1016万例文収録!

「にっさとまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にっさとまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にっさとまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10692



例文

日本人だって、日本語を話すときに間違えることはあるさ。例文帳に追加

Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. - Tatoeba例文

折たたみサッシにおいて、操作框と縦框間に指先が挾まれることのない装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device in which a fingertip is not caught between an operating stile and a stile in a folding sash. - 特許庁

彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。例文帳に追加

He left the town and was never seen again. - Tatoeba例文

ジョージは町を去り,二度とその姿を見せることはなかった例文帳に追加

George left the city, never to be seen again. - Eゲイト英和辞典

例文

彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。例文帳に追加

He left the town and never showed the figure.  - Tanaka Corpus


例文

巡査に見咎められないように裏町を行った例文帳に追加

I took the by-streets to avoid being challenged by policemen.  - 斎藤和英大辞典

私の町は2012年の住みやすさランキングで1位になった。例文帳に追加

My town has topped the liveability ranking for 2012.  - Weblio英語基本例文集

8時までお待ちなさい, その時分には彼も帰ってきます.例文帳に追加

Wait till eight, when he will be back.  - 研究社 新英和中辞典

私達は、町外れの小さなホテルに泊まった。例文帳に追加

We put up at a small hotel on the edge of the town. - Tatoeba例文

例文

私は間違っている時に非難されても構わない。例文帳に追加

I don't mind being criticized when I am wrong. - Tatoeba例文

例文

私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。例文帳に追加

We put up at a small hotel just on the edge of the town. - Tatoeba例文

私達は、町外れの小さなホテルに泊まった。例文帳に追加

We stayed at a small hotel just outside of town. - Tatoeba例文

道徳的に悪い、または間違っているさま例文帳に追加

morally bad or wrong  - 日本語WordNet

モルモン教徒によって植民されたユタ州北部の町例文帳に追加

a town in northern Utah settled by Mormons  - 日本語WordNet

私はスピーチのまさに冒頭で間違った例文帳に追加

I made a mistake right at the beginning of my speech. - Eゲイト英和辞典

私たちは町はずれの小さなホテルに泊まった。例文帳に追加

We put up at a small hotel just on the edge of the town.  - Tanaka Corpus

あの男は待ち伏せにあって撃ち殺されなければならない例文帳に追加

the man must be shot dead from ambush  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

京島原、伏見夷町(撞木町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)例文帳に追加

Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 小野町, Bizen , Hiroshima 多々, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近の騒乱の後、町はようやく活発になった例文帳に追加

the town was finally on the upbeat after our recent troubles  - 日本語WordNet

さらに、室町時代になると馬だけでなく様々な絵が描かれるようになった。例文帳に追加

Furthermore, in the Muromachi period, pictures other than horses were drawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝統産業に従事する職人が集まってできた町、あるいはその産業・工芸品の売買によって栄えた町で、上記産業町の一種例文帳に追加

town formed with artisans engaged in traditional industries, or a town that prospered as a result of trading their products, which is a kind of the aforementioned Industrial town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「吉祥院中河原」を冠称)西屋敷町、里南町、東河原町、前河原、宮ノ東町、宮ノ西町、大河原、内河原、流作例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin Nakagawara') Nishi Yashiki-cho, Satominami-cho, Higashigawara-cho, Maegawara-cho, Miyanohigashi-cho, Miyanonishi-cho, Ogawara, Uchigawara, Ryusaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼に自分の間違いについて納得させた例文帳に追加

I convinced him of his mistake. - Eゲイト英和辞典

うち、下ノ町、中ノ町、橋詰町は明治22年(1889年)の市制町村制施行時に伏見の町組から向島村に編入された区域で、昭和6年、向島下ノ町、向島中ノ町、向島橋詰町となった。例文帳に追加

Out of these, towns of Shimono-cho, Nakano-cho and Hashizume-cho formed a district which had been integrated into Mukaijima village from Machigumi of Fushimi at the time of the enforcement of the Municipal Government Act in 1889 and renamed as Mukaijima Shimono-cho, Mukaijima Nakano-cho and Mukaijima Hashizume-cho in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治7年(1874年)、浜側町が呉服町に編入、風呂屋町が紙子屋町と下板橋町に編入されて消滅し、この時点での町数は267町であった。例文帳に追加

In 1874, Hamagawa town was integrated into Gofuku town, and Furoya town disappeared to be integrated into Kamikoya town and Shimoitabashi town, resulting in number of towns at that time of 267.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「黒壁まちづくり」に参画する館を合わせると計30の古建築の再生に携わった。例文帳に追加

Including the other buildings which joined the 'Kurokabe town planning,' the company engaged in the renovation of a total of thirty old buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最寄の町は 20 マイル離れたところにあった.例文帳に追加

The nearest town was twenty miles away.  - 研究社 新和英中辞典

春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。例文帳に追加

Haruki and Machiko were very happy to see each other again. - Tatoeba例文

かるたで,間違って別の札に手をつけること例文帳に追加

an act of touching a playing card by mistake  - EDR日英対訳辞書

春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。例文帳に追加

Haruki and Machiko were very happy to see each other again.  - Tanaka Corpus

しかしあと一町の差で間に合わなかった。例文帳に追加

However, it was too late; Komahime was killed when the horse was only approximately 109 meters away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に貞観(日本)元年(859年)には職田が4町から6町に増加された。例文帳に追加

Additionally, shikiden (a rice field given to senior bureaucrats based on office) for Monjo Hakase was increased from 4 cho (1 cho under the ritsuryo system equaled to 11,800 sq. m.) to 6 cho in 859.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条実興(おおぎまちさんじょうさねおき、長禄元年(1457年)‐文明(日本)13年1月3日(旧暦)(1481年2月1日))は、室町時代の公卿。例文帳に追加

Saneoki OGIMACHISANJO (1457 - February 10, 1481) was a Kugyo (top court official) during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜が咲くと一気に街が華やぎます。例文帳に追加

The blooming cherry blossoms suddenly make the city look gorgeous. - 時事英語例文集

駅舎には便所と待合室が設置されている。例文帳に追加

A lavatory and waiting room are provided in the station house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ストッパ8は、シャフト5の先端5bに嵌着される。例文帳に追加

The stopper 8 is fitted to the tip 5b of the shaft 5. - 特許庁

戸体(ドア)が左右の縦框と上下の横框とを備え、一方の縦框の横框が接合される上下端部にドア側のヒンジが固定されると、縦框への横框の取り付けが煩雑になる。例文帳に追加

To solve the problem of complicating the mounting of a rail to a stile if door side hinges are fixed to the upper and lower ends, to which rails are joined, of one stile in a door body comprising the right and left stiles and the upper and lower rails. - 特許庁

その後、一部地区で土地区画整理事業実施等に伴う町名町界の変更があり、16町が新たに起立、6町が廃止された。例文帳に追加

After 1980, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects, and sixteen towns were newly created and six towns were abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クレジットカード番号にお間違えがないかご確認下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please double-check your credit card number.  - Weblio Email例文集

昭和4年(1929年)の伏見市成立時には、「東・西」「上・下」に分割されていた町を再統合したり、小規模な町を隣町に編入する等の整理が行われ、町数は20減って168町となった。例文帳に追加

At the time of establishment of Fushimi City in 1929, some towns that had been divided into 'east and west' or 'upper and lower' were reintegrated and some small towns were incorporated into neighboring towns, resulting in the number of 168 towns with the decrease of 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち行列制御部142は待ち呼情報とコールバック要求情報とを先に渡されたものから順に一つの待ち行列190に登録する。例文帳に追加

The queue control section 142 sequentially registers waiting call information and the callback request information in one queue 190 in the earlier receiving order. - 特許庁

平成6年(1994年)、区画整理による町界変更が実施され、大宅神納・沢・石郡・細田・関生・早稲ノ内を大宅神納町・沢町・石郡町・細田町・関生町・早稲ノ内町に改称した。例文帳に追加

In 1994 town borders were changed in accordance with the land readjustment project, and the names of Oyake Kanno, Sawa, Ishigori, Hosoda, Sekisho and Wasenouchi were changed into Oyake Kanno-cho, Sawa-cho, Ishigori-cho, Hosoda-cho, Sekisho-cho and Wasenouchi-cho, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町三条公兄(おおぎまちさんじょうきんえ、明応3年(1494年)-天正6年1月20日(旧暦)(1578年2月26日))は、室町時代後期(戦国時代(日本))の公卿。例文帳に追加

Kine OGIMACHISANJO (1494 - March 8, 1578) was a Kugyo (top court official) during the late Muromachi period (the Sengoku period (period of warring states)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代になると、守護の権限が積極的に拡大されていった。例文帳に追加

Entering the Muromachi period, the right of Shugo (provincial constable) was expanded actively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。例文帳に追加

The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. - Tatoeba例文

若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。例文帳に追加

The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.  - Tanaka Corpus

同時に大字景勝が8町に分割されたため、伏見市の町数は計176となった。例文帳に追加

At the same time, Oaza Kagekatsu was divided into eight towns, which made the number of towns in Fushimi City 176 in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年に北海道開拓使主席判官に就任し、札幌市のまちづくりの指揮をとる。例文帳に追加

In 1869, he was appointed a chief judge of Hokkaido Development Commissioner, and took charge of the boosting local development in Sapporo City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総守藤原辰重の報告によると本来、上総国の作田は2万2千町あったが、僅かに18町に減ってしまったという。例文帳に追加

According to the report of Tatsushige FUJIWARA, Kazusa no kami, the area of rice fields in Kazusa Province was used to be 22,000-cho, but reduced to 18-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで,女は水がめを置いて,町に去って行き,人々に言った,例文帳に追加

So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:28』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS