例文 (34件) |
井街の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
「岐阻街道奈良井宿名産店之図」:「奈良井宿」。例文帳に追加
'Painting of famous shop at Narai Station on the Kisokaido Road': 'Narai Station.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(例:自治会名「岩井新町」の街区は字「岩井」と「荒河」にまたがる。例文帳に追加
(e.g.: the city block of residents' association named 'Iwaishinmachi' lies astride Aza 'Iwai' and 'Araga.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東金御成街道:将軍が鷹狩をする為に土井利勝によって造成された街道。例文帳に追加
Togane-onari-kaido Road: The road was developed by Toshikatsu DOI in order for shoguns to enjoy falconry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府と福井県を結ぶ街道である周山街道上の難所である。例文帳に追加
This pass is a chokepoint on the Shuzan-kaido Road, which connects Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧鯖街道熊川宿(福井県三方上中郡若狭町)例文帳に追加
Kumagawa-shuku on the old Saba-kaido Road (Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石井さん母娘は,パリの街に日本特有の色を紹介したいと話した。例文帳に追加
The Ishiis said they wanted to introduce to Paris colors unique to Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
今川、長峡川、祓川下流部には行橋市市街地を成し、城井川河口部には築上町の市街地を成す。例文帳に追加
The Ima-gawa River, the Nagao-gawa River, and the lower part of the Harai-gawa River constitute of the urban area of Yukuhashi City, and the urban area of Chikujo Town is located at the mouth of the Kii-kawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつて、大和川付け替え前は、途中の「河内国府」(現在の藤井寺市国府)で「長尾街道」「東高野街道」と離合した。例文帳に追加
Prior to the rerouting of the River Yamato, Tatsuta-goe Nara Kaido once met with and parted from other highways such as 'Nagao Kaido' and 'Higashi Koya Kaido' at a place along its route where 'Kawachi Kokufu' (Kawachi Province's office) stood (today's Kou, Fujiidera City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
灯りは消していたが、街灯がほのかに照らす天井に、木々が網目状の影を投げかていた。例文帳に追加
She had turned out the light, but the street lamp lit the ceiling faintly, and the trees outside made a lacy network over it - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
ここで魯山人は福田大観の号で北国街道安藤家の天井画や襖絵、篆刻など数々の傑作を当地に残している。例文帳に追加
Here, under the pen name of Taikan FUKUDA, Rosanjin left numerous masterpieces, including Tenkoku pieces and paintings on the ceiling and the fusuma (sliding paper doors) in the House of Ando on the Hokkoku-kaido Route. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞征は浅井家中では重臣で、北国街道や奥琵琶湖を見渡せる要害山本山城を任されていた。例文帳に追加
As a senior vassal of the Asai clan, Sadayuki was assigned to the fortified Yamamotoyama Castle which overlooked Hokkoku Kaido Road and the Lake Biwa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またその倉庫も三井に売却し、神戸の湊川の改修工事をもなし、新開地を繁華街としたのも田中の功績の1つであった。例文帳に追加
He sold its warehouses to Mitsui, and carried out the repairing works of Minatogawa River in Kobe, and also changing Shinkaichi into downtown was one of TANAKA's great achievements. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近鉄新田辺駅とJR京田辺駅は京田辺市街の中心、松井山手駅は京阪東ローズタウンの中心駅として機能している。例文帳に追加
Kintetsu Shintanabe and JR Kyoutanabe Stations function as the center of Kyoutanabe City's downtown, while Matsui Yamate Station is at the heart of Keihan East Rose Town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
密勅の返納に反対する藩士は城下を離れて街道を封鎖し脱藩、後に井伊直弼の襲撃を計画する。例文帳に追加
Feudal retainers of the domain left the castle town and blocked roads and left the domain, and later organized an attack against Naosuke II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月11日は最初の「列に並ぶ日」となり,ペキンの繁華街であるワンフージン(王府井)でキャンペーンが開始された。例文帳に追加
Feb. 11 was the first "line up day," and the campaign was launched in Wangfujing, a busy area of Beijing. - 浜島書店 Catch a Wave
それまでの街道を改良したものが多かったが、新しく作られた街道筋もあった(大井宿(岐阜県恵那市)-御嶽宿(岐阜県可児郡御嵩町)間など)。例文帳に追加
During this project, there were many areas where improvements were made to the existing highways but there were some roads (such as the route between Oi-juku (Ena City, Gifu Prefecture) and Mitake-juku (Mitake-cho, Kani-gun, Gifu Prefecture)) that were newly developed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
非人の形成期には、検非違使管轄下で「囚人の世話・死刑囚の処刑・罪人宅の破却・死者の埋葬・死牛馬の解体処理・街路の清掃・井戸掘り・造園・街の警備」などを排他的特権的に従事した。例文帳に追加
During the formation of Hinin, under Kebiishi (officials with judicial and police power), those who had an exclusive privilege worked in 'looking after prisoners, execution, demolition of convict's house, interment of the dead, animal slaughter, cleaning streets, digging well, landscaping, town guard' and etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地下街又は大型複合商業ビル等の天井面に屋外の映像を表示することで、その地下街やビル内にいる人に対して地上における現在地を正確に知らしめると共に、緊急時には外部へ脱出する階段の位置やその方角を案内する。例文帳に追加
To make persons being in an underground shopping area, a large-scale compound commercial building, or the like accurately know their terrestrial present locations and to guide them to locations and directions of stairs for escape to the outside in the case of emergency, by displaying outdoor images on the ceiling surface of the underground shopping area, the large-scape compound commercial building, or the like. - 特許庁
福井県と京都府を結ぶ周山街道国道162号上にある為、交通量は多く、貨物自動車などの牽引車両やツーリング(オートバイ)をするバイクなど様々な種類の車両が通行するトンネルである。例文帳に追加
The traffic volume of this tunnel is high as it was built for the Shuzan-Kaido Road, the National Road No. 162, which is used by various type of vehicles such as the freight tractor-trailers or touring motorcycles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1950年頃に発生した屋台街(後にお好み村になる)で開業したみっちゃんの井畝満夫と善さんの中村善二郎が広島風お好み焼きの元祖と言われている。例文帳に追加
In the food wagon town (later, the okonomiyaki village) which emerged around 1950, Mitsuo ISE called Mitchan and Zenjiro NAKAMURA called Zen-san opened the shops, who are said to have been the originators of Hiroshimafu-okonomiyaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宇陀から女寄峠を越えて桜井に抜ける忍阪街道(現在の国道166号線)の中ほどの丘陵地に粟原の集落があり、その南の端に天満神社がある。例文帳に追加
Tenman-jinja Shrine is located on the southern tip of the village of Obara, in the hills halfway down the Ossaka-kaido Road (National Route 166) which connects Ouda and Sakurai through the Meyori-toge Pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年9月、宇佐山城に在った可成は浅井氏・朝倉氏の連合軍出撃の知らせを受けて進軍を妨害する為に宇佐山より出撃して坂本に陣取り街道を封鎖。例文帳に追加
When in October of that same year he was informed that the allied armies of the Asai and Asakura clans had marched out, he led a sortie from Usayama-jo Castle in an effort to impede their advance, deploying his troops in Sakamoto in order to block their way forward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元亀元年(1570年)6月の姉川の合戦で浅井長政が織田信長に敗れた後は信長に仕え、中山道と北国街道の分岐点の摺針峠の関所を護る。例文帳に追加
After Nagamasa ASAI lost the Battle of Anegawa against Nobunaga ODA in June 1570, he served Nobunaga and worked to safeguard a barrier located in Suruhari-toge Pass where Nakasen-do Road and Hokkoku Kaido Road were merged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市西部および北部は奈良盆地の東南に位置し、寺川や初瀬川(大和川)が流れる比較的平坦な田園地帯で、桜井駅(奈良県)および三輪駅周辺や国道165号沿線を中心として市街地を形成している。例文帳に追加
The western and northern parts of the city are located to the southeast of Nara Basin and form a relatively flat rural zone; this area constitutes of a downtown location, the center of which are Sakurai Station (Nara Prefecture), places around Miwa Station and along Route 165. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美作街道を更に下ると、佐用郡佐用(現・佐用郡佐用町佐用)、佐用郡長谷(現・佐用郡佐用町口長谷)、佐用郡平福(現・佐用郡佐用町平福)の松井松平氏3旗本の知行地がある。例文帳に追加
Further down the Mimasaka-kaido road, there were the chigyo-chi territories of three Hatamoto of the Matsui-Matsudaira clan such as Sayo, Sayo County (present Sayo, Sayo Town, Sayo County), Nagatani, Sayo County (present Kuchinagatani, Sayo Town, Sayo County), and Hirafuku, Sayo County (present Hirafuku, Sayo Town, Sayo County). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一向宗と結んで、時の権力者織田信長と闘うために街の周囲に環濠土塁をうがち、西から今井を守るべく櫓などを備えた城構え(現今西家住宅地)を築き城塞都市化している。例文帳に追加
Banding together with the Ikkoshu sect in the fight against the then powerful Nobunaga ODA, Imai-go was turned into a fortress whereby a moat as well as earthen walls were built around the town and, to guard the westernmost of that town, a castle-like structure (the present Imanishi-ke Jutaku site) equipped with various appropriate features such as turret was constructed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
集落の街路灯1、交通信号灯2、共同井戸の地下水を汲み上げるポンプ3は、電線4を介してガスエンジン発電設備6及び太陽光発電設備7を有する共同発電設備5に接続されている。例文帳に追加
Street lights 1 of community, traffic signal lights 2 and a pump 3 for pumping up ground water from a common use well are all connected to a common use power generator 5 having a gas engine power generator 6 and a solar power generator 7 via electric wires 4. - 特許庁
八幡(京都府八幡市)-洞ヶ峠-河内国田口村(大阪府枚方市)-郡津村(交野市)-中野村(四條畷市)-豊浦村(東大阪市)-楽音寺村(八尾市)-安堂村(柏原市)-国府村(藤井寺市)-誉田村(羽曳野市)-富田林村(富田林市)-長野村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加
Yawata (Yawata City, Kyoto Prefecture) - Horaga-toge - Taguchi-mura Village, Kawachi Province (Hirakata City, Osaka Prefecture) - Kouzu-mura Village (Katano City) - Nakano-mura Village (Shijonawate City) - Toyoura-mura Village (Higashi-Osaka City) - Gakuonji-mura Village (Yao City) - Ando-mura Village (Kashiwabara City) - Kokufu-mura Village (Fujiidera City) - Konda-mura Village (Habikino City) - Tondabayashi-mura Village (Tondabayashi City) - Nagano-mura (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横山城は美濃国の関ヶ原(岐阜県関ケ原町)から浅井氏の本拠地である小谷城(滋賀県湖北町)の西側を通る北陸脇往還街道のすぐ脇に立地するうえに、小谷城から6-7kmほどの距離しかないため、織田信長は重要な前線基地として横山城の攻略を目指した。例文帳に追加
Because Yokoyama-jo Castle was located in Sekigahara of Mino Province (the present-day Sekigahara-cho, in Gifu Prefecture) and near the Hokuriku-wakiokan road running through the west side of the base of the Azai clan, Odani-jo Castle (in Kohoku-cho, Shiga Prefecture), and located only six or seven kilometers from Odani-jo Castle, Nobunaga ODA attempted to capture Yokoyama-jo Castle as an important front-line base. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
共同発電設備5で発電した電力により、この地域の街路灯1、交通信号灯2を点灯し、共同井戸のポンプ3を稼働させることにより地下水を汲み上げ、水道管9を介して各世帯8に配水する。例文帳に追加
The electric power generated by the common use power generator 5 is used to light the street lights 1 and the traffic signal lights 2 in this community and also to drive the pump 3 for the common use well to pump up the ground water to be distributed to each household 8 via the water pipes 9. - 特許庁
火災などの非常時に天井や通路の上部に煙が充満した場合、地下街やビルなどの施設で夜間、地震等で停電した場合、または非常電源も損壊を受けた場合等に、電源に頼らず通路下部に避難指示ができ、尚かつ、平常時にも景観を損なわないような避難指示器具とする。例文帳に追加
To provide indication of evacuation route on the floor part of a passage without relying on power source in case of smoke filling near ceiling and the upper part of the passage, power interruption due to earthquake in the underground mall or in the facility of building in the night, and damaged emergency power source, and without impair the appearance in usual status. - 特許庁
研究室の小さな取組としてスタートした活動ではあるが、産・学・官・民のネットワークを作り上げるきっかけとして、あえて大学側がキャンパスから市井へと飛び込んだことは、今まで産学連携にかかわる機会のなかった商店街の商店主や農協、一般市民とのネットワーク作りにつながり、まち全体が地域文化資源の活性化に取り組む原動力となっている。例文帳に追加
Although it started as a small effort of the research center, this jump from the university campus into the city center to set up opportunities for forming networks among industry, universities, government and the private sector has led to the creation of networks among shopping district store owners, agricultural cooperatives and ordinary citizens, who previously had no opportunities to become involved in industryuniversity collaborations, providing the driving force behind efforts by the city as a whole to revitalize local cultural resources. - 経済産業省
例文 (34件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |