikei River Valley Highland Hot Spring which means a name of springhead)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石舞台という以外に地元では「石太屋」(いしふとや)、「石蓋」(いしぶた)などの名前で呼ばれていた。例文帳に追加

Other than Ishibutai, it used to be locally called 'Ishifutoya' (a large stone), 'Ishibuta' (a stone lid) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上には「ミスター・ジェームズ・ディリンガム・ヤング」という名前が書かれた名刺が貼ってありました。例文帳に追加

Also appertaining thereunto was a card bearing the name "Mr. James Dillingham Young."  - O. Henry『賢者の贈り物』

女主人は大柄で、色は白すぎ、冷ややかで、とうてい「ソフロニー」という名前のようには見えませんでした。例文帳に追加

Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."  - O. Henry『賢者の贈り物』

吉野家が2003年頃からメニューに「半熟玉子」という名前で温泉玉子を追加した。例文帳に追加

Yoshinoya added onsen eggs to its menu in 2003 under the name soft boiled egg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、「鯨尺」という名前は、仕立てに使う物さしをしなやかな鯨ひげで作ったことによる。例文帳に追加

The name 'kujira-jaku' was derived from the fact that the ruler used for tailoring cloth was made of flexible baleen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ファイル作成機能部12は、配信対象となるデータファイルを‘B’という名前で作成する。例文帳に追加

A file preparation functioning part 12 prepares a data file to be distributed as a file 'B'. - 特許庁

また、蘇我入鹿という名前は、中大兄皇子(後の天智天皇)と中臣鎌足(後の藤原鎌足)によって、これまでの名前を資料とともに消され、卑しい名前として彼らが勝手に名付けたものであるという説もある(門脇禎二ら説)。例文帳に追加

Moreover, concerning the name of SOGA no Iruka, theories said that Prince Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenchi) and NAKATOMI no Kamatari (later FUJIWARA no Kamatari) erased all the materials about his current name and they named a humble name arbitrarily (theories of Teiji KADOWAKI and others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には首が沈む時に「都布都布(つふつふ)」という音がしたので「都布失島」という名前になったとも、最初に生えたのが竹であったことから「竹生島」という名前になったともいう。例文帳に追加

It is also said that when her head sank it sounded 'Tsufu, tsufu' and so the island was named 'Tsufushitsu Island', or it was named 'Chikubushima Island' because the first grown plants there were bamboos (their Chinese character is read 'chiku').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。例文帳に追加

They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. - Tatoeba例文

彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。例文帳に追加

They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.  - Tanaka Corpus

蘇我蝦夷の「蝦夷」と言う名前はその時代背景から名づけられたとされている。例文帳に追加

It is said that "Emishi," the last name of SOGA no Emishi, was named after the historical background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この剣には、天之尾羽張(あめのおはばり)または伊都之尾羽張(いつのおはばり)という名前がついている(伊都之尾羽張という名前は、その後タケミカヅチの父神の名として登場する)。例文帳に追加

This sword was called Ame no Ohabari or Itsu no Ohabari (the name of Itsu no Ohabari was later used as a name of Takemikazuchi's father god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、別の記録から金忠善という名前のうち善の字については以前から名乗っていた可能性を示唆する記述があり、日本側の記録でも雑賀衆に鈴木善之という名前の人物が確認できる。例文帳に追加

In another record, there is a description that indicates the character in his name (Kim Chung-seon) may have also been in his Japanese name, and a person with a name 鈴木 (Yoshiyuki SUZUKI) in the Saika group was confirmed in Japanese records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天一(てんいち)と省略して呼ばれることも多いが、「天一」と言う名前のラーメン店もある。例文帳に追加

The name is sometimes abbreviated to "Tenichi," although there is another ramen shop named 'Tenichi' different from Tenka-ippin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あたしの名前が思い出せなければ、召使いたちを呼ぶときみたいに『ちょっと!』と言うだけよ」例文帳に追加

If she couldn't remember my name, she'd call me "Miss!" as the servants do.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ここでは、入力された名前から空白を取り除いています。 というのも、空白は不要なものであり、単に空白が入力されたのではなくきちんと名前が入力されたのだということを確認したいからです。例文帳に追加

Thus we will strip all whitespace from the name, as we do not actually need it and as we want to be sure that a name was entered, not just some spaces.  - PEAR

この錦帯橋という名前は、当時、明国の禅僧・独立(禅僧)が岩国に滞在していた時に遯庵が教えを請い、中国の古書「西湖志」に出てくる錦帯橋という名前を岩国の橋に名付けたことがきっかけとされる。例文帳に追加

When a Zen monk Dokuryu from China was staying in Iwakuni, Tonan asked Dokuryu to teach him and named the bridge in Iwakuni Kintaikyo after the bridge name in a Chinese classic 'Seikoshi,' which was the origin of the name Kintaikyo Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には、良沢が長崎留学の途中で天満宮に学業成就を祈ったとき、自分の名前を上げるために勉学するのではないと約束したので名前を出すのを断ったという例文帳に追加

According to one estimate, Ryotaku MAENO refused to put his name in "Kaitai Shinsho" because he had once promised not to study for his own name when he prayed for accomplishment of his school work at Tenman-gu Shrine on his way to Nagasaki for study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この意志の自由というのは、哲学的必然という誤った名前をつけられた学説に、不幸にも対立しているものなのですが。例文帳に追加

so unfortunately opposed to the misnamed doctrine of Philosophical Necessity;  - John Stuart Mill『自由について』

このチュートリアルでは、NetBeans IDE と JSF 1.2 (Woodstock) のコンポーネントを使用して、「Hello Web」という簡単な Web アプリケーションを作成し、実行します。 このアプリケーションでは、名前を入力するとその名前を含むメッセージが表示されます。例文帳に追加

In this tutorial, you use the NetBeans IDE and JSF 1.2 (Woodstock) components to create and run a simple web application, Hello Web. The example application asks you to input a name and then displays a message that uses that name. - NetBeans

このチュートリアルでは、NetBeans Visual Web Pack 5.5 を使用して、「Hello Web」という簡単な Web アプリケーションを作成し、実行します。 このアプリケーションでは、名前を入力するとその名前を含むメッセージが表示されます。例文帳に追加

In this tutorial, you use the NetBeans Visual Web Pack 5.5 to create and run a simple web application, Hello Web. The example application asks you to input a name and then displays a message that uses that name. - NetBeans

この関数は新しいクラスオブジェクトを返します。 そのクラスオブジェクトは(クラスのタプルであるべき)baseclassesから派生し、名前空間dictを持ち、nameという名前です。例文帳に追加

This function returns a new class object, with name name, derived from baseclasses (which should be a tuple of classes) and with namespace dict. - Python

従来のパチスロ機では、名前表示機能は、初心者にとって何ら必要性のない機能になってしまい、初心者は名前を入力する面白味を味わえないという問題点が生じてしまう。例文帳に追加

To solve a problem of a conventional pachinko slot machine wherein a name display function becomes unnecessary function for a beginner, so that the beginner cannot enjoy the amusement of inputting the name. - 特許庁

ピーターという名前は、他の言葉にくらべてもより太い字で書かれており、ひときわ目立ちましたし、ママはその名前をじっとみると、みょうにうぬぼれているといった感じをうけるのでした。例文帳に追加

The name stood out in bolder letters than any of the other words, and as Mrs. Darling gazed she felt that it had an oddly cocky appearance.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

また、ウナギという名前については鵜飼の時に、鵜が飲み込むのに難儀することから鵜難儀(ウナギ)となったという江戸の小噺がある。例文帳に追加

Furthermore, there is a comic anecdote of Edo regarding the name unagi, in which a cormorant (u) during cormorant fishing has trouble (nangi) swallowing, therefore the term 'unagi' came about.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この蛇に噛まれた者は、その猛毒により7歩歩かぬ内に死んでしまうので、「七歩蛇」という名前がつけられたという例文帳に追加

Those who were bitten by this highly venomous, deadly snake may die within seven steps, thereby being named 'Shichiho-da' (seven-step snake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また蘇我入鹿と同様に死後中大兄皇子らによってこれまでの名前を資料とともに消され、新たに卑しい名前として勝手に名付けられたという説もある。例文帳に追加

It is also possible that Naka no Oe no Oji and others, who erased his real name and his records, gave him a derogatory name instead after his and his son Iruka's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、新しい .mc ファイルから freebsd.cf という名前(またはあなたの .mc に使用している名前) の .cf ファイルが作成されます。 それから makeinstall restart コマンドを実行してください。例文帳に追加

That will run your new .mc file and create a .cf file named freebsd.cf (or whatever name you have used for your .mc file).  - FreeBSD

第1の名前に基づいたサーチが成功しなかったということを決定すると、ファイル・システム・マネージャは、第2の名前に基づいてファイル・システム・データ構造をファイルに関しサーチする。例文帳に追加

When determining that the search based on the first name is not successful, the file system manager searches the file system data structure for the file based on the second name. - 特許庁

電話回線から入力される発呼者の名前情報を読上げる電話装置において、発呼者の名前情報が際限なくアナウンスされるという煩わしさを解決することができる電話装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a telephone device by which the troublesomeness of endlessly announcing the caller name information can be overcome, in the telephone device of reading out caller name information inputted from a telephone line. - 特許庁

死亡時は遺言に、失踪時には譲渡証書になるようになっていて、ただエドワード・ハイドの名前に代わりに、弁護士の、おどろくべきことだが、ガブリエル・ジョン・アターソンという名前が記されていた。例文帳に追加

to serve as a testament in case of death and as a deed of gift in case of disappearance; but, in place of the name of Edward Hyde, the lawyer, with indescribable amazement, read the name of Gabriel John Utterson.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

赤ちゃんロボット100が、人間の顔と名前を学習して、同じ顔を見た際に学習した名前を発声するという動作を真似ることが可能となる。例文帳に追加

This enables the baby robot 100 to learn the face and the name of a user and simulates the action of speaking the name learned when seeing the same face. - 特許庁

例文

デバイスエミュレータに「Make my day」というテキストを表示する、「MyHello」という名前の Java ME MIDP プロジェクトを作成する 2 通りの方法を示します。例文帳に追加

We show you two ways to create a Java ME MIDP project named "MyHello" that displays the text "Make my day in a device emulator.  - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS