1016万例文収録!

「中細念」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 中細念に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

中細念の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

なお、請求項の用語の概に含まれる下位概を単に例示した記載が発明の詳な説明又は図面にあるだけでは、ここでいう定義又は説明には該当しない。例文帳に追加

In addition, examples of more specific concepts developed under the concepts of the words in the claims, which are merely provided in the detailed description of the inventions or drawings, are not included in the words defined or explained.  - 特許庁

なお、請求項に記載された用語の概に含まれる下位概を単に例示した記載が考案の詳な説明又は図面にあるだけでは、ここでいう定義又は説明には該当しない。例文帳に追加

Meanwhile, even if mere illustration of more specific concept exists in a detailed description of a device or drawings, which is included in the concept of terms described in claims, the illustration is not considered as the definition or explanation explained above.  - 特許庁

請求項に係る発明の下位概には、発明の詳な説明又は図面に請求項に係る発明の実施の形態として記載された事項などがあるが、この実施の形態とは異なるものも、請求項に係る発明の下位概である限り、対比の対象とすることができる。例文帳に追加

Some more specific concepts of the claimed inventions include the detailed descriptions of the invention and the descriptions in drawings as modes carrying out the claimed inventions, but the claimed inventions and cited inventions are also compared based on other modes as far as these other modes are included in the more specific concepts of the claimed inventions.  - 特許庁

1996年、本来ガンバ大阪のホームスタジアムである万博記競技場で1試合ホームゲームを行っている(詳はエピソード及びJリーグの試合止例を参照)。例文帳に追加

In 1996, the club played one home game in Osaka Expo '70 Stadium which is originally the home stadium for Gamba Osaka (for the details, please refer to Episode and Examples of suspension of the J. League games.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義尚は本願寺や一揆勢をも討伐する意を示すが、六角氏討伐という事で川政元からも反対され、断に追い込まれる。例文帳に追加

Yoshihisa showed his determination to subjugate Hongan-ji Temple and the forces of uprising as well, but he was forced to abandon it because Masamoto HOSOKAWA also disagreed with him for the reason that the suppression of the Rokkaku clan was ongoing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

何度も言うように、この法律(だけ)によって、小・零企業、商店、サラリーマンの方々の生活が、きちんと、現在置かれている状況から脱していけるかというと、残ながら、そうはならないと思っております。例文帳に追加

As I have said over and over again, I regret to say that this law alone will not enable small and medium-size enterprises, small shops and salaried workers to overcome their current situation.  - 金融庁

血液に存在する胞、特に顆粒球や単球などの活性化した白血球、ガン胞などを除き、さらに好ましくは過剰に存在するサイトカインをも除去できる、圧力損失懸がない吸着担体を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an adsorbent carrier capable of removing cells in the blood, especially activated white blood cells of granulocyte monocyte, cancer cells, or excessively-contained cytokine, with no fear of pressure loss, having stability in its own shape without losing the adsorbent property. - 特許庁

より短時間で特許明書のチェックを行うことを目的とするものであって、特に、間概の記載を含めてより簡単に、かつ権利範囲や特許率をも考慮してチェックすることができる特許明書分析表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a patent specification analysis display device which intends to check a patent specification in a shorter period, and especially, can check also in consideration of the scope of rights and a patent rate including the description of an intermediate concept more easily. - 特許庁

1379年、央で管領の川頼之と斯波義将を心とする幕府内部の抗争が表面化すると、それに呼応して将軍・足利義満に対して挙兵しようとしたが、関東管領の憲春が諫死して諌めたために断した。例文帳に追加

When the split in the bakufu around two Kanrei, Yoriyuki HOSOKAWA and Yoshimasa SHIBA, emerged in 1379, he tried to take up arms against the Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA in response to it, but gave up raising an army because the Kanto Kanrei Noriharu persuaded him not to do by death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、世界市場で通用する技術を持ちながら国内事業に専している小企業が我が国には既に多数存在すると言われており(谷、2009)、そういった強い小企業を発掘して、海外事業活動を促すことも重要である。例文帳に追加

In addition, many SMEs, which have world-level technologies and are engaging in domestic business, are said to exist in Japan (Hosoya 2009), and therefore it is also crucial to find such strong SMEs and encourage overseas business activities. - 経済産業省

例文

医療廃液処理において、廃液に含有される感染性菌類などの健康懸要因とTN(全窒素量)、BOD及びCODなどの環境汚染要因のいずれをも完全無害化可能レベルまで低減させる医療廃液処理方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a medical waste liquid treatment method which reduces both factors influencing health, such as infectious bacteria contained in a waste liquid, and environmental pollution factors, such as TN (total nitrogen), BOD (biological oxygen demand) and COD (chemical oxygen demand), to complete harmless levels, in medical waste liquid treatment. - 特許庁

. 電子商取引が,小企業の国際市場へのアクセス拡大に果たす重要な役割を頭に置いて,技術の発展及びビジネスモデルのイノベーションに合わせて,1998年の電子商取引に関する行動の詳計画を更新する。例文帳に追加

. Update the 1998 Blueprint for Action on Electronic Commerce to keep pace with developments in technology and innovations in business models in a way that accounts for the significant role that electronic commerce plays in expanding SME access to global markets; and  - 経済産業省

これに対し、例えば「熱可塑性樹脂」という記載は、発明の詳な説明に用語の定義がある場合のように明書及び図面の記載並びに出願時の技術常識を考慮してそのように解釈すべきであるときを除き、その概に含まれる具体的事項を単に包括的に括って表現した記載と見るべきではなく、したがって事実上の選択肢には該当しないことに注意する必要がある。例文帳に追加

On the other hand, the term "thermoplastic resin," for example, is not a comprehensive expression that covers specific concepts of the "thermoplastic resin" unless it should be interpreted exactly based on the specifications, drawings, and common general knowledge as of the filing, such as definitions described in the detailed description of the invention, and it should be noted that this term is not included in the substantial alternatives.  - 特許庁

バーゼルの話なのですけれども、日本の主張がかなり取り入れられたという部分も今おっしゃったのですけれども、まだ決めている途の部分の部ではありまして、大臣として規制の動向で、具体的にまだ懸を持っているところとか、その規制の行方の身について、何か注目している点とかあれば教えていただけますか。例文帳に追加

On the subject of Basel, you have just mentioned that Japan's argument was accepted to a considerable extent, but this relates only to details of the ongoing decision yet to be finalized. If there is any specific issue about which you still have concern regarding the requirements being shaped, or any point that you pay particularly close attention to in the prospect of those requirements, can you please tell us about it?  - 金融庁

康暦の政変で管領の川頼之が失脚し、山名氏の強大化を懸していたと考えられる3代将軍足利義満は、時義死後の家分裂に伴い、将軍令として氏清とその甥にあたる山名満幸に対して時煕、山名氏幸の討伐令を下し、氏清はこれに応じて時煕を攻めて追放した。例文帳に追加

Following the fall from power of Yoriyuki HOSOKAWA, who was Kanrei (Shogun's deputy), during the Koryaku no Seihen (the Koryaku Coup), the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, who was alarmed about the Yamana clan gaining power and taking advantage of the situation in the Yamane clan after the death of Tokiyoshi, ordered Ujikiyo and his nephew Mitsuyuki YAMANA to subdue Tokihiro and Ujiyuki YAMANA; as ordered, Ujikiyo expelled Tokihiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件後の神護景雲3年10月の詔勅によって称徳天皇自身が改めて皇位継承者を自らが決める意思を強調していること(坂本太郎(歴史学者)以来、これを道鏡への譲位断と解釈されるが、井は皇族の軽挙を戒めているが、天皇が意の人物(道鏡を含めて)を求める旨を強調したに過ぎないとする)。例文帳に追加

That the Empress Shotoku emphasized her intention again to appoint the successor to the Imperial Throne herself in an imperial rescript issued in November 769, which was after the incident; (Since the time of Taro SAKAMOTO [historian], this has been interpreted as the renunciation to let Dokyo ascend the throne; Hosoi thinks that it was no more than that the empress only emphasized her intention to enthrone a person in her mind [including Dokyo] while cautioning Imperial family members and court nobles not to act rashly.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この著書で水野は、古事記の記載(天皇の没した年の干支や天皇の諡など)を分析した結果、崇神から推古に至る天皇がそれぞれ血統の異なる古・・新の3王朝が交替していたのではないかとする説を立てたが、これは皇統の万世一系という概を覆す可能性のある繊かつ大胆な仮説であった。例文帳に追加

In this book, MIZUNO, by analyzing description of the Kojiki (including the Oriental zodiac signs of the years an emperor died and okurina [the honorary name given to an emperor after his death]), came up with a sensitively exciting hypothesis that three dynasties in different blood lines such as old, middle, and new, were changed from Emperor Sujin to Empress Suiko, which could turn over the concept of the unbroken imperial line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

審査支払機関又は審査事務共助担当者、審査委員が膨大な調剤電子レセプトのから入な審査事務共助又は審査を行いたい調剤電子レセプトを、条件設定により詳、かつ、広範囲な項目や内容を簡易な方法で抽出できる調剤電子レセプトの画面処理システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a screen processing system of electronic pharmaceutical receipts, which enables examination/payment organizations, persons in charge of examination work assistance, and examiners to extract electronic pharmaceutical receipts as targets of careful examination work assistance or examination, from large quantities of electronic pharmaceutical receipts with respect to more detailed wide-range items and contents in a simple method by setting conditions. - 特許庁

私の方からせっかくの機会だから言えば、今日、全銀協(全国銀行協会)の会長がお出でになられまして、当面、小企業、零企業向けの融資の実態、これが本来は当事者間できちんとやっていけばいいことなのだけれども、残ながら前から皆さん方にも言っているように、小泉・竹さんのああいう間違った金融政策のもとで、うちの金融庁自体が、この適正ではない方向で末端での指導をしたという経緯ので、しかし去年あたりから金融庁自体もそれを修正して、あるべき検査・監督に変えていくという、一生懸命努力して頑張っていますよね。だけれども、残ながら、そうした貸し手と借り手との関係がうまく理想どおりにいっていない。そういうで、経済が今の非常に厳しい、特に小企業にとって厳しい状況下にあって、そういう小・零企業が潰れないで頑張っていくためには、本来、経済が本調子でちゃんといっている場合は、しっかりした小企業はきちんと資金繰りをしていけるわけだけれども、なかなか当面仕事も来ないというような、これは小企業者の責任ということではなくて経済全体の責任です。例文帳に追加

Let me use this occasion to talk about my meeting today with the chairman of the Japanese Bankers Association (ZENGINKYO). Regarding loans to small and medium-size enterprises (SMEs), the relationship between lenders and borrowers is essentially a matter that should be dealt with by themselves. However, as I have been telling you, the FSA (Financial Services Agency) unfortunately guided financial institutions in the wrong direction under the wrong financial policy of Mr. Koizumi (former Prime Minister) and Mr. Takenaka (former Minister for Financial Services).  - 金融庁

例えば出願発明と引用発明は、ともに枢神経系退行性疾患の治療に使用されるものであって神経の保護作用をする化合物に関し、出願発明は引用発明において直接的に記載されていなかった下位概上の化合物を選択した発明である場合、その選択により出願発明の経口活性が10倍程度優れた効果(明書に明確に記載されている効果)を発揮することとなったならば、効果の顕著性が認められ、進歩性は肯定される。例文帳に追加

For example, both a claimed invention and a cited invention relate to a chemical compound for protecting a nerve, which is used for curing a regressive disease of the central nervous system. If the claimed invention relates to a chemical compound with a more specific concept which is not directly disclosed in the cited invention, and the oral activity of the claimed invention generates ten times more advantageous effects than the cited invention, the inventive step of the claimed invention can be acknowledged.  - 特許庁

(3) 特許明のクレームに関する第38A条に基づく報告の作成の間に,当該クレームが単一の発明概を形成するようには結合されていない複数の発明に関係すると認められた場合は, (a) 当該調査及び審査は,当該クレームにおいて明示されている最初の発明に限定することができ,かつ (b) 登録官は, (i) 当該特許の所有者,及び (ii) 第38A条(1)に基づく請求を当該所有者が提出しなかった場合は,当該請求を提出した者, に対してその旨を通知する。例文帳に追加

(3) If during the preparation of a report under section 38A in respect of any claim or claims in the specification of a patent, it appears that the claim or claims relate to 2 or more inventions which are not so linked as to form a single inventive concept -- (a) the search and examination may be restricted to the first invention specified in the claim or claims; and (b) the Registrar shall notify -- (i) the proprietor of the patent; and (ii) where the request under section 38A(1) was not filed by the proprietor, the person who filed the request, of that fact. - 特許庁

例文

「年を越せる、越せない」という表現は、私は直接番組を見ていませんので分かりませんが、一般的には、事業会社あるいは小零企業の方々の口から「年末越え、年度越えの資金の手当てがうまくいくかどうか」といったことについての懸などとともに発せられることの多い表現ではないかなという気がするわけでございますが、我が国の現在の実体経済の状況というのは、地域経済そして小零企業の業況というのは大変厳しいものがあるわけでございまして、そういう意味でそういった事業会社の経営において、年を越せるか越せないかといったことが語られることがあるやに思いますけれども、金融システムそのものにつきましては、先ほど申し上げたような、全体としての安定性をきちんと保っていくという対応が行われ、かつその対応が相当程度定着をしてきているということでございます例文帳に追加

As I did not watch that television program, I do not exactly know what he meant by the expressionkeep themselves going beyond the end of the year.” However, similar expressions are often used by business managers, including SME managers, such as when they say that they do not knowwhether we can secure sufficient funds to keep us goingbeyond the end of the year, or beyond the end of the fiscal year. The condition of Japan’s real economy - the condition of regional economies and SMEs - is very severe. Therefore, business managers apparently speak of the difficulty of keeping themselves going beyond the end of the year. However, we have taken measures to keep the financial system stable, and those measures have now been well established, as I said earlier.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS