1016万例文収録!

「ぼくりょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼくりょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼくりょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1248



例文

駿河墨書小判(するがすみがきこばん/するがぼくしょこばん)は天正大判と類似の槌目(つちめ)で大判と同形式の楕円形の小判であり「駿河京目壹两(花押)」と墨書され、京目一両小判(きょうめいちりょうこばん)あるいは駿河墨判(するがすみばん)とも呼ばれ、家康が天正年間に駿河国に移ってから鋳造させた領国貨幣との説があるが定かでない。例文帳に追加

Suruga Sumigaki Koban consists of a large-sized old Japanese gold coin with hammer tone resembling Tensho-Oban and a oval koban with the same style as Oban,having written 'Suruga kyoumoku ichiryo (kao)' in ink, called Kyoume Ichiryo Koban or Suruga Sumiban, and a theory has it that it was daimyos' own territory currency Ieyasu ordered to cast after he moved to Suruga Province in Tensho era, however, which is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十七代典乗の書である。例文帳に追加

On the surface, a seal mark 'Ju-ryo Goto' was written in Indian ink by the 17th mint master Tenjo, the descendant of the mint master Shirobe GOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草庵風茶室は、田舎屋風の素朴な材料(丸太、竹、土壁など)を使って造られた。例文帳に追加

Soan-style Chashitsu were built of simple materials (logs, bamboo, clay) as used in rural private homes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、近年、南北朝時代成立の史料により次の見解などが出されている。例文帳に追加

However, the following theories were recently presented based on the historical materials on the establishment of the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

オハイオ州で敗北した共和党候補は,誰(だれ)も大統領選に勝ったことがない。例文帳に追加

No Republican candidate who lost in Ohio has ever won a presidential election.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

マサイ族は半遊牧民なので,私たちは移動可能な方法で獣医療サービスを提供しています。例文帳に追加

Because the Maasai are seminomadic people, we provide veterinary services through mobile means.  - 浜島書店 Catch a Wave

ボクセル毎の硬化深度は、硬化性材料中において具体的に且つ正確に調整される。例文帳に追加

A hardness depth per voxel can be concretely and precisely influenced in the solidifiable material. - 特許庁

八木宇田アレーアンテナ(43A,43F)は広い検知領域が必要な方向に指向する。例文帳に追加

A Yagi-Uda array antenna (43A, 43F) is oriented in a direction where a wide detection region is required. - 特許庁

灰スラリーの流動性改善剤およびそれを含有する土木建築材料例文帳に追加

FLUIDITY IMPROVING AGENT FOR ASH SLURRY AND MATERIAL FOR CONSTRUCTION AND ARCHITECTURE CONTAINING THE SAME - 特許庁

例文

分離施設などが不要となり、泥土3から安価に土木材料を形成することができる。例文帳に追加

Consequently, separation facility becomes unnecessary, and the civil engineering material can be inexpensively formed from the mud 3. - 特許庁

例文

ポリマーシロップの製造方法、ポリマーシロップ及びこれを用いた土木建築材料用組成物例文帳に追加

PRODUCTION OF POLYMER SYRUP, POLYMER SYRUP, AND CIVIL ENGINEERING AND BUILDING MATERIAL COMPOSITION USING SAME - 特許庁

より少ない演算負荷でボリュームデータにおけるすべてのボクセル値を良好に可視化可能にする。例文帳に追加

To satisfactorily visualize a voxel value in volume data with a much smaller arithmetic load. - 特許庁

さらには、この条件で散水冷却された脱珪スラグを土木材料に加工する。例文帳に追加

Further, the desiliconization slag cooled by spraying in the conditions is worked into a civil engineering material. - 特許庁

汚泥の沈降濃縮処理を不要とし、浚渫泥土から安価にして土木材料を得る。例文帳に追加

To dispense with settling and concentration treatment of sludge and obtain a civil engineering material from dredged mud inexpensively. - 特許庁

熱可塑性樹脂材料、土木資材及びリサイクル熱可塑性樹脂成形体の製造方法例文帳に追加

THERMOPLASTIC RESIN MATERIAL, CIVIL ENGINEERING MATERIAL AND PRODUCTION METHOD FOR RECYCLED THERMOPLASTIC RESIN MOLDED ARTICLE - 特許庁

各特徴は、特定のボクセルにて3次元医療用画像の各特徴を示す。例文帳に追加

Each characteristic shows each characteristic of the three-dimensional medical image at a specified voxel. - 特許庁

マルチボクセルスペクトロスコピーにおける関心領域の設定を容易にすること。例文帳に追加

To easily set a region of interest in multi-voxel spectroscopy. - 特許庁

既に設定した牧場(拡縮対象領域)44に隣接する位置に拡縮用閉領域48を移動させ、拡縮用閉領域48の柵と牧場44の柵が重なるようにした状態で拡大操作すると、元の牧場44に拡縮用閉領域48が付加され、牧場44の面積が拡大する。例文帳に追加

A closed area 48 for expansion and contraction is moved to a position adjacent an already set ranch (area to be expanded or contracted) 44; when an expanding operation is carried out while the fence of the area 48 overlaps the fence of the ranch 44, the area 48 is added to the original ranch 44 to increase the area of the ranch 44. - 特許庁

タインの回転を阻害せずに、ピックアップ装置の牧草拾い上げ量を規制する。例文帳に追加

To restrict the pasture pick-up amount of a pick-up device without hindering the rotation of a tine. - 特許庁

土木用有機被覆鋼材の腐食促進試験方法および腐食量予測方法例文帳に追加

CORROSION ACCELERATION TEST METHOD AND CORROSION AMOUNT PREDICTION METHOD OF ORGANIC COATING STEEL MATERIAL FOR CIVIL ENGINEERING - 特許庁

土壌掘削工具、土壌掘削のための土木機械及び土壌改良工法例文帳に追加

SOIL EXCAVATING TOOL, CIVIL ENGINEERING MACHINE FOR SOIL EXCAVATION AND SOIL IMPROVING CONSTRUCTION METHOD - 特許庁

ゲーム時間がタイムアップするか、相手が敗北した場合などにゲームは終了する。例文帳に追加

The game is terminated when the game period is up or when the opponent is defeated. - 特許庁

土木工事等における自然廃棄物のリサイクルを図ると共に、安価、軽量な杭を開発すること。例文帳に追加

To recycle natural waste in civil engineering works and to develop a low-cost and light-weight pile. - 特許庁

作業機械用ブレード装置と同ブレード装置が搭載された建設・土木車両例文帳に追加

BLADE DEVICE FOR WORK MACHINE, AND CONSTRUCTION/CIVIL ENGINEERING VEHICLE HAVING THE BLADE DEVICE MOUNTED THEREON - 特許庁

石炭灰を利用する土木材料の製造方法及びこれに用いる製造装置例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD OF CIVIL ENGINEERING MATERIAL USING COAL ASH AND MANUFACTURING APPARATUS USED FOR THE SAME - 特許庁

肩こり、腰痛、筋肉痛、打撲、捻挫、頸肩腕症候群及び外傷による内出血の治療剤例文帳に追加

TREATING AGENT OF INTERNAL BLEEDING BY STIFFNESS IN SHOULDER, LOWER BACK PAIN, MUSCULAR PAIN, BRUISE, SPRAIN, CERVICOBRACHIAL SYNDROME, AND EXTERNAL INJURY - 特許庁

作業機械用ブレード装置と同ブレード装置を搭載した建設・土木車両例文帳に追加

BLADE DEVICE FOR WORK MACHINE, AND CONSTRUCTION/CIVIL ENGINEERING VEHICLE HAVING THE BLADE DEVICE MOUNTED THEREON - 特許庁

コンクリート土木構造物の地盤沈下量測定装置及びその施工方法例文帳に追加

DEVICE FOR MEASURING AMOUNT OF SETTLEMENT OF GROUND FOR CONCRETE CIVIL ENGINEERING STRUCTURE AND CONSTRUCTION METHOD FOR THE SAME - 特許庁

制御部17は、位置決め用画像上で複数のボクセルを含んだ撮像領域を決定する。例文帳に追加

A control part 17 determines the region to be imaged including a plurality of voxels on an image for positioning. - 特許庁

その人物を医療に携わっていると指摘できなければ、僕は相当のうつけ者にちがいない。」例文帳に追加

I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

トムは牧師のように両手の肉厚な指の先を突きあわせると、椅子の背にもたれかかった。例文帳に追加

Tom tapped his thick fingers together like a clergyman and leaned back in his chair.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

太陽は雲の後ろに隠れ、僕たちをすさんだもの思いと食料のかすとともに置き去りにした。例文帳に追加

The sun went in behind some clouds and left us to our jaded thoughts and the crumbs of our provisions.  - James Joyce『遭遇』

「それから、けんかが突発した時、僕は手のひらにぬれた赤い塗料を少し仕込んでいた。例文帳に追加

"Then, when the row broke out, I had a little moist red paint in the palm of my hand.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

僕は親父がそんなふうに拒絶されたあと、両手をつよく握り締めているのを見た記憶がある。例文帳に追加

I have seen him wringing his hands after such a rebuff,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

死んだ赤い帽子の男も両腕を広げたままで、僕らのあとをごろごろ転がってきた。例文帳に追加

the dead red-cap, with his arms still spread out, tumbling stiffly after us.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

南北方向に横断する通風領域14が設けられた建物10であって、通風領域14は、開口窓18aを有する南側領域部15と、開口窓21aを有する北側領域部16と、南側領域部15と北側領域部16との間の中間領域部17とからなる。例文帳に追加

The building 10 includes a ventilation region 14 crossing the same in a north-south direction, and the ventilation region 14 is formed of a south regional section 15 having an open window 18a, a north regional section 16 having an open window 21a, and an intermediate regional section 17 between the south regional section 15 and the north regional section 16. - 特許庁

西アフリカ熱帯地方産の常緑高木で、刺激性の芳香のある種子は香辛料と民間医療に使われる例文帳に追加

tropical west African evergreen tree bearing pungent aromatic seeds used as a condiment and in folk medicine  - 日本語WordNet

古市陵墓監区事務所(大阪府羽曳野市・応神天皇陵、管轄=大阪・兵庫・和歌山・香川・徳島・愛媛・高知)例文帳に追加

Furuichi Mausoleum Regional Office (Habikino City, Osaka Prefecture, Mausoleum of Emperor Ojin, jurisdiction=Osaka, Hyogo, Wakayama, Kagawa, Tokushima, Ehime, and Kochi Prefectures),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年2月、源義経軍との屋島の戦い、同年3月、壇ノ浦の戦いに敗北し、平家没官領として領地を没収された。例文帳に追加

In February the same year, he was defeated in the Battle of Yashima against MINAMOTO no Yoshitsune's forces and the Battle of Dan-no-ura in March the same year; his territories were confiscated as the Taira clan's property by the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗胤は下総を離れたため、南北朝時代であったこともあり宗胤の弟・千葉胤宗に千葉氏の下総の本領を横領された。例文帳に追加

Because Munetane left Shimousa Province, and also because it was in the period of the Northern and Southern Courts, his honryo (main domain) in Shimousa Province was usurped by Munetane's younger brother, Tanemune CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国一揆(くにいっき)は南北朝時代(日本)、室町時代の領主による領主権の確保を目的とした連合形態(一揆)を言う。例文帳に追加

Kuni ikki refers to an alliance (uprising) made up of feudal lords with the aim of securing their rule in the period of Northern and Southern courts and Muromachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)の兵庫津には、東大寺領の北関と興福寺領の南関が設けられていた。例文帳に追加

In Hyogo no tsu during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Kitaseki in Todai-ji Temple territory and Minamiseki in Kofuku-ji Temple territory were set up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

量目は墨書通り当時の京目一両すなわち4匁5分であり、現存品の実測値である16.7~16.9グラムと符合する。例文帳に追加

Its ryome (a weighed value) is Kyome (old Japanese unit of measure used around Kyoto) or 4 monme 5 bu as instructed in ink equivalent to the actual measurement value, 16.7 to 16.9 gram, of the one exists now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「兆域東西五町、南北四町、陵戸五姻)・同大内陵(藤原宮にあめのしたしろしめしし持統天皇。」例文帳に追加

The graveyard of the mausoleum measures five-cho (1 cho is approximately 109 meters) from east to west and four-cho from north to south with five pairs of Ryoko (imperial tomb guard)) and in the said Ouchi no Misasagi (in which Empress Jito who governed this country in Fujiwara Kyu Palace also rests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮像領域やボクセルに関連付けた測定領域の指定をユーザが容易に行うことを可能とする。例文帳に追加

To enable a user to easily designate a measurement area associated with an imaging area or voxel. - 特許庁

麻類の原木の靱皮を除去して得た麻類の芯を、その水分含有量が約5重量%となるまでに充分に乾燥させる。例文帳に追加

The core of flax obtained by removing bark from a raw wood of flax is sufficiently dried until the water content of the core reaches about 5 wt.%. - 特許庁

混合土木材料を連続的に大量に安価に製造する、動力及び重力併用型の連続式ミキサを提供する。例文帳に追加

To provide a power and gravity combined type continuous mixer which continuously manufactures a mixed civil engineering material in a large quantity at a low cost. - 特許庁

また、該硫黄結合材10〜50重量部及び骨材50〜90重量部から硫黄土木建築資材を製造する。例文帳に追加

And a sulfur civil engineering and construction material is manufactured by using the sulfur binder of 10 to 50 pts.wt. and an aggregate of 50 to 90 pts.wt. - 特許庁

本ワイヤ固定ストリップ16は、第1の両側の表面対25及び第2の両側の表面対27を有するほぼ矩形の部材である。例文帳に追加

A wire retaining strip 16 has a rectangular shape, including a first pair of faces 25 on both sides and a second of faces 27 on both sides. - 特許庁

例文

広範囲に及ぶ車両(自動二輪車、船舶、土木機械など)について最良の状態で実現可能なステアリングロックを提供する。例文帳に追加

To provide a steering lock which can be realized in a most preferable state for vehicles of a wide range (motor bicycle, ship, machine for civil engineering work or the like). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS