1016万例文収録!

「一適」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一適に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一適の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20418



例文

のデスクを用いて、パーソナルワークにしたスペースと、ミーティングにしたスペースとを確保することが可能な家具システムを提供する。例文帳に追加

To provide a furniture system capable of securing a space suitable for personal work and a space suitable for a meeting using a single desk. - 特許庁

また、度入力されて正と判定した初期化データは、それ以降は不正な初期化データと判定する。例文帳に追加

In addition, the initialization data which is input once and determined to be appropriate is determined to be inappropriate thereafter. - 特許庁

対の光コネクタを組み合わせて構成される光ファイバ接続装置を、屋内配線される光伝送路に好用できるようにする。例文帳に追加

To appropriately use an optical fiber connecting apparatus composed of a combination of a pair of optical connectors in an optical transmission line for house wiring. - 特許庁

例えば、同の編集リストを他の画像に用することが可能であり、また複数の画像に同時に用することも可能である。例文帳に追加

For example, the same editing list can be applied to another image, and also can be applied to a plurality of images at the same time. - 特許庁

例文

プリントサーバ又は画像形成装置の好例であるネットワークプリンタ等を含む印刷システムを切に動作させる。例文帳に追加

To allow a printing system including a network printer or the like being one suitable example of a printer server or an image forming device to properly operate. - 特許庁


例文

また、物品用される第315条にも同旨の規定があり同様にメキシコは用除外とされてい(Annex 315)例文帳に追加

Article 315, which is applied to goods in general, also includes provisions to the same effect, with Mexico being exempt (Annex 315). - 経済産業省

ファストトラック認証とは、新製品認証の根拠法がない、若しくは用が不切な場合に括処理できる制度である。例文帳に追加

Fast-track certification is a system with which the certification procedures can be handled collectively when there is no specific law to give certification to new products or when it is inappropriate to apply any existing law. - 経済産業省

この協定は、方の締約国の法令の用を受けているか又は受けたことがある者及び被扶養者について用する。例文帳に追加

This Agreement shall apply to a person who is or has been subject to the legislation of a Contracting State, as well as dependants. - 厚生労働省

報告書では、つでも格な枝肉を含む対日処理工程で生産された製品は全て、不格製品と見なされてた。例文帳に追加

It was noted that any product produced during a Japanese production run that contained one or more non-conforming carcass sides was considered non-conforming. - 厚生労働省

例文

パッチ提供ベンダからの用パッチの詳細情報(用手順を含む)と、用するコンピュータから抽出した、現在用済のパッチ覧/インストール製品覧/プロセス起動状態/パラメータ等の情報をもとに、用するコンピュータに合わせたパッチ用手順を自動的に生成する。例文帳に追加

A patch application procedure suited to a computer to be applied is automatically generated based on detail information for an application patch from a patch providing vender (including an application procedure) and information for current patch list/installed product list/process start state/parameter and the like, which is extracted from the computer to be applied. - 特許庁

例文

学習集団を構成する学習者それぞれ人に、ある定の学習時間内に使用するための、最な内容でしかも最な数量の学習プリントを用意し、早く、正確に学習者に配布する。例文帳に追加

To provide a program outputting learning print which prepares a learning print having optimum content and optimum quantity in order to use the same within a specified learning time for every one of the learners constituting a learning group and distributes the same to the learners quickly and exactly. - 特許庁

接続ロッドは、第軸を中心として回転するのにしており、第二接続ロッドは、第二軸を中心として回転するのにしており、第軸は、第二軸と同軸でない。例文帳に追加

The first connecting rod is suitable for rotating along a first axle, and the second connecting rod is suitable for rotating along a second axle, wherein the first axle is not coaxial with the second axle. - 特許庁

3 この法律の施行前に旧法第三十条第項第号に規定する認定を受けた者は、新法第三十条第項の登録外国合性評価機関による技術基準合認定を受けた者とみなす。例文帳に追加

(3) A person who has obtained the approval prescribed in Article 31 paragraph (1) item (i) of the former Act prior to the enforcement of this Act shall be regarded as a person who has obtained a technical standards conformity approval from a registered foreign conformity assessment body specified in Article 31 paragraph (1) of the new Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上記の組織修復装置は定の半月板の中の定の欠損部分に接触して配置することに合している定の支持骨格を含み、この支持骨格は定の高密度で乾式の不織状の高分子材料および定の生体合性の発泡体を含む。例文帳に追加

The tissue repair device includes a scaffold adapted to be placed in contact with the defect in the meniscus, the scaffold comprising a high-density, dry laid nonwoven polymeric material and a biocompatible foam. - 特許庁

切な目標を設定する能力もまた、ビジネスで必要な能力のつだ。例文帳に追加

The ability to set appropriate targets is one of the necessary skills in business.  - Weblioビジネス英語例文

その業務提携契約書の第3条の用範囲についてもう度説明して下さい。例文帳に追加

Please explain again the scope of application of Article 3 in the operational tie-up contract.  - Weblioビジネス英語例文

《諺》 当な時にひと針縫えば後で九針の手数が助かる, 「きょうの針あすの十針」.例文帳に追加

A stitch in time saves nine.  - 研究社 新英和中辞典

判決が方に偏して公正を欠くようでは裁判官として不格である.例文帳に追加

The making of biased or partial judgments on the part of a judge disqualifies him for the job.  - 研究社 新和英中辞典

日本では、「ドイツの水道水は飲料にさない」と般に考えられているが、これは誤りである。例文帳に追加

In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. - Tatoeba例文

国にとって金融政策と財政政策の切な組み合わせが大切である。例文帳に追加

It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. - Tatoeba例文

素晴らしさ、品質、好ましさあるいは合性のもうつ(同じ部類、組、種類の)より優れている例文帳に追加

superior to another (of the same class or set or kind) in excellence or quality or desirability or suitability  - 日本語WordNet

所にロックすることができるジョイントで緒に保持される部分(通常4)からなるはしご例文帳に追加

a ladder consisting of segments (usually four) that are held together by joints that can lock in place  - 日本語WordNet

植物と織り合わされた人間と動物の部の不当な混合によって特徴づけられる芸術例文帳に追加

art characterized by an incongruous mixture of parts of humans and animals interwoven with plants  - 日本語WordNet

物をつにまとめたり、所に保持したりするための細長い革の紐(または、革に似た材質の紐)例文帳に追加

an elongated leather strip (or a strip of similar material) for binding things together or holding something in position  - 日本語WordNet

ジャン・ピアジェの理論において:特定の事例に対する般的な概要の例文帳に追加

in the theories of Jean Piaget: the application of a general schema to a particular instance  - 日本語WordNet

食用にする種とまぐさのために日本とアジア南東部で栽培される下等な年生の草例文帳に追加

coarse annual grass cultivated in Japan and southeastern Asia for its edible seeds and for forage  - 日本語WordNet

応用言語とは、関数を値に用することによって副作用なしに動作する言語の種である。例文帳に追加

Applicative language is a language that operates by application of functions to values, with no side effects.  - コンピューター用語辞典

図3はこのシステムを使ってうまく実施できている用業務の部のリストである例文帳に追加

Figure 3 lists some applications that have been successfully implemented with the system  - コンピューター用語辞典

どのような方法でプロトコル階層の考え方が単プロセッサのOSに用されるか?例文帳に追加

In what way is the notion of protocol hierarchy applicable to a uniprocessor operating system?  - コンピューター用語辞典

生体がストレスに対して応するために起こす反応による連の症状例文帳に追加

a series of responses that the body exhibits to adapt itself to stress  - EDR日英対訳辞書

彼女は両親が快に暮らせるように生懸命働かなくてはならなかった例文帳に追加

She had to work hard so her parents could live in comfort. - Eゲイト英和辞典

第二の決定は,化学クライテリアが用される連の地点を定めることである。例文帳に追加

A second decision is to define the set of sites to which a chemical criterion applies. - 英語論文検索例文集

この概念は,見,単純に思えるが,用の際には意外に複雑であるかもしれない。例文帳に追加

Although the concept appears simple on the surface, it can be deceptively complex in application. - 英語論文検索例文集

日本では、「ドイツの水道水は飲料にさない」と般に考えられているが、これは誤りである。例文帳に追加

In Japan it's generally thought, "Germany's water supply isn't suitable for drinking," but this is a mistake.  - Tanaka Corpus

国にとって金融政策と財政政策の切な組み合わせが大切である。例文帳に追加

It important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.  - Tanaka Corpus

 その事業の遂行上切な計画(集配事業計画を除く。)を有するものであること。例文帳に追加

(i) The business plan is appropriate for execution of its business (excluding the collection and delivery business plan);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 地方正化事業の円滑な実施を図るための基本的な指針を策定すること。例文帳に追加

(i) Decide the basic guideline for smooth execution of local rationalization operations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第四十七条第項各号のいずれかに合しなくなったと認められるとき。例文帳に追加

(ii) When it is found that any of the items of paragraph (1) of Article 47 no longer applies;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 その構造が経済産業省令で定める技術上の基準に合すること。例文帳に追加

(i) The structure of the measuring instrument conforms to technical standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 特定計量証明事業を正に行うに必要な管理組織を有するものであること。例文帳に追加

(i) The person has a management organization necessary to properly perform the specified measurement certification business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第百四十三条第二項各号のいずれかに合しなくなったとき。例文帳に追加

(i) The registered operator has become noncompliant with any of the items of Article 143, paragraph 2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 その性能が経済産業省令で定める技術上の基準に合しないこと。例文帳に追加

(i) Its performance does not conform to the technical standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 経済産業省令で定める技術上の基準に合しないこと。例文帳に追加

(i) The measuring instrument for fitting to vehicles, etc. does not conform to the technical standards specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第項及び第二項の規定は、刑法その他の罰則の用を妨げない。例文帳に追加

(7) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not preclude application of penal provisions under the Penal Code or any other acts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 次の各号のいずれかに該当するときは、第項の規定は、用しない。例文帳に追加

(4) The provision of paragraph 1 shall not apply in cases fall under any of the followings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 格機関投資家の種別(第項各号の種別をいう。第三号ホにおいて同じ。)例文帳に追加

(e) the category of the Qualified Institutional Investor (meaning the category under the items of paragraph (1); the same shall apply in item (iii), sub-item (e));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 被保護者に対する処遇の方法が第四十九条の二の基準に合するものであること。例文帳に追加

(i) The methods of treatment for the aided person conform to the standards of Article 49-2;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二項に規定する業務を公正かつ確に実施することができないと認められるとき。例文帳に追加

(i) is found to be unable to carry on its businesses under paragraph (2) in a fair and appropriate manner;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 当該保険契約の移転が、保険契約者等の保護に照らして、当なものであること。例文帳に追加

(i) The transfer of insurance contracts is appropriate in light of the protection of Policyholders, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 当該管理の委託が、保険契約者等の保護に照らして、必要かつ当なものであること。例文帳に追加

(i) The entrustment of the administration business is necessary and appropriate in light of the protection of Policyholders, etc.; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS