1016万例文収録!

「ろう石」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろう石の意味・解説 > ろう石に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろう石の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1232



例文

この研究は,への長期にわたる有機層の蓄積を予測するのを助けるであろう例文帳に追加

This work will aid in making predictions about long-term buildup of organic layers on the stone. - 英語論文検索例文集

黄鉄鉱の酸化と膏生成プロセスが長期間起こり続けるであろうと思われる。例文帳に追加

It is reasonable to expect that the process of pyrite oxidation and gypsum formation will continue to occur for a long time period. - 英語論文検索例文集

この研究は,への長期にわたる有機層の蓄積を予測するのを助けるであろう例文帳に追加

This work will aid in making predictions about long-term buildup of organic layers on the stone. - 英語論文検索例文集

これらの条件の下で,選鉱くずに含まれる膏の全部を撤去するには,数千年が必要だろう例文帳に追加

Under these conditions, several thousand years would be required for removal of entire gypsum content of the tailings. - 英語論文検索例文集

例文

科学者の中には百年以内に世界の油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。例文帳に追加

Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.  - Tanaka Corpus


例文

その提案一二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。例文帳に追加

That proposal may be a way to kill two birds with one stone but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.  - Tanaka Corpus

10年経って、世界に油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。例文帳に追加

Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?  - Tanaka Corpus

しかし、例外もあり3万以下の大名でも、老中格から老中になるものもいた。例文帳に追加

However, there were exceptions, and some daimyo with less then 30,000 koku rice yields became Roju from the Roju-kaku post (a post at the Roju level).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年2月、祇園段下で今井祐三郎(祐次郎)と斬り合い、殺された。例文帳に追加

Mikizo OISHI was killed in a sword fight with Yuzaburo (Yujiro) IMAI at Gion Ishidan-shita in March 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この大工が、名主 佐藤彦五郎に出入りしていた事で、大は彦五郎の道場に通うようになる。例文帳に追加

Since that carpenter regularly worked for the village headman Hikogoro SATO, Oishi began to attend Hikogoro's dojo (training hall).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

逆に金の無心をする相手ならば、かなり大に親身に接していた人物だったであろうともいえる。例文帳に追加

On the contrary, if OISHI could beg Nagayuki for money, Nagayuki must have been quite close to OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は若狭国小浜藩家老林野氏の出自で、流浪中に小姓に改めたという。例文帳に追加

His father came from the Rinno family, the chief retainer of the Obama Domain in Wakasa Province, and it is said that his father changed his name to 'Koishi' while leading an itinerant life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天満屋で三浦休太郎の護衛に新選組の斎藤一、大鍬次郎ら7名がついた。例文帳に追加

At Tenmanya, Kyutaro MIURA had as his bodyguard seven Shinsengumi members including Hajime SAITO and Kuwajiro OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有茎鏃の場合は、突起部分を凹み部分とかみあわせて強度を増したものであろう例文帳に追加

For Yukei Sekizoku, it is thought that the projection was attached to the depression area to increase the strength.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(俎)には多数の穴が開けられており、割り取ろうとした形跡がみられる。例文帳に追加

There are a lot of holes on the bottom stone (Manaita), which is evidence of people trying to break it into pieces and taking them away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはまた,スコットランドは北海の油が使い尽(つ)くされたら財政的に苦しむだろうと指摘した。例文帳に追加

They also pointed out that Scotland would suffer financially when North Sea oil reserves are exhausted. - 浜島書店 Catch a Wave

この化は,原始鳥類の研究に新たな光を投げ掛けるだろうと期待されている。例文帳に追加

The fossil is expected to throw new light on the study of these early birds. - 浜島書店 Catch a Wave

ラリーは板の秘密を解明し,彼の友人たちを救うことができるのだろうか。例文帳に追加

Can Larry find out the secret of the tablet and save his friends? - 浜島書店 Catch a Wave

液化油ガス、都市ガス灯内内管等に用いるガス漏洩検知器及び漏洩検査方法例文帳に追加

GAS LEAKAGE DETECTOR AND LEAKAGE INSPECTION METHOD FOR LIQUEFIED PETROLEUM GAS/TOWN GAS LAMP INNER PIPE - 特許庁

永久磁の持てるエネルギーを回転運動として取り出す事は出来ないだろうか。例文帳に追加

To extract the energy that a permanent magnet possesses, as rotational motion. - 特許庁

超電導磁装置とその装置の低温配管路の遺漏検査方法及び遺漏補修方法例文帳に追加

SUPERCONDUCTING MAGNET, METHOD OF CHECKING LEAKAGE OF ITS LOW-TEMPERATURE PIPING, AND LEAKAGE-REPAIRING METHOD - 特許庁

のこいつも、火事騒ぎを前にすれば大人しく寝転んでいられないだろうと思った。例文帳に追加

I thought he had not the nerve to lie quiet before an alarm of fire.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

城壁を登ろうとしたギリシア兵は重いで追い散らされ、あるいは潰された。例文帳に追加

and the Greeks who tried to climb over were speared, or crushed with heavy stones.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼はそれを宝屋に売って、食べ物と薪を買って、芝居を完成させることができるだろう例文帳に追加

He will sell it to the jeweller, and buy food and firewood, and finish his play."  - Oscar Wilde『幸福の王子』

彼は彼らに答えた,「あなた方に告げるが,これらの者が黙っているなら,が叫ぶだろう」。例文帳に追加

He answered them, “I tell you that if these were silent, the stones would cry out.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 19:40』

あるいは,あなた方のうちのだれが,自分の息子がパンを求めているのにを与えるだろうか。例文帳に追加

Or who is there among you, who, if his son asks him for bread, will give him a stone?  - 電網聖書『マタイによる福音書 7:9』

その後、田村家から知らせを受けた浅野家家臣の片岡源五右衛門、糟谷勘左衛門(用人250役料20)、建部喜六(江戸留守居役250)、田中貞四郎(近習150)、礒貝正久(近習150)、中村清右衛門(近習100)らが長矩の遺体を引き取り、彼らによって高輪泉岳寺に埋葬された。例文帳に追加

After that, Naganori's body was taken by vassals of the Asano family informed by the Tamura family such as Gengoro KATAOKA, Kanzaemon KASUYA (250 koku crop yields yojin[lord chamberlain] and 20 koku crop yields yakuryo[executive allowance]), Kiroku TAKEBE (250 koku crop yields Edo rusuiyaku [a person representing the master during his absence]), Sadashiro TANAKA (150 koku crop yields kinju [attendant]), Masahisa ISOGAI (150 koku crop yields kinju [attendant]) and Seiemon NAKAMURA (100 koku crop yields kinju [attendant]), and buried in Takanawa Sengaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内蔵助は、安兵衛ら江戸急進派を鎮撫すべく、9月下旬に原惣右衛門(300足軽頭)、潮田又之丞(200絵図奉行)、中村勘助(100祐筆)らを江戸へ派遣、続いて進藤源四郎(400足軽頭)と大高源五(205人扶持腰物方)も江戸に派遣した。例文帳に追加

To pacify the radical faction in Edo including Yasubei, Oishi Kura-no-suke firstly sent Soemon HARA (Ashigarugashira [the head of foot soldiers] with a stipend of 300 koku), Matanojo USHIODA (Ezu bugyo [Magistrate of provincial map making] with a stipend of 200 koku), and Kansuke NAKAMURA (Yuhitsu [private secretary] with a stipend of 100 koku) to Edo at the end of September, and then Genshiro SHINDO (Ashigarugashira with a stipend of 400 koku) and Gengo OTAKA (Koshimono-kata [an official in charge of swords] with a stipend of 20 koku and a ration for five persons) as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山戦争では、外部から父の籠る山本願寺を支えて、安芸国の毛利輝元と図って兵糧を山本願寺に運び入れる工作を行う。例文帳に追加

In the Ishiyama war, he managed to ferry supplies from outside into the besieged Ishiyama Hongan-ji Temple to support his father who was holding the temple, in conspiracy with Terumoto MORI of Aki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後、佐竹家御用商人だった菅原新五郎の高弟の成瀬峯雲が東京で伝授したことにより、州流成瀬派、州流林泉寺派、州流古閑堂派などに分派した。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, Houn NARUSE, a top student of Shingoro SUGAWARA, who was a purveyor of the Satake family, taught the Nomura-ha in Tokyo, where it split into the Sekishu-ryu Naruse-ha, the Sekishu-ryu Rinsenji-ha and the Sekishu-ryu Kokando-ha branches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長兄は隆信の馬廻衆の勇将井常忠、長姉は法性院(井忠俊室)、弟は龍造寺政家の家老井賢次、妹は日喜尼(鍋島氏家臣杉町信房室)。例文帳に追加

Her eldest brother was the brave general Tsunetada ISHII, who was a bodyguard of Takanobu, her eldest sister was Hoshoin, who was the wife of Tadatoshi ISHII, her younger brother was Katatsugu ISHII, who was the chief retainer of Masaie RYUZOJI, and her younger sister was Nikkini, who was the wife of a vassal of the Nabeshima clan Nobufusa SUGIMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『近江輿地志略』や『淡海温故録』によると禄高は2万ともいうが、1599年12月、豊臣氏の大老から近江国内で2000の所領安堵の朱印状を交付されており2000が正しいと思われる。例文帳に追加

Although he had a stipend of 20,000-koku according to "Omi Yochi-shiryaku" (Summary of topography regarding Omi Province) and "Omi Onkoroku" (Record of old matters in Omi Province), he received Shuinjo (a vermilion seal letter) which provided authorization for the ownership of lands with a 2,000-koku stipend in total and a guarantee of their feudal tenure from the chief retainer of the Toyotomi clan, and therefore, the figure of 2,000-koku seems to be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安兵衛は江戸詰の藩士奥田重盛(武具奉行・馬廻150)、高田郡兵衛(馬廻200)とともに赤穂市へ赴き、国許の筆頭家老大良雄と面会。例文帳に追加

Yasubei went to Ako City with Shigemori OKUDA, a feudal retainer assigned to Edo (Bugu bugyo [Official in charge of Armor] and Umamawari with a stipend of 150 koku) and Gunbei TAKATA (Umamawari with a stipend of 200 koku) to meet with Yoshio OISHI, the head of chief retainers in his native province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかでも奥野将監は大内蔵助をのぞけば浅野家中で最上の1000取りの重臣で、また進藤源四郎と小山源五左衛門は、大内蔵助の叔父にあたる者だった。例文帳に追加

Among those people, Shogen OKUNO possessed 1,000 koku, which was the greatest number of koku except for Kuranosuke OISHI, and Genshiro SHINDO and Gengozaemon OYAMA were Kuranosuke OISHI's uncles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2ロータ1310は、主界磁磁1320、内側副界磁磁1220および外側副界磁磁1420をロータヨーク1311内に保持しており、磁路が合理的に形成される。例文帳に追加

A second rotor 1310 holds a main field magnet 1320, an inner sub field magnet 1220, and an outer subfield magnet 1420 within a rotor yoke 1311, and a magnetic path is made rationally. - 特許庁

旧い積みブロックをそのまま用いて資源の有効利用を図り、かつ漏水の心配のない建設的な手法により暗渠の用水路として積み溝を蘇らせることができる積み溝の更生工法を提供する。例文帳に追加

To provide a work method for correcting a masonry groove capable of effectively using resources by using old masonry blocks without disturbed and recovering the masonry groove as a culvert water channel by a creative method with no possibility of water leakage. - 特許庁

炭灰積み出し施設での炭灰が飛散することによる2次的な公害を防止するとともに、運転員の労力の軽減を図ることができる炭灰の水分調整装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a moisture control device for coal ash and its method capable of preventing secondary environmental pollution caused by scattering of the coal ash in a coal ash delivery facility, and of reducing labor of an operator. - 特許庁

油製品の漏洩や油製品に含まれる気泡を検出する際に使用して好適な光ファイバを用いた油製品の検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a detection device for a petroleum product using an optical fiber suitable to be used when detecting leakage of the petroleum product or a bubble included in the petroleum product. - 特許庁

研削盤ベッド20上において回転自在に支持されたロールWの軸線方向及びこれを横切る方向に砥台30を移動可能に設け、この砥台には砥車Gを取り付ける。例文帳に追加

A wheel spindle stock 30 is provided on a grinding machine head 20 movably in the axial direction of the roll W rotatably supported thereon and in its intersecting direction, and a grinding wheel G is mounted on the wheel spindle stock. - 特許庁

第三条 この条以下において「鉱物」とは、金鉱、銀鉱、銅鉱、鉛鉱、そう鉛鉱、すず鉱、アンチモニー鉱、水銀鉱、亜鉛鉱、鉄鉱、硫化鉄鉱、クローム鉄鉱、マンガン鉱、タングステン鉱、モリブデン鉱、ひ鉱、ニツケル鉱、コバルト鉱、ウラン鉱、トリウム鉱、りん鉱、黒鉛、炭、亜炭、油、アスフアルト、可燃性天然ガス、硫黄、こう、重晶、明ばん、ほたる綿、、ドロマイト、けい、長ろう石、滑、耐火粘土(ゼーゲルコーン番号三十一以上の耐火度を有するものに限る。以下同じ。)及び砂鉱(砂金、砂鉄、砂すずその他ちゆう積鉱床をなす金属鉱をいう。以下同じ。)をいう。例文帳に追加

Article 3 (1) The term "mineral" as used in the following Articles of this Act shall mean gold ore, silver ore, copper ore, lead ore, bismuth ore, tin ore, antimony ore, mercury ore, zinc ore, iron ore, iron sulfide ore, chrome iron ore, manganese ore, tungsten ore, molybdenum ore, arsenic ore, nickel ore, cobalt ore, uranium ore, thorium ore, phosphate ore, graphite, coal, lignite, oil, asphalt, combustible natural gas, sulfur, gypsum, barites, alunite, fluorine, asbestos, limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc, fireclay (limited to those that have fire resistance of Seger cone number 31 or higher; the same shall apply hereinafter), and placer (alluvial gold, iron sand, stream tin and other metallic ores that constitute alluvial deposits; the same shall apply herein after).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百五条 事業者は、地山の崩壊、土の飛来等による労働者の危険を防止するため、隣接する採場で行なわれる発破の時期、浮落しの方法等必要な事項について当該採場との間の連絡を保たなければならない。例文帳に追加

Article 405 The employer shall, to prevent workers from dangers due to collapse of natural ground, flying earth and rocks, etc., maintain communication with adjacent quarries as to the necessary matters such as time of blasting, the method of removal of loose stones which are adopted in the adjacent quarries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内蔵助は江戸急進派鎮撫のため、9月下旬に原惣右衛門(300足軽頭)・潮田又之丞(200絵図奉行)・中村勘助(100祐筆)らを江戸へ派遣、続いて進藤源四郎と大高源五(205人扶持腰物方)も江戸に派遣した。例文帳に追加

To suppress radical Edo faction, Kuranosuke sent Soemon HARA who received 300 Koku as ahigaruno ushira, Matanojo USHIODA who received 200 koku as bugyo (magistrate) and Kansuke NAKAMURA who received 100 koku as yuhitsu (private secretary), amongst others, to Edo in late September as well as Genshiro SHINDO and Gengo OTAKA who received 20 koku each and were fuchi warriors responsible for armament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

褒状には「軟ヲ密鐫シテ刀痕鮮明ナリ其笛ハ発音未タ正律ニ協ハスト雖モ朗爽トシテ渋滞ナキハ鐫鑿ノ宜キニ因ヲ観ル」と受賞理由が明記され、これによって失われた笛が軟を緻密に彫刻したものであること、その笛が音階こそ整っていないものの爽やかな音色を奏でたことを知ることができる。例文帳に追加

On the certificate, reasons for the award are written; 'The stone flute was carved from freestone and was elaborate, and although its music scale was off-key, the sound was brilliant.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久磁からの磁束がロータコアにおける永久磁間の箇所などに漏洩することを最小限に抑えながら、ロータ回転時に永久磁が周方向にずれることを防止できる磁埋込型モータを提供する。例文帳に追加

To provide a magnets-embedded type motor which prevents permanent magnets from drifting toward a circumferential direction at rotation of a rotor, while suppressing to the minimum that magnetic flux from the permanent magnets leaks to such portions as between the permanent magnets in a rotor core. - 特許庁

ブロック材及びその製造方法に関し、主に、人工でありながら天然の風合いを醸し出させることができ、施工効率の向上を可能にし、その上、堅牢な垣や敷を構築し得るブロック材及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a block material and manufacturing method capable of improving construction efficiency while creating the texture of a natural stone in spite of an artificial stone, and constructing a solid stone wall or paving stone. - 特許庁

漏斗状のセパレータ29の径大部27外周で、その上下方向位置に永久磁保持部35を設け、この永久磁保持部35内に永久磁36を弾性的に保持し、この永久磁36をボルト39によって可変変位させることでラスタ−歪を補正する。例文帳に追加

In this deflecting yoke, permanent magnet holding portions 35 are fixed in diametrical opposed positions at top and bottom on the larger diameter portion 27 in a cone-like separator 29, and also respective permanent magnets are held elastically in the permanent magnet holding portions 35, thence a raster distortion is corrected by adjusting respective positions of the permanent magnets 36 with respective bolts 39. - 特許庁

ユニットの外側磁を固定し、内側磁だけを偏心回転可能にし、さらに、ターゲットの透磁率に応じて内側磁をターゲットの表面に垂直な方向に移動させることで、漏洩磁場強度と磁場形状を最適なものにする。例文帳に追加

To make the leakage magnetic field intensity and the shape of the magnetic field optimum by fixing an outside magnet in a magnet unit, allowing only the inside magnet to eccentrically rotate and moreover moving the inside magnet to the direction vertical to the surface of the target in accordance with the magnetic permeability of the target. - 特許庁

また、漏洩磁束防止用の永久磁40を、その磁化方向が永久磁群の主面に対して傾くように配置し、永久磁40の磁化方向を環状突起片の外側面に対して垂直にし、永久磁を環状突起より引き込めてもよい。例文帳に追加

The permanent magnets 40 for preventing leakage magnetic fluxes are disposed so as to set their directions of magnetization at an angle with their primary surfaces, and the magnetization directions of the permanent magnets 40 may be set vertical with respect to the outer side faces of the annular projections 34, and the permanent magnets 40 may be pulled in from the annular projections 34. - 特許庁

片手に持って振るだけで適量の鹸液を容易に取り出すことができるとともに、静置時には鹸液の漏出を確実に止めることができ、且つ、構造が簡単で、鹸液の詰まりを生じにくく衛生的な液体鹸用ディスペンサーを提供する。例文帳に追加

To provide a liquid soap dispenser which facilitates taking-out of a suitable amount of soap liquid by merely shaking it with one hand, which surely prevents leakage of soap liquid in a standing time, and which has simple structure, hardly causes clogging of soap liquid, and is hygienic. - 特許庁

例文

あなたとあなたの中にいるあなたの子らを地面に打ち倒すだろう。彼らはあなたの中で,をほかのの上に残しておくことはないだろう。あなたが自分の訪れの時を知らなかったからだ」。例文帳に追加

and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn’t know the time of your visitation.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 19:44』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS