1016万例文収録!

「事務所がある」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事務所があるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事務所があるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 519



例文

その事務所は職員が不足である.例文帳に追加

The office is not sufficiently staffed.  - 研究社 新英和中辞典

彼は町に事務所がある.例文帳に追加

He has an office in town.  - 研究社 新英和中辞典

成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である例文帳に追加

Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". - Tatoeba例文

私はモデル事務所に所属したことがある例文帳に追加

I have belonged to a modeling agency before.  - Weblio Email例文集

例文

Venice通りにある弊社の事務所でもお支払いが可能です。例文帳に追加

You may also make your payment at our offices on Venice Avenue. - Weblio英語基本例文集


例文

事務所であなたに見せたいものがある例文帳に追加

I want to show you something in my office. - Tatoeba例文

トムは今もボストンに事務所があるんだ。例文帳に追加

Tom still has an office in Boston. - Tatoeba例文

三 国内に事務所があるときは、その所在の場所例文帳に追加

(iii) the location of the office in Japan, if any;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私たちの事務所はその建物の北側にある例文帳に追加

Our office is on the northern side of the building. - Tatoeba例文

例文

私たちの事務所はその建物の北側にある例文帳に追加

Our office is on the northern side of the building.  - Tanaka Corpus

例文

(業務運営及び品質管理を行っている事務所、及び外国会社等を監査する事務所に限る。)(事務所が2以上あるときは、事務所ごとに記載。)事務所ごとに、事務所名、所在地、社員数、使用人数、被監査会社数(外国会社等の数を内書き)例文帳に追加

Only the information concerning the following offices shall be submitted: (i)a national office in charge of operation management and quality control, and (ii)office(s) in charge of audit of a foreign company, etc., as stipulated in Article 4(1) (iii) of the Cabinet Office Ordinance regarding Notification Requirements for Foreign Audit Firms, etc. (hereinafter referred to as a “Foreign Company”) .Also, the following information shall be submitted for each of the offices. (1)Name and address of the office(s)(2)Number of partners and staff(3)Total number of the companies audited by the office with separate number of Foreign Companies  - 金融庁

女性は、主要な法律事務所において昇進しない傾向がある例文帳に追加

Women tend not to advance in the major law firms  - 日本語WordNet

その会社は事務所が50か国以上にある国際的な会社です例文帳に追加

The company is international with offices in more than 50 countries. - Eゲイト英和辞典

七 国内に事務所その他の施設があるときは、その所在の場所例文帳に追加

(vii) the location of the office or other facilities in Japan, if any;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その数は不明であるが、鉱毒事務所の発表では1万2000。例文帳に追加

The exact number of the demonstrators is unknown, but the Mining Damage Office announced that 12,000 peasants participated in this demonstration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の事務所は左側の廊下を行って3番目のドアである例文帳に追加

his office is the third door down the hall on the left  - 日本語WordNet

三 譲渡人又は譲受人の本店又は主たる事務所が外国にあるときは、日本における営業所又は事務所例文帳に追加

(iii) if the head office or principal office of the assignor or the assignee is located in a foreign country, its business office or other office located in Japan;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

初めは少納言の事務所ある少納言局を構成していたが、外記庁(後には外記局)と呼ばれる独自の事務所を持つに至った。例文帳に追加

At first, they were the members of Shonagonkyoku, which was the office of Shonagon, but later, they began to have their own office called Gekicho, which was called Gekikyoku later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 法人の本邦にある事務所が行う次のイからハまでに掲げる取引につき当該法人の本邦にある事務所と外国にある事務所との間で行われる当該イからハまでに定める資金の授受例文帳に追加

(ii) Transfer of funds prescribed in (a) to (c) below, which is conducted between offices in Japan and in a foreign state of a juridical person in regard to transactions listed in (a) to (c) below, which are conducted by the office in Japan of the juridical person  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それでかれは、事務所の中を居心地の悪い思いをしながら歩き回っていた——例文帳に追加

so he moved uncomfortably around the office——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

1 次の各号に掲げる場合(当該各号に規定する従たる事務所が主たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内にある場合を除く。)には、当該各号に定める期間内に、当該従たる事務所の所在地において、従たる事務所の所在地における登記をしなければならない。例文帳に追加

(1) In any of the cases listed in the following items (excluding cases where the secondary office set forth in said items is located within the jurisdictional district of the registry office having jurisdiction over the location of the principal office), registration at the secondary office location shall be completed at the location of such secondary office within the period specified in the respective items:  - 経済産業省

事務所が2以上あるときは、事務所ごとに記載すること。) 事務所名、所在地、社員数(公認会計士の数を内書き)、使用人数、被監査会社数(外国会社等の数を内書き)例文帳に追加

The following information shall be submitted for each of the offices. (1) Name and address of the office(s) (2) Number of partners (including number of those registered as professional accountants) and staff (3) Number of the companies audited by the office (including number of foreign company, etc., as stipulated in Article 4(1)(iii) of the Cabinet Office Ordinance regarding Notification Requirements for Foreign Audit Firms, etc. (hereinafter referred to as a “Foreign Company”))  - 金融庁

二 所属する会社その他の団体があるときは、その名称及び主たる事務所の所在地例文帳に追加

(ii) If he/she belongs to any company or other organizations, its name and location of main office  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 協定に関する事務を統括する事務所がある場合は、その名称及び所在地例文帳に追加

(iii) In case there is an office to supervise the affairs concerned to the agreement, its name and location.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(イースト駅ビルに隣接する桂駅事務所ビルの1Fには阪急そばがある例文帳に追加

(Hankyu Soba resides on the first floor of the Katsura Station office building adjacent to the East station building.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 外国信託会社の名称及び国内にある主たる事務所の所在地例文帳に追加

(i) The name of the foreign trust company and the location of the principal office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) 地名表示登録の出願人である生産者組合の名称及び登録事務所例文帳に追加

(a) denomination and registered office of the association of producers that applied for the registration of the geographical indication; - 特許庁

十一 第一号及び第二号に掲げるもののほか、法人の本邦にある事務所と当該法人の外国にある事務所との間の資金の授受(当該事務所の運営に必要な経常的経費及び経常的な取引に係る資金の授受として政令で定めるものを除く。)例文帳に追加

xi) In addition to what is listed in items 1 and 2, transfer of funds between an office in Japan of a juridical person and an office in a foreign state of the juridical person (excluding the transfer of funds specified by Cabinet Order as transfer of current expenses necessary for the operation of the office and funds pertaining to current transactions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律事務所,特許弁護士の事務所又は特許弁護士のパートナーシップに与えられた委任状は,自己が当該事務所又はパートナーシップの組織内で働いていることを証明する者に与えられた委任状であるとみなす。例文帳に追加

A power of attorney given to a law office, a patent attorneysoffice or a patent attorneyspartnership shall be deemed to be a power of attorney given to any person who certifies that he/she works within the framework of such office or partnership. - 特許庁

(a) 自己の事務所がある建物に表示すること,又はそのように表示されることを許可すること,又は (b) 自己の事務所又は事業の宣伝に使用すること,又は (c) 書類上に,自己の事務所又は事業の説明として表示すること例文帳に追加

(a) places, or allows to be placed, on the building in which his or her office is situated; or (b) uses when advertising his or her office or business; or (c) places on a document, as a description of his or her office or business; the words "Patent Office" or "Office for obtaining patents", or words of similar import, whether alone or together with other words, is guilty of an offence against that subsection.  - 特許庁

第九十三条 次の各号に掲げる場合(当該各号に規定する従たる事務所が主たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内にある場合を除く。)には、当該各号に定める期間内に、当該従たる事務所の所在地において、従たる事務所の所在地における登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 93 (1) In the cases listed in the following items (excluding the case where the secondary office prescribed in each item is located within the jurisdictional district of the registry office having jurisdiction over the location of the principal office), registration at the location of a secondary office shall be completed at the location of said secondary office, within the periods specified respectively in those items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条 次の各号に掲げる場合(当該各号に規定する従たる事務所が主たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内にある場合を除く。)には、当該各号に定める期間内に、当該従たる事務所の所在地において、従たる事務所の所在地における登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) In any of the cases listed in the following items (excluding cases where the secondary office set forth in said items is located within the jurisdictional district of the registry office having jurisdiction over the location of the principal office), registration at the secondary office location shall be completed at the location of such secondary office within the period specified in the respective items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

地方事務所の管理態勢については、地方事務所任せになっているところがある等、各法人ともに、不十分な点があるあるいは不十分であると認められる。例文帳に追加

As for management of local offices, each firm had deficiencies, for example, leaving the management to the local offices’discretion.  - 金融庁

3 定款等が電磁的記録をもつて作成されている場合であつて、各事務所(主たる事務所を除く。)における前項第二号に掲げる請求に応じることを可能とするための措置として主務省令で定めるものをとつている組合についての第一項の規定の適用については、同項中「各事務所」とあるのは、「主たる事務所」とする。例文帳に追加

(3) With regard to the application of the provisions of paragraph (1) to a cooperative which has taken a measure specified by an ordinance of the competent ministry for enabling each office (excluding the principal office) to respond to the request set forth in item (ii) of the preceding paragraph, in the case where the articles of association, etc. have been prepared in the form of an electromagnetic record, the term "each office" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the principal office."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

② Ⅲ-3-3において、外国法人については、本店とあるのはその国内における主たる営業所又は事務所と、支店とあるのはその他の営業所又は事務所とそれぞれ読み替えるものとする。例文帳に追加

(ii) For foreign corporations to which III-3-3 is applicable, the termhead officeshall be replaced with “principal business site or office in Japan” and the termbranch officeshall be replaced with “other business site or office.”  - 金融庁

3 弁護士会がその地域内に従たる法律事務所のみを有する弁護士法人に対して行う懲戒の事由は、その地域内にある従たる法律事務所に係るものに限る。例文帳に追加

(3) The grounds for disciplinary actions that a bar association may impose on a Legal Professional Corporation having a secondary law office within the jurisdiction of the bar association shall be limited to grounds involving the secondary law office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 弁護士会は、その地域内に従たる法律事務所のみを有する弁護士法人に対して、前項第二号の懲戒を行う場合にあつては、その地域内にある法律事務所の業務の停止のみを行うことができる。例文帳に追加

(3) If a bar association takes the disciplinary action set forth in item (ii) of the preceding paragraph against a Legal Professional Corporation with only a secondary law office within the district of said bar association, the only action it may take is to order the suspension at the law office located within its district.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十六条 従前の規定により法務総裁に届け出てある弁護士の事務所は、その弁護士がこの法律の規定により届出をした法律事務所とみなす。例文帳に追加

Article 86 An office of an attorney which was notified to the Head of the Bureau of Legal Affairs pursuant to prior provisions shall be deemed as the law office notified pursuant to this Act by such attorney.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条の十七 弁護士法人は、その法律事務所に、当該法律事務所の所在する地域の弁護士会(その地域に二個以上の弁護士会があるときは、当該弁護士法人の所属弁護士会。以下この条において同じ。)の会員である社員を常駐させなければならない。ただし、従たる法律事務所については、当該法律事務所の所在する地域の弁護士会が当該法律事務所の周辺における弁護士の分布状況その他の事情を考慮して常駐しないことを許可したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 30-17 A Legal Professional Corporation shall assign to each of its law offices, on a permanent basis, a member who belongs to the bar association of the district in which the law office is located (here and hereinafter in this Article, if there are two or more bar associations in that district, the member must belong to the bar association to which the Legal Professional Corporation belongs); provided, however, that the foregoing shall not apply to secondary offices if the bar association of the district in which such secondary law office is located decides not to require such an assignment after taking into consideration the distribution of attorneys in the vicinity of said secondary office and other factors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

何人も,次の場合は違法行為をなす。その者が,自己の事務所又は営業所がある建物に語句を表示し,又はそのように表示されることを許可し,又は自己の事務所又は事業の宣伝に語句を使用し,又は書類上に,自己の事務所又は事業の説明として語句を表示し,又はそれ以外に,自己の事務所又は事業に関連して語句を用いる場合,及び前記語句が,登録意匠のための事務所であり,又は自己の事務所又は営業所が意匠局であるか若しくは意匠局と公式に関連を有していると,道理をわきまえた人に信じさせるような他の語句である場合,及びその者が,自己の事務所又は営業所が,意匠局であるか又は意匠局に関係するか否かについて知っているか,又は不注意である場合例文帳に追加

A person commits an offence if: the person: places, or allows to be placed, words on the building in which the person's office or business is situated; or uses words when advertising the person's office or business; or places words on a document, as a description of the person's office or business; or otherwise uses words in connection with the person's office or business; and the words are "Office for registering designs", or other words, that would lead a reasonable person to believe that the office or business is, or is officially connected with, the Designs Office; and the person knows or is reckless as to whether the person's office or business is, or is connected with, the Designs Office.  - 特許庁

見学には、事前に宮内庁京都事務所に、郵送・直接申請あるいはインターネットを通じて申し込んで許可を得る必要がある例文帳に追加

To visit, it is necessary to obtain permission from the Imperial Household Agency's Kyoto office by mail or direct application or through an internet application beforehand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五 「居住者」とは、本邦内に住所又は居所を有する自然人及び本邦内に主たる事務所を有する法人をいう。非居住者の本邦内の支店、出張所その他の事務所は、法律上代理権があると否とにかかわらず、その主たる事務所が外国にある場合においても居住者とみなす。例文帳に追加

(v) The term "residents" shall mean natural persons having their domicile or residence in Japan and judicial persons having their principal office in Japan. The branch offices, local offices or other offices in Japan of non-residents, irrespective of whether they have legal authority of representation, shall be deemed to be residents even if their principal office is located in a foreign state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本社事務所は大阪府大阪市北区(大阪市)にあるが、登記上の本店所在地は大阪府池田市栄町1番1号である例文帳に追加

The company's central office is located in Osaka City (Kita Ward, Osaka City, Osaka Prefecture), but the location of the registered head office is 1-1, Sakae-machi, Ikeda City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監査調書の保存に関して登録漏れのある監査部門及び監査調書の管理台帳を作成していない地方事務所がある例文帳に追加

There are audit departments that have not registered all of their preserved audit working papers.There are also regional offices that have not created maintenance ledgers for audit working papers.  - 金融庁

その名称が特許代理人登録簿に記入されているすべての事務所は,登録簿にその名称を維持するために,その名称が登録簿に記入されている事務所の各構成員を表示し,かつ,事務所の正当な権限のある構成員であって当該構成員自身の名称が登録簿に記入されている者が署名した陳述書を提出しなければならない。例文帳に追加

Every firm whose name is entered on the register of patent agents shall, in order to maintain its name on the register, file a statement indicating each member of the firm whose name is entered on the register, signed by a duly authorized member of the firm whose own name is entered on the register.  - 特許庁

第 14 条 代理人 (1) (2)に従うことを条件として,出願人又は代理人として行動する者若しくは事務所がそ の者又は事務所は代理人である旨を記述して出願人が署名した届出書を長官宛てに提出しな い限り,長官は,その者又は事務所を代理人として承認することができない。例文帳に追加

14. AGENTS (1) Subject to subsection (2), the Commissioner may not recognize a person or firm as an agent unless the applicant, or the person or firm acting as the agent, delivers to the Commissioner a written notice signed by the applicant that states that the person or firm is the agent.  - 特許庁

2 弁護士法人は、所属弁護士会の地域外に法律事務所を設け、又は移転したときは、法律事務所の新所在地においてその旨の登記をした時に、当該法律事務所の所在する地域の弁護士会(二個以上の弁護士会があるときは、当該弁護士法人が定款に記載した弁護士会)の会員となる。例文帳に追加

(2) A Legal Professional Corporation that establishes a new law office or relocates its existing law office outside the district of the bar association to which it belongs shall, upon registration thereof at the location of such new or relocated law office, become a member of the bar association of the district in which such law office is located (if there are two or more bar associations in that district, then the one that is specified in its articles of incorporation).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在はさらにローズマンションが建設され、事務所が構内東側に移転するなどしているが配線等はほぼこのときのままである例文帳に追加

Although Rose Mansion was constructed and the office eventually moved to the east side of the premises, the arrangement of tracks remains almost unchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

審査会は、協会からの報告に基づき、監査事務所における監査業務に対する協会による調査が適切に運営されているかどうか及び監査事務所における監査業務が適切に運営されているかどうかについて、協会から独立した公益的立場から審査を行い、必要があると認めるときに監査事務所等に立入検査を行う。例文帳に追加

Based on reports of quality control review by the JICPA, and from the standpoint of serving the public interest independently from the JICPA, the Board shall examine whether or not the JICPA’s review of audit firms and the audit practices of audit firms are operated properly and may, if deemed necessary, make an on-site inspection of audit firm in question, the JICPA, etc.  - 金融庁

例文

また、監査業務以外の業務が主体であるために、監査の品質管理の改善に取り組む意識が薄いと思われる事務所もみられる。例文帳に追加

Furthermore quality control of audits, since providing non-audit services are their principal service.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS