1016万例文収録!

「ばにゅうがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばにゅうがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばにゅうがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49940



例文

中枠13に配設された遊技盤を前側から覆う前枠に、該遊技盤を前側から視認可能なガラス板が配設される。例文帳に追加

A glass plate through which a game board is visible from the front side is disposed in a front frame which covers the game board disposed in an inner frame 13 from the front side. - 特許庁

登録部24は、登録要求操作が行われた場合に、ユーザを登録する。例文帳に追加

When a registration request operation is performed, a registration section 24 registers the user. - 特許庁

椅子まわりの絨毯には、煙草の吸殻や、さまざまな朝刊の早版が散らばっている。例文帳に追加

The carpet round his chair was littered with cigarette-ends and with the early editions of the morning papers.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

第九百六十条 遺言は、この法律に定める方式に従わなければ、することができない。例文帳に追加

Article 960 No will shall take effect unless made in accordance with the formalities provided in this Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

サーバー側と受講者側とはネットワークによって接続されている。例文帳に追加

A server side and a participant side are connected by a network. - 特許庁


例文

スリーブはハブと係合し、注射針の注入端が注入端遮蔽物によって覆われる位置に注入端遮蔽物を固定する。例文帳に追加

The sleeve engages with the hub, locking out the injection end shield in a position in which the injection end of the needle is covered by the injection end shield. - 特許庁

その周りで他人が操り、さばく階級のひと例文帳に追加

the person in a rank around whom the others wheel and maneuver  - 日本語WordNet

露光装置において基板Wに露光処理が行なわれる前に、洗浄処理部80において基板Wの洗浄および乾燥処理が行われる。例文帳に追加

Before the substrate W is exposed in the aligner, the substrate W is subjected to cleaning and drying processings in the cleaning section 80. - 特許庁

給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。例文帳に追加

I received a five hundred dollar advance on my pay. - Tatoeba例文

例文

給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。例文帳に追加

Five hundred dollars was advanced to me on my pay.  - Tanaka Corpus

例文

つまり、撮影データの方がサイズが大きい場合に縮小処理が行われ、逆に小さければ拡大処理が行われる。例文帳に追加

That is, when the photographed data is larger in size, contraction processing is performed and, contrarily, when the image data is smaller, magnification processing is performed. - 特許庁

内(うち)川(かわ)聖(せい)一(いち)選手を打順の3番に,松田宣(のぶ)浩(ひろ)選手を4番に,長谷川勇(ゆう)也(や)選手を5番に変えたのだ。例文帳に追加

He switched Uchikawa Seiichi to the third spot in the order, Matsuda Nobuhiro to fourth and Hasegawa Yuya to fifth. - 浜島書店 Catch a Wave

学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。例文帳に追加

One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. - Tatoeba例文

学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。例文帳に追加

One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.  - Tanaka Corpus

ビットマスクを指定しない場合、標準の値が使われ、3 種のイベント全てに対して監視が行われます。例文帳に追加

If not specified, the default value used will check for all 3 types of events. - Python

私達が遊ぶのに充分な場所がある。例文帳に追加

There is enough room for us to play. - Tatoeba例文

私達が遊ぶのに充分な場所がある。例文帳に追加

There is enough room for us to play.  - Tanaka Corpus

一度利用者が電話を入手すれば、呼出番号の割当てが自動的に行なわれる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method with which, once a user has acquired telephone, calling number assignment would be done automatically. - 特許庁

すなわち、上部導波板2、3の前端側に溝8、9を形成する。例文帳に追加

Namely, the grooves 8, 9 are formed on the front end sides of the upper waveguide plates 2, 3. - 特許庁

わめき声とどたばた、ピストルの閃光と銃声、そのなかでもひときわ大きな声が僕の耳に響いた。例文帳に追加

Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

上側のバリア群102は、上側バリア回転軸104aを中心に回動する中央バリア102aと、この中央バリア102aの回動に追従し、中央バリア102aと重なるように同一方向に、上側バリア回転軸104aを中心に回動する外バリア102bを有する。例文帳に追加

The upper barrier group 102 includes a central barrier 102a configured to rotate about the upper barrier rotary shaft 104a, and an outer barrier 102b configured to rotate about the upper barrier rotary shaft 104a in an identical direction in accordance with the rotation of the central barrier 102a in a state superimposed on the central barrier 102a. - 特許庁

(屋根について)あらゆる面に傾斜が二つついていて、下側の傾斜が上側より急勾配となっている例文帳に追加

(of a roof) having two slopes on all sides with the lower slope steeper than the upper  - 日本語WordNet

私は十一月中旬にスペインに行かなければならない。例文帳に追加

I have to go to Spain in the middle of November.  - Weblio Email例文集

彼はタリバーンの侵入者と疑われた。例文帳に追加

He was suspected of being a Taliban infiltrator.  - Weblio英語基本例文集

なお、オリンピックでは、馬場馬術、障害飛越競技、総合馬術の3種目が行われるが、世界選手権大会ではこれらに加え、軽乗競技、エンデュランス馬術競技、馬車競技の計6種目が行われる。例文帳に追加

In the Olympic Games, dressage, jumping and eventing are performed; in the world championships, para-equestrian dressage, endurance and driving are added to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濾過部材15を流入口側カバー11と流出口側カバー12との間で着脱自在に形成した。例文帳に追加

The filter member 15 is formed attachably/detachably between the inflow port side cover 11 and the outflow port side cover 12. - 特許庁

区別が必要な場合、蕎麦入りのものを「黒そば」あるいは「和そば」、小麦粉の中華麺を「黄そば」と呼ぶ場合があるが、「黄そば(きぃそば)」と「生蕎麦(きそば)」は呼び方が似ているため紛らわしい場合もある。例文帳に追加

When it is necessary to make distinction, noodles with buckwheat flour content are sometimes referred to as 'kuro soba' (black soba) or 'wa soba' (Japanese soba) and those with wheat flour content 'kii soba' (yellow soba) but, because 'kii soba' sounds similar to 'ki soba,' there may be some confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基板92は、表示面側(図4中上側)に位置し、基板91は、表示面と反対側(図4中下側)に位置している。例文帳に追加

The substrate 92 is disposed at display side (upper side in fig. 4), and the substrate 91 is disposed at opposed side to the display side (lower side in fig. 4). - 特許庁

これらのブレード板9a,9bを上下に重ね合わせることにより分割固定翼9が形成される。例文帳に追加

These blade plates 9a, 9b are vertically superimposed, thereby forming a divided fixed blade 9. - 特許庁

裏板6bの背面に内側シム板8と外側シム板9とを重合して取り付ける。例文帳に追加

The inner shim plate 8 and the outer shim plate 9 are placed to overlap each other and attached to the back surface of a back plate 6b. - 特許庁

このセラミック層(12)は内側板(8)に形成され、この内側板(8)は、基板(9)に取り付けられている。例文帳に追加

The ceramic layer (12) is formed on a medial lamina (8), which is fixed to a substrate (9). - 特許庁

通話先受信部14から電話サーバ2へ通話元電話番号が送信される。例文帳に追加

The caller telephone number is transmitted from a recipient receiving section 14 to the telephone server 2. - 特許庁

万が一質問があれば、躊躇せずに私に質問しなさい。例文帳に追加

Should you have any questions, do not hesitate to ask me. - Weblio Email例文集

もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。例文帳に追加

If I were a boy, I could join a baseball team. - Tatoeba例文

もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。例文帳に追加

If I were a boy, I could join the baseball team. - Tatoeba例文

もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。例文帳に追加

If I were a boy, I could join a baseball team.  - Tanaka Corpus

これにより、バルブ上流側の吸入空気の圧力が、圧力導入流路34を通ってバルブ下流側の空間45に回り込み、バルブプレート6の下流側面に加わる。例文帳に追加

Thereby, pressure of intake air upstream of the valve enters into a space 45 downstream of the valve through a pressure introduction passage 34 and is applied to the downstream side surface of the valve plate 6. - 特許庁

資本金の規模から言えば、いわゆる中堅企業に該当します。メールで書く場合 例文帳に追加

The amount of the capital suggests that it is a middle-size company.  - Weblio Email例文集

資本金の規模から言えば、いわゆる中堅企業に該当します。メールで書く場合 例文帳に追加

The amount of the capital suggests that we are a middle-size company.  - Weblio Email例文集

東吉流という,歌舞伎の看板や番付に使われる書体例文帳に追加

a style of calligraphy used on Kabuki panels and programs  - EDR日英対訳辞書

私の新築住宅に建築上の瑕疵があれば、何ができますか。例文帳に追加

What can I do if my new residential home has a construction defect? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

また、同じ光ファイバに引張りの力と圧縮の力の両方が同時に加わる場合には、その光ファイバの引張りの力が加わる部分と圧縮の力が加わる部分との間に、あらかじめ定めた長さ以上の変形部に接着していない光ファイバが存在するようにしておけばよい。例文帳に追加

Furthermore, when both the tension and compression forces act on the same optical fiber simultaneously, between the part acting the tension force and the part acting the compression force of the optical fiber, what is necessary is just to make the optical fiber that is not attached to the displacement part more than the length previously determined exist. - 特許庁

その後、流路切替えバルブ52がトラップカラム側に切り替えられて、濃縮が行なわれる。例文帳に追加

Thereafter, the switching valve 52 is switched to the trap column side to perform condensation. - 特許庁

(2)掲載の数値は四捨五入のため、内訳の合計が総数に合わない場合等がある。例文帳に追加

(2) The itemized totals may not agree exactly with the figure in the total due to fractional amounts being rounded. - 厚生労働省

日本では東北地方でバーレー種の栽培が行われている。例文帳に追加

Burley tobacco is grown in the Tohoku region in Japan.  - Weblio英語基本例文集

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。例文帳に追加

If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. - Tatoeba例文

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分生活にもっと満足するのだが。例文帳に追加

If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.  - Tanaka Corpus

優先権が主張される場合において,先の登録出願日及びかかる登録出願が行われた国例文帳に追加

where priority is claimed, the date of the earlier registration and the country of such registration;  - 特許庁

そして、遊技盤2の左側部が中枠13で軸支された状態で、遊技盤2を中枠13に対して閉鎖して、遊技盤2の右側部に設けられた上側ロック部37及び下側ロック部38を、中枠13の上側ロック体32及び下側ロック体33に嵌合させる。例文帳に追加

With the left part of the game board 2 pivoted by the middle frame 13, the game board 2 is closed onto the middle frame 13 to keep upper and lower lock parts 37 and 38 installed on the right part of the game board 2 fitted onto the upper and lower lock bodies 32 and 33 of the middle frame 13. - 特許庁

例文

セマフォ集合が既に存在した場合は、アクセス許可の検査が行われる。例文帳に追加

If the semaphore set already exists, the permissions are verified.  - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS