1016万例文収録!

「ろう石」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろう石の意味・解説 > ろう石に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろう石の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1232



例文

二百五十、御馬廻組光太郎父、隠居 成瀬正順(62)例文帳に追加

250 koku, Oumamawarigumi (horse guards) Mitsutaro's father, in retirement, Masayori NARUSE (62).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四千、御老列横井伊折介総領、謹慎中 横井右近時保(51)例文帳に追加

4000 koku, Goro line Iori no suke YOKOI's eldest child, under house arrest, Ukon Tokiyasu YOKOI (51).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井忠亮:元老院議官・和歌山県知事・錦鶏間祗候例文帳に追加

Tadaakira ISHII: He was a councilor of Chamber of Elders, Wakayama Prefectural Governor and Kinkei-no-ma shiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「田散薬しか飲まない」と言って聞かなかった老人もいた。例文帳に追加

On the other hand, there was an old man who insisted that he would never take any medicine but Ishida Sanyaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは国内で初めて発見された旧器時代の漁労のあとだ。例文帳に追加

It is the first evidence of Paleolithic fishing found in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

ダイポールリング磁梱包体からの漏洩磁束を減少させること例文帳に追加

To reduce a leakage magnetic flux from a dipole ring magnet packaging. - 特許庁

老人が少しばかり炭を持って戻り、暖炉のあちこちに置いた。例文帳に追加

The old man returned with a few lumps of coal which he placed here and there on the fire.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

やはり思った通り、老人は死んでのように固くなっていました。例文帳に追加

Yes, he was stone, stone dead.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

原慎(しん)太(た)郎(ろう)氏は,4月13日,圧倒的勝利で東京都知事としての再選を勝ち取った。例文帳に追加

Ishihara Shintaro won re-election as governor of Tokyo by a landslide on April 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

東京都の原慎(しん)太(た)郎(ろう)都知事は都の財政基盤の強さを強調した。例文帳に追加

Ishihara Shintaro, the governor of Tokyo, emphasized his city's basic financial strength.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ポリオ—ルとモンタン蝋酸の部分エステルとモンタン蝋酸のCa鹸を含む蝋製剤例文帳に追加

WAX PREPARATION CONTAINING PARTIAL ESTER OF POLYOL WITH MONTAN WAX ACID AND CALCIUM SOAP OF MONTAN WAX ACID - 特許庁

上杉景勝(120万)の家老、直江兼続(直轄6万 寄騎領24万 計30万)の養子となった本多政重(5,000)が、関ヶ原の戦い後に大減封を受けた上杉家を退去して、加賀藩前田氏に仕官して、本多姓に復した。例文帳に追加

Masashige HONDA (with a 5,000 koku rice crop), who became an adopted son of Kanetsugu NAOE with 300,000 koku, a Karo officer of Kagekatsu UESUGI with 1.2 million koku, left the Uesugi family when his salary was drastically cut after the Battle of Sekigahara, and began to work for the Maeda family in the Kaga domain, restoring his original family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期の赤穂藩、浅野氏のように組頭の奥野定良(元禄赤穂事件のとき、数え55歳)が、父が家老であったとはいえ、並みの家老より格段に高が多く、城代・筆頭家老の大良雄の1500に次ぐ、藩内二番目の1000を給付されていた。例文帳に追加

Sadayoshi OKUNO (aged 54 at the time of the Genroku Ako Incident), who was a kumigashira for the Asano clan of Ako Domain, was granted 1000 koku rice yield, much higher than many chief retainers though being a son of a chief retainer and second only to Jodai (castle keeper) and hitto karo (head of chief retainers): Yoshio OISHI with 1500 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下部には矢の跡が見られるが、建造当初からあったものなのか酒船遺跡のように後世になってを割ろうとした跡なのかも分かっていない。例文帳に追加

It is unknown that traces of stone arrows seen in the lower part were made in its earliest days, or in later years when the rock was tried to be broken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉と蝋の雑種のよう:夏目漱の著した『草枕』の作中において羊羹の美しさを表現した言葉。例文帳に追加

It's like a cross between a gem and a pagodite: a phrase written in Soseki NATSUME's "Kusamakura" (novel) to express the beauty of yokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂浪士四十七士のうち馬廻だった者は堀部武庸ら15名で、全員が200から100取りである。例文帳に追加

Of the forty-seven Ako samurai, fifteen were umamawari, including Takesune HORIBE, and these fifteen members were all earning incomes of 100 to 200 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀治と共に越後国に転封となり、蔵王堂藩に4万を領し、うち1万を家老の近藤重勝に分与した。例文帳に追加

He was transferred to Echigo Province with Hideharu and ruled the land of 40,000 koku of the Zao-do Domain, of which 10,000 koku was distributed to his chief retainer Shigekatsu KONDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保5年(1834年)に発生した仙騒動において、仙左京に肩入れした不正の計らいを行い、老中辞任に追い込まれる。例文帳に追加

In the Sengoku Disturbance in 1834, he was involved in an improper arrangement to back up Sakyo SENGOKU and was forced to step down as roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久世氏関宿藩五万八千の家老(1万)で、砲術の専門家で、鳥羽伏見の戦いにも従軍した。例文帳に追加

He was a Karo (10,000 koku) of the Sekiyado domain that was ruled by the Kuze clan and yielded 58,000 koku, a gunnery expert, and fought in the Battle of Toba-Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3手目に星(囲碁)、5手目に天元という大胆な布を披露し、満天下を沸かせた(新布の項参照)。例文帳に追加

Seigen further demonstrated the adventurous opening portion of a game ('fuseki' in Japanese) such as the hoshi (star) at the third move and the tengen (center point or the origin of heaven) at the fifth move, exciting the audience across the country (see an article on the shinfuseki [the new opening strategy] below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中松山藩士(旗奉行、120・役料20)・谷三治郎供行の三男として備中松山に生まれる。例文帳に追加

Shuhei was born in Matsuyama of Bicchu Province (the western half of Okayama Prefecture) as the third son of Sanjiro Tomoyuki TANI, a feudal retainer of Bicchu Matsuyama clan (Flag magistrate receiving a fief of 120 koku plus a duty allowance [yakuryo] of 20 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの功によって中老職・700、のち執政として役料を合わせ1500に栄進する。例文帳に追加

Thanks to these contributions, he was promoted to Churo (officials and advisors for lord of Domain) with 700 koku and later he gained 1500 koku because he received yakuryo (executive allowance) as an official in the position of administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中松山藩士(旗奉行、120・役料20)・谷三治郎供行の二男として備中松山に生まれる。例文帳に追加

He was born in Matsuyama, Bicchu Province, as the second son of Sanjiro-Tomoyuki TANI, who was a feudal retainer of Matsuyama Domain of Bicchu Province (Hatabugyo [flag magistrate], with a stipend of 120-koku crop yield and a yakuryo [executive allowance] of 20-koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1607年、家康の11男頼房が下妻10万に配されるに伴い、特に頼房に附属されて家老(6500)に任じられる。例文帳に追加

In 1607, when Ieyasu's eleventh son Yorifusa was put in Shimotsuma with 100,000 koku, Nobuyoshi was specifically ordered to attend Yorifusa and appointed as a Karo (chiefretainer; of 6,500 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下生は、猪子吉人、森島庫太、林春雄、坂友太郎、坂伸吉、岩川克輝、ほか数多くの門人を輩出した。例文帳に追加

Juntaro taught many students such as Yoshito INOKO, Kurata MORISHIMA, Haruo HAYASHI, Tomotaro ISHIZAKA, Shinkichi ISHIZAKA, and Katsuki IWAKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢を用いた狩猟、貝塚に見られる漁労、植物の採集などで生活を営み、打製器、磨製器、骨角器などを用いた。例文帳に追加

People in this period lived by hunting with bows and arrows, and fishing, as known from shell mounds or collecting fruit, and they used chipped stone tools, polished stoneware and bone tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの海戦の結果、山本願寺への兵糧や武器の搬入は滞るようになり、山本願寺の士気も低下した。例文帳に追加

However, the delivery of provisions and weapons to Ishiyama Hongan-ji Temple decreased after this naval battle and they felt demoralized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第25代川晴光は、永禄6年(1563年)、伊達晴宗の四男小二郎(後に川昭光と改名)を養子に受け、家督を譲って隠居した。例文帳に追加

In 1563, Harumitsu ISHIKAWA, the twenty-fifth head of the family, adopted Kojiro (later, he was renamed Akimitsu ISHIKAWA), the fourth son of Harumune DATE and handed over the head of the family to him and retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全登の行方は定かではないが、その息子・明小三郎は寛永10年(1633年)に薩摩で捕まっている。例文帳に追加

Takenori AKASHI disappeared never to be found, however, his son, Shozaburo AKASHI, was captured in Satsuma in 1633.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中で安東貞美と明元二郎は台湾人の権益を保護する政策を実施し、明はその死後台湾に墓地が建立されている。例文帳に追加

Among them, Sadami ANDO and Motojiro AKASHI carried out the policies to protect Taiwanese interests, and Akashi was buried in Taiwan after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大藩の家老は大名並みに1万以上の高を有し、自身の知行地に城や陣屋を持つものもあった。例文帳に追加

Some Karo officers in large domains were provided with 10,000 koku or more of rice crop and possessed a castle or jinya in their own territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳(日本)3年(1713年)、内蔵助の三男である大大三郎は広島市の浅野宗家に1,500で召抱えられた。例文帳に追加

In 1713, Daizaburo OISHI, who was the third son of Kuranosuke, was employed by the head family of the Asano in Hiroshima with 1,500 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長政は元和8年(1622年)1月、幕命により市橋長吉(三四郎)に2,000を分与したため、所領は1万8,000となった。例文帳に追加

Since Nagamasa distributed properties bearing 2,000 koku to Nagayoshi (Sanshiro) ICHIHASHI by order of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in February 1622, Nagamasa's shoryo (territory) reduced to that bearing 18,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

須田国太郎―『早春』1934、『村』1937、『隼』1940、『葛城山』1940-61、『組(保国寺後庭)』1944、『八幡平』1954、『三輪の山なみ』1961例文帳に追加

Kunitaro SUDA, "Soshun" (Early Spring) 1934, "Mura" (Village) 1937, "Hayabusa" (Falcon) 1940, "Katsuragi-san" (Mt. Katsuragi) 1940-1961, "Ishigumi (石組) (The Garden at Hokoku-ji Temple)" 1944, "Hachimantai" (八幡平) 1954, "Miwa no Yamanami" (三輪の山なみ) (Mountains of Miwa) 1961  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八木奘三郎は、古墳室の構築法との比較から、神籠の築造年代は推古朝(7世紀初)以前としている。例文帳に追加

Sozaburo YAGI estimated that kogo-ishi had initially been built before the early seventh century through a comparison of the method of construction of tumulus stone chambers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡本健一(京都学園大学教授)、白太一郎(奈良大学教授)らは上麻呂説を主張する。例文帳に追加

Kenichi OKAMOTO (professor of Kyoto Gakuen University) and Taichiro SHIRAISHI (Professor of Nara University) support ISONOKAMI no Maro as the candidate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電磁駆動弁1は、駆動弁14、ディスク30、上側電磁60および下側電磁160を備える。例文帳に追加

The solenoid-driven valve 1 is provided with a drive valve 14, a disk 30, an upper electromagnet 60, and a lower electromagnet 160. - 特許庁

を組み込んだ完成品を設計する段階において、その磁の単体で、漏洩磁束等を解析することができる。例文帳に追加

To analyze the leaked magnetic flux of a magnet as a single item in a process designing a finished product into which the magnet is incorporated. - 特許庁

永久磁を有する各種機器において、該永久磁からの磁力の器外への漏出を十分に遮断する。例文帳に追加

To fully intercept leakage of magnetic forces from permanent magnets to the outside of various kinds of equipment having the permanent magnet. - 特許庁

内側磁34の一部34a及び外側磁32の一部32aの少なくとも一方は、ベース板30上で変位可能である。例文帳に追加

At least one of a portion 34a of the inner magnet 34 and a portion 32a of the outer magnet 32 is displaced on the base plate 30. - 特許庁

漏洩磁場を効果的に抑制しながら、磁装置の重量を低減できる開放型磁装置を提供する。例文帳に追加

To reduce the weight of a magnet device while effectively restraining a leakage magnetic field. - 特許庁

永久磁の高性能化に伴う磁束漏洩を低減すると共に製造コストの低減を図ることができる磁式発電機を提供する。例文帳に追加

To provide a magnet type generator in which flux leakage incident to high performance of a permanent magnet can be reduced while reducing the manufacturing cost. - 特許庁

はすべて、ロウソクから出てくるこの気体を大量に含んでいます。この物質は、われわれが炭酸ガス(二酸化炭素)と呼んでいるものです。例文帳に追加

All limestones contain a great deal of this gas which issues from the candle, and which we call carbonic acid.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

その提案一二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。例文帳に追加

That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. - Tatoeba例文

科学者の中には百年以内に世界の油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。例文帳に追加

Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. - Tatoeba例文

10年経って、世界に油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。例文帳に追加

Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? - Tatoeba例文

この研究は,への長期にわたる有機層の蓄積を予測するのを助けるであろう例文帳に追加

This work will aid in making predictions about long-term buildup of organic layers on the stone. - 英語論文検索例文集

この研究は,への長期にわたる有機層の蓄積を予測するのを助けるであろう例文帳に追加

This work will aid in making predictions about long-term buildup of organic layers on the stone. - 英語論文検索例文集

黄鉄鉱の酸化と膏生成プロセスが長期間起こり続けるであろうと思われる。例文帳に追加

It is reasonable to expect that the process of pyrite oxidation and gypsum formation will continue to occur for a long time period. - 英語論文検索例文集

例文

この研究は,への長期にわたる有機層の蓄積を予測するのを助けるであろう例文帳に追加

This work will aid in making predictions about long-term buildup of organic layers on the stone. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS