1016万例文収録!

「にっさとまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にっさとまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にっさとまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10719



例文

足音はすぐさま近づいてきて、通りの角を曲がると一段と大きな音になった。例文帳に追加

The steps drew swiftly nearer, and swelled out suddenly louder as they turned the end of the street.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

さらに,与えられる応答許容時間と,決定された最大並列処理数の設定値と,その設定値に対応する前記処理効率とにより前記最大待ち行列数の設定値を最大待ち行列数決定部により決定する。例文帳に追加

The preset value of the maximum number of queues is also determined by a maximum queue determining part by the imparted response allowable time, the determined preset value of the maximum parallel processing capability and the processing efficiency corresponding to its preset value. - 特許庁

これにより、間違った受信強度データを採用してしまうことを防止でき、車輪位置検出の間違いが発生することを防止することが可能となる。例文帳に追加

This prevents the adoption of the incorrect reception intensity data, and the occurrence of the error at the detection of the wheel position. - 特許庁

作業孔55に対面して作業孔55を覆う防護部材6が縦框21及び横框22のうちの少なくとも一方に固定されている。例文帳に追加

A protective member 6 for covering the work hole 55 oppositely to the work hole 55, is fixed to at least one of the stile 21 and the rail 22. - 特許庁

例文

一方出町柳発着の普通の一部は三条での折り返し運転となる(これは出町柳発着に8両編成の列車を集約させるため)。例文帳に追加

On the other hand, some of the local trains that arrive at and depart from Demachiyanagi Station shuttle at Sanjo Station (to concentrate the eight-car trains at Demachiyanagi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2005年の市町村合併以前は、三和町(京都府)、大江町(京都府)、夜久野町と3つの町も同時管轄していたが、合併に伴い現在は福知山市のみの管轄となった。例文帳に追加

Before the municipal merger in 2005, the Police Station had jurisdiction over three towns of Miwa-cho (Kyoto Prefecture), Oe-cho (Kyoto-Prefecture) and Yakuno-cho collectively, but with the merger, their jurisdiction was limited to only Fukuchiyama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の書物の記載事項が最も古い記載事項から少なくとも日本では室町時代以降の風習となっている。例文帳に追加

It has been practiced in Japan since at least the Muromachi period, considering the fact that the oldest descriptions of it were found in the documents of that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作框の操作時には取っ手の把持部と操作框との間隔を確保しながら、取っ手及び操作框の無用な大型化を防止して美観の向上を図り得る間仕切り装置の取っ手を提供する。例文帳に追加

To provide a handle of a partition device, preventing the handle and an operation style from uselessly jumboizing to improve the appearance while the space between the grip part of the handle and the operation style is secured in operating the operation style. - 特許庁

学校納入用では奈良県の三郷町で生産される製品、健康草履「ミサトっ子」がある。例文帳に追加

Zori for schoolchildren are manufactured in Misato-machi, Nara Prefecture under the name 'Misatokko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、町と在日本トルコ大使館の共催による慰霊祭も5年ごとに行われている。例文帳に追加

And, every five year residents of the town and the Embassy of Turkey in Japan jointly hold a memorial ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その殺人事件後,犯人はいったいだれだろうかと町中が考え始めた例文帳に追加

The murder left the whole town wondering who the criminal might be. - Eゲイト英和辞典

兄は室町幕府最後の管領となった細川氏綱。例文帳に追加

His older brother was Ujitsuna HOSOKAWA who was the last kanrei (deputy shogun) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川田梅ケ谷町の一部は、昭和51年の山科区分区の際、東山区側に残され、東山区今熊野梅ケ谷町となっている。例文帳に追加

Kawata Umegadani-Cho was partly left in Higashiyamaku Ward when Yamashinaku Ward separated in 1976, as Umegadani-Cho, Imagumano, Higashiyamaku Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。例文帳に追加

The audience could hardly wait for the concert to begin. - Tatoeba例文

聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。例文帳に追加

The audience couldn't hardly wait for the concert to begin.  - Tanaka Corpus

なお当時の丸善は三条通・麩屋町通付近にあった。例文帳に追加

It should be noted that Maruzen at that time was near Sanjo-dori and Fuyamachi-dori Streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰路に大石鍬次郎らが待ち伏せて槍を以って伊東を暗殺した。例文帳に追加

On his way home, Ito was killed by Kuwajiro OISHI in an ambush.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接点入力送信器を警戒操作発信器と間違って登録することを防止することができる。例文帳に追加

To prevent a contact input transmitter from being erroneously registered as an alarm operation transmitter. - 特許庁

町の前にあるユピテルの神殿の祭司が,数頭の雄牛と幾つかの花輪を持って来て,群衆と一緒になって犠牲をささげようとした。例文帳に追加

The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.  - 電網聖書『使徒行伝 14:13』

制御部28は、このように判定すると、チャネル移行タイマ期間内であっても、待ち受け用の制御チャネルで待ち受け状態に復帰させる。例文帳に追加

In such a judgement, even when it is within a channel transit timer period, the control part 28 recovers a waiting state with a control channel for waiting. - 特許庁

アーマチュアばね19は、アーマチュアの第2端に配置され、コンタクトブリッジを第1固定コンタクトに向かって付勢する。例文帳に追加

An armature spring 19 is arranged at the second end of the armature, and biases the contact bridge toward the first fixed contact. - 特許庁

(昭和18年廃止・成立)桃山町水野左近→桃山水野左近東・西町、桃山町長岡越中→桃山長岡越中東・南・北町、桃山町福島大夫→桃山福島大夫西・南・北町、桃山町毛利長門→桃山毛利長門東・西町、桃山町井伊掃部→桃山井伊掃部東・西町、桃山町筒井伊賀→桃山筒井伊賀東・西町、桃山町羽柴長吉→桃山羽柴長吉東・中・西町、桃山町最上→桃山最上町例文帳に追加

(Abolished/established in 1943) Mizunosakon, Momoyama-cho => Momoyama Mizunosakon Higashi-machi/Nishi-machi, Nagaokaecchu, Momoyama-cho => Momoyama Nagaokaecchu Higashi-machi/Minami-machi/Kita-machi, Fukushimadayu, Momoyama-cho => Momoyama Fukushimadayu Nishi-machi/Minami-machi/Kita-machi, Morinagato, Momoyama-cho => Momoyama Morinagato Higashi-machi/Nishi-machi, Iikamon, Momoyama-cho => Momoyama Iikamon Higashi-machi/Nishi-machi, Tsutsuiiga, Momoyama-cho => Momoyama Tsutsuiiga Higashi-machi/ Nishi-machi, Hashibachokichi, Momoyama-cho => Momoyama Hashibachokichi Higashi-machi/Naka-machi/ Nishi-machi, Mogami, Momoyama-cho => Momoyama Mogami-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした鑑賞形式は、室町時代以降、茶道の隆盛とともに盛んになった。例文帳に追加

This sort of aesthetic approach rose in popularity with the rise in prosperity of the tea ceremony starting in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、町中の小売業としての酒屋については、江戸においては升酒屋(ますざかや)といった。例文帳に追加

A sakaya as a retail shop in towns was called masu-zakaya (masu: indicates a wooden box for measuring an amount of sake) in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、間違ったトナーがトナー容器18に充填されてしまうことがなくなる。例文帳に追加

Then, such the failure is prevented that a wrong toner is packed in the toner container 18. - 特許庁

ゲイブリエルは再び待ち、気後れに打ち負かされそうだと思い、唐突に言った。例文帳に追加

Gabriel waited again and then, fearing that diffidence was about to conquer him, he said abruptly:  - James Joyce『死者たち』

若くして江戸に出、深川佐賀町にあった北辰一刀流伊東道場に入門。例文帳に追加

He went to Edo at a young age to enter the Ito kendo training hall for Hokushin Itto-ryu kendo school located in Fukagawa-saga Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商店街等の地域商業は、地域の暮らしと雇用の中核的存在のため、地域住民の規模・行動範囲や商業量、地域住民が商店街等に求める機能等を丁寧に精査し、まちづくり会社等の民間企業や特定非営利活動法人等と商店街等とが一体となって、まちづくり計画と整合的な地域コミュニティの機能再生に向けた取組を支援する。(新規)例文帳に追加

As shopping districts and other forms of local commerce play a pivotal role in local employment and residentslives, careful investigations will be made of local residentsnumbers and ranges of activity, volume of commerce, functions sought from shopping districts by local residents, and so on, and private enterprises such as community development corporations and organizations such as specified nonprofit corporations will work with shopping districts to support initiatives to regenerate local community functions consistent with community development plans. (New)  - 経済産業省

NOのときは、その他の処理の実行待ちとなる(S230)。例文帳に追加

In the case of NO, it becomes standby for execution of the other processing (S230). - 特許庁

室町時代から江戸時代には、商港堺と高野山との物資輸送でにぎわった。例文帳に追加

In Muromachi and Edo periods, it was widely used for freight transport between Mount Koya and the trade port of Sakai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美咲町は卵かけご飯を日本で最初に食べたとされる岸田吟香の出生地でもある。例文帳に追加

Misaki-cho is also a birthplace of Ginko KISHIDA believed to be the first person who ate tamago kake gohan in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

侍所(さむらいどころ)は、鎌倉幕府と室町幕府において、軍事・警察を担った組織。例文帳に追加

Samuraidokoro was the organization that played military and police roles in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち時間計算部22は一定間隔で起動し、入場者数ファイル30とアトラクションファイル40を参照し、待ち時間を計算し、待ち時間通知部23へ待ち時間情報等を転送する。例文帳に追加

A waiting time calculation part 22 starts at a fixed interval to refer to the entrance person number file 30 and an attraction file 40 for calculating the waiting time and transmits waiting time information and the like to a waiting time notification part 23. - 特許庁

一対の縦框9およびこの一対の縦框9の間に設けられ連結する縦桟材25と横桟材27とによって形成された框組4と、框組4の両開口を塞ぐ第1の表面板29および第2の表面板33とを備える。例文帳に追加

The door consists of a pair of stiles 9, a framing 4 formed of muntins 25 and horizontal muntins 27 arranged between the stiles 9 to connect the same together, and first and second face plates 29, 33 blocking both openings of the framing 4. - 特許庁

また、横框取付部40は締結板34に一体に設けられているので、締結板34によりヒンジ取付部32を補強板9に締結した際に横框取付部40も縦框3の補強板9に固定される。例文帳に追加

Since the rail mounting part 40 is integrally provided at the fastening plate 34, the rail mounting part 40 is also fixed to the reinforcing plate 9 of the stile 3 when fastening the hinge mounting part 32 to the reinforcing plate 9 by the fastening plate 34. - 特許庁

そして、処理部104は、選択部103によって選択された待ち受け語に基づく処理を実行する。例文帳に追加

A processing part 104 performs processing based on the standby word selected by the selection part 103. - 特許庁

アーマチャ36を正常位置に復帰させる復帰処理に要する復帰時間Bを取得する。例文帳に追加

Restoring time B required for restoring processing for restoring an armature 36 to a normal position is acquired. - 特許庁

内召合せ框と外召合せ框の一方に、障子閉鎖時に内召合せ框と外召合せ框の他方に近接又は摺接して、内召合せ框の煙り返しの先端がクレセント受け取付けビスに接触するのを阻止するチリを確保するチリ出しブロックを設けた。例文帳に追加

One of an inside meeting stile and an outside meeting stile is approached or slidingly contacted to the other of the inside meeting stile and the outside meeting stile when a sliding door is closed, and a dust removing block for ensuring the dust preventing the front end of a smoke guard of the inside meeting stile from coming into contact with the crescent hold mounting screw. - 特許庁

電動モータ1のアーマチュアコア6に装着されるインシュレータ10a,10bは、アーマチュアコア6の端部6aと当接するコア端面当接部22と、コア端面当接部22に突設され、アーマチュアコア6のスロット11に挿入されるスロット挿入部23を有する。例文帳に追加

The insulators 10a and 10b, which are mounted on the armature core 6 of an electric motor 1, each have a core end face abutting section 22, which abuts on the end 6a of the armature core 6, and a slot insertion section 23, which is projected on the core end face abutting section 22 and is inserted into the slot 11 of the armature core 6. - 特許庁

首に巻きついたり顔を覆ったりして、そのまま窒息死させてしまうこともあるという。例文帳に追加

It is said to coil around a person's neck, or to cover the face - in some cases, causing death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって一度は失われた室町幕府の「武家政権」色を復活させようとしたと言われている。例文帳に追加

By doing so, he was allegedly trying to bring back "military regime" style of Muromachi Shogunate, which had been once lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各スタックと待ち行列の状態は、複数ビットレジスタ中のビットに反映される。例文帳に追加

Statuses of the respective stack and queue are reflected in the bits in the multi-bit registers. - 特許庁

各スタックと待ち行列の状態は、複数ビットレジスタ中のビットに反映される。例文帳に追加

Statuses of each stack and a queue are reflected in the bits in the multi-bit registers. - 特許庁

魚谷鉄工本社・犬飼工場(犬飼町):さとうきび収穫機で有名例文帳に追加

Uotani-tekko Inc., Head Office (Inukai-cho): Famous for its sugarcane harvester  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開山の弾誓を本尊(「植髪尊像」)として祀っているため、「弾誓仏一流本山」とも呼ばれるようになった。例文帳に追加

The temple came to be referred to as 'Tanseibutsu Ichiryu-honzan' as the founding priest Tansei serves as the principal image (a statue with implanted hair).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、寺町は、城下町の外郭に配されて広い寺院が建ち並び、都市防衛強化の一翼を担った。例文帳に追加

The Teramachi was located at the outer rim of the jokamachi and spacious temples formed part of the city defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以後に変遷を経て、1903年(明治36年)に葛野郡嵯峨村となり、1923年(大正12年)に嵯峨町となって、1931年(昭和6年)に京都市に編入された。例文帳に追加

After undergoing changes during and after the Meiji Period, Sagano was established as Saga-mura in Kadono-gun in 1903, as Saga-cho in 1923, and then merged into Kyoto City in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数ヘッド吸引時に個別吸引することによって生じる待ち時間を減少させる。例文帳に追加

To reduce a waiting time generated by performing individual suction when a plurality of heads are sucked in. - 特許庁

彼女は、スペルの間違いまたはアクセントの位置のために罰された例文帳に追加

She was penalized for a spelling mistake or a misplaced accent  - 日本語WordNet

例文

新規に生成されたソケットは、接続待ち (listen) 状態ではない。例文帳に追加

The newly created socket is not in the listening state.  - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS