意味 | 例文 (999件) |
みんぽうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2450件
イ 民法第六百六十七条第一項(組合契約)に規定する組合契約例文帳に追加
(a) A partnership contract prescribed in Article 667(1) (Partnership Contracts) of the Civil Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 民法第三十四条(公益法人の設立)の規定により設立された法人であること。例文帳に追加
(i) that it is a juridical person established pursuant to the provisions of Article 34 (Establishment of non-profit corporations) of the Civil Code; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 民法第七百五十二条の規定による夫婦間の協力及び扶助の義務例文帳に追加
(i) The duty of cooperation and mutual assistance between a husband and wife under the provisions of Article 752 of the Civil Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 民法第七百六十条の規定による婚姻から生ずる費用の分担の義務例文帳に追加
(ii) Duty of sharing the expenses arising from marriage under the provisions of Article 760 of the Civil Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 民法第八百七十七条から第八百八十条までの規定による扶養の義務例文帳に追加
(iv) The duty to support under the provisions of Article 877 to Article 880 of the Civil Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
留置権による競売及び民法、商法その他の法律の規定による換価のための競売例文帳に追加
Auction Based on a Right of Retention and Auction for a Realization under the Provisions of the Civil Code, the Commercial Code or any Other Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
一方、手続き型のプログラミングでは、ユニットは通常、個々のプログラム、機能、または手続きです。例文帳に追加
In procedural programming, on the other hand, a unit is typically an individual program, function, or procedure. - NetBeans
実際に、貴族や寺院が富み栄える一方、農民層の負担が激増した。例文帳に追加
Actually, the aristocratic class and temples prospered and grew wealthy, while burdens to the farmers increased tremendously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、1951年(昭和26年)9月1日の毎日放送開局に始まる民間放送ブームが起きた。例文帳に追加
Meanwhile, commercial broadcasting was booming, starting with the opening of Mainichi Broadcasting System (MBS) on September 1, 1951. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また一方では、媒体で紹介される妖怪は民間伝承の古典的なものだけでない。例文帳に追加
On the other hand, yokai introduced through mass media are not limited only to those that belong to the classical culture that has been handed down as a folklore. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、和様は尊円流が江戸幕府の公用書体として採用され庶民にも広まった。例文帳に追加
On the other hand, concerning the Japanese style, the Sonen style was employed by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for its official documents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方、「国会開設の詔勅」を発し、に議会を開設することを国民に約束した。例文帳に追加
Meanwhile, the Imperial Edict for Establishing a Diet was issued and Ito made a commitment to citizens to inaugurate the Diet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇の姻族は皇族ではないが民法上は天皇の親族である。例文帳に追加
Although the Emperor's relatives by marriage are not a part of the Imperial family, under the Civil Codes, they are considered to be the Emperor's relatives. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治初期、官民で作成された憲法案では「皇帝」と表記される例が多い。例文帳に追加
In the drafts of Constitution prepared by public and private sectors in the early Meiji period, the title 'Kotei' was adopted in many cases. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1916年には国民新聞、時事新報の2紙に新聞小説を同時に連載(「墨染」「絵絹」)。例文帳に追加
In 1916 he wrote two newspaper serial novels at the same time for the Kokumin Shinbun and Jiji Shinpo newspapers ('Sumizome' and 'Eginu'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、「民法出デテ、忠孝亡ブ」との法典論争が巻き起こり、施行が延期される)。例文帳に追加
However, implementation was postponed as the legal code dispute read; 'As Civil Code is appearing, loyalty to one's master and filial piety is dying' was stirred up. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、通潤橋のような農民発議での開発が着々と進行していった。例文帳に追加
On the other hand, developments progressed steadily through the proposals by peasants as Tsujun-kyo Blridge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家民の仕置きもよろしい故に、土も百姓も豊かなり」と褒める一方で、「女色好むこと、切なり。例文帳に追加
Maintaining his people well, his land and peasants were rich, whereas Naganori is also written he really liked women. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保年中に日照りがつづいたとき、農民たちが物外に雨乞いを頼んだ。例文帳に追加
During the Tenpo era, dry weather lasted, so farmers asked Motsugai to pray for rain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方この頃一乗谷には都風の文化・社交が流入し、庶民にも溶け込んでいった。例文帳に追加
Meanwhile, Kyoto-style culture and methods of social intercourse were incorporated into Ichijodani and prevailed among ordinary people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民放テレビ局のうち、キー局4大ネットワーク系列の放送区域は近畿広域圏に属する。例文帳に追加
Of the services of the private TV stations, those of the four major key network stations cover the wide Kinki area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、東夷と同じく北方の異民族(狄)に対する蔑称に由来していると考えられている。例文帳に追加
This name is probably derived, like Toi, from a derogatory term used for a different ethnic group (狄) in the northern area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、荘園・公領に在住する民衆は、村落を形成し、自立を指向していった。例文帳に追加
On the other hand, the common people living in shoen and koryo formed villages and aimed for their independence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦後の民法改正による家制度廃止まで戸籍に記載された。例文帳に追加
It was indicated in the family registries until the Civil Code was amended and the family system was abolished after World War II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、武士や町人に対しても農民ほどの厳格さは無くても同様の規制が行われた。例文帳に追加
Meanwhile, the same kind of regulation was applied to samurai and townspeople, although they were not as severe as with farmers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、民間に対しては太閤検地や刀狩などを通じて家職への専念を求めた。例文帳に追加
On the other hand, the government reinforced Taiko-kenchi (the land survey by Hideyoshi TOYOTOMI) and Katanagari (sword confiscation) on the public and asked it to devote itself to Kashoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年(明治22年)2月11日、大日本帝国憲法が発布され、国民に公表された。例文帳に追加
The Constitution of the Empire of Japan was promulgated on February 11, 1889, and then announced to the public. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方では、商人の経済活動が活発化し、都市を中心に庶民文化(化政文化)が栄えた。例文帳に追加
Meanwhile, economic activities by merchants became active, and a popular culture (Kasei culture) flourished mainly within the cities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより6月1日朝鮮政府は清の派兵を要請する一方、農民軍への宣撫にあたった。例文帳に追加
On June 1, the Korean government asked Qing to dispatch troops and tried to pacify the armed peasants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方中華人民共和国では、当時秤量銀貨(銀錠)の額面単位に「両」を用いていた。例文帳に追加
In the People's Republic of China at that time, the 'ryo' unit was used to show the face value of silver-by-weight standard coins. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、高句麗遺民の一部は698年、中国東北に渤海(国)国を建国した。例文帳に追加
On the other side, in 698, a group of the surviving members of Koguryo founded the Bokkai Kingdom in North Eastern China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先住民族からなる高砂義勇隊は南方戦線で大きな活躍を見せた。例文帳に追加
The Takasago Volunteer Army consisting of aborigines were very brave in the Southern battle line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「内閣総理大臣その他の国務大臣は、文民でなければならない。」(日本国憲法第66条)例文帳に追加
The Prime Minister and other Ministers of State must be civilians.' (Japanese Constitution, article 66) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民法162条の「20年占有」規定の源を御成敗式目に求める見解を佐藤進一は示している。例文帳に追加
Shinichi SATO expressed his opinion to seek the origin of '20-year occupation' of Civil Code Article 162 in Goseibai-shikimoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして同年5月、第三回帝国議会において民法典論争は政治的な決着がはかられた。例文帳に追加
In May of the same year a political settlement of the Minpoten Ronso was made in the third Imperial Diet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戸主の同意を得ずに婚姻・養子縁組した者の離籍(旧民法750条)例文帳に追加
Right to remove family member who got married or adopted without from household register (the Old Civil Codes, Article 750) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方で、一般市民や在野の研究者の中には熱心な支持者が存在する。例文帳に追加
Meanwhile, some ordinary citizens and researchers keenly support the theory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
辺境では北方騎馬民族の侵入への備えとして万里の長城を発達させた。例文帳に追加
The Great Wall of China was built on the frontier to protect against invasions by northern equestrian tribes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月1日,新憲法の草案が自民党の委員会によって公表された。例文帳に追加
On Aug. 1, a draft of a new constitution was announced by a Liberal Democratic Party (LDP) committee. - 浜島書店 Catch a Wave
再び漁に出られることを喜ぶ一方で,漁民たちは社会の反応を心配している。例文帳に追加
While the fishermen are happy to be able to fish again, they are concerned about the public reaction. - 浜島書店 Catch a Wave
前記の規定は,民法第2059条 及び第2060条 に基づく仲裁を求めることを妨げるものではない。例文帳に追加
The above provisions shall not prevent recourse to arbitration in accordance with Articles 2059 and 2060 of the Civil Code. - 特許庁
第L716条 3は,民法第2059条 及び第2060条 に規定する仲裁を求めることを妨げない。例文帳に追加
Article L716-3 shall not prevent recourse to arbitration as provided for in articles 2059 and 2060 of the Civil Code. - 特許庁
下記の規則に基づいて,次に該当する者は,民法及び刑法に基づき起訴することができる。例文帳に追加
Under the rules below, the following can be prosecuted under civil and criminal Law. - 特許庁
証拠保全のための暫定措置及び措置の適用は,民事訴訟法及び本法により規制される。例文帳に追加
Application of provisional measures and measures for preserving evidence shall be regulated by the Code of Civil Procedure and this Law. - 特許庁
登録拒絶の決定は,民事商事連邦裁判所に上訴することができる。例文帳に追加
Decisions refusing registration shall be subject to appeal to the Federal Court of Civil and Commercial Matters. - 特許庁
共同の同意は,民法の一般規定に基づき裁判所の判決をもって代えることができる。例文帳に追加
Collective consent may be replaced by a court judgement under the general provisions of civil law. - 特許庁
損害及び精神的被害に関する補償の額は, 民法に基づいて決定する。例文帳に追加
The amount of compensation for losses and moral injury shall be determined in accordance with the Civil Law. - 特許庁
複数の実用新案所有者間の法律関係は,民法の定めるところによる。例文帳に追加
The legal relationship of a plurality of utility model owners shall be governed by civil law. - 特許庁
1の意匠に関する複数の意匠所有者間の法律上の関係は,民法に準拠する。例文帳に追加
The legal relationship between several owners of a design shall be governed by civil law. - 特許庁
(2) 民事訴訟法の規定が,連邦特許裁判所に対する手続における送達に準用される。例文帳に追加
(2) The provisions of the Code of Civil Procedure shall apply to service in proceedings before the Federal Patent Court. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |