例文 (999件) |
住長の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1013件
平城京は、中国の都長安を模した都を造営し、役人が住民の大半を占める政治都市であった。例文帳に追加
Heijokyo was built as a national centre of politics, mainly inhabited by officials, on the model of the capital of China, Changan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最大の大きさのものは長軸10.6メートル×短軸7.2メートルで、面積は約72平方メートルで、他の住居の約2倍ないし4倍の大きさである。例文帳に追加
The largest was 10.6 meters at its longest side and 7.2 meters at its shortest, with space of approximately 72 sq.m., or roughly double to quadruple the size of other dwellings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、信長は石山本願寺の四方に付城を、住吉の浜手に要害を設けて本願寺を完全包囲下に置いた。例文帳に追加
Afterwards, Nobunaga built fortresses on four sides of Hongan-ji Temple and another fortress on the sea side in Sumiyoshi to have the temple under complete siege. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
午後6時にゴムイセフ艦長以下乗組員235名全員の上陸が完了し、その夜は住民から飲食を含めた保護を受けた。例文帳に追加
All 235 crew members, including Captain ゴムイセフ, reached land by 6:00 pm and were supplied with food and drink under the residents' protection for the night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川頼宣が生まれた慶長7年(1602年)から廃藩置県が行われて茂承が東京府に移住する明治4年(1871年)までの期間を扱う。例文帳に追加
It describes the period of time from 1602 when Yorinobu TOKUGAWA was born, to 1871 when Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) was done and Mochitsugu moved to Tokyo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山上の城には掘立柱建築や簡易な櫓と塀を建てたのみで、長期間居住するための建物は建てられていなかった。例文帳に追加
The castle at the peak was not meant for long-term habitation; consisting of structures with hottate bashira (earthfast posts), simple turrets and fences. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これら郊外の宅地化は、高度経済成長時代に都市に流入した労働力に住居を供給する為のものだった。例文帳に追加
Housing land development in the suburban areas was promoted to give places to live for the influent labor force in urban areas during an era of high-speed economic growth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住宅建築は、『源氏物語絵巻』などに見られる寝殿造にも見られ、書院造では必ず長押を打つ。例文帳に追加
In housing, it is also seen in shinden-zukuri style (typical architecture of a nobleman's residence during the Heian period) as depicted in the Genji monogatari emaki (the Illustrated Hand Scroll of the Tale of Genji) and shoin-zukuri always have nageshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦後、特に高度成長期以降は、生活スタイルや工法の急激な変化に伴い、住宅も大きく変貌している。例文帳に追加
After WWII, and in particular since the high-growth period, Japanese lifestyles and house-building methods have changed rapidly, altering the styles of the houses drastically as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玄関を共有し、内部が複数の住戸に区分されている場合は、長屋とは区別される(アパートや下宿屋、寮のタイプ)。例文帳に追加
A building where an entrance is shared with more than one dwelling unit is differentiated from a nagaya (it's called an apartment, boarding house or dormitory). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長屋という言葉で一般にイメージされるのは、下町の狭い路地に面して建てられた木造の住宅であろう。例文帳に追加
The term nagaya normally calls into mind a wooden residential building built along a narrow street of a shitamachi (the traditional shopping, entertainment and residential district). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
城郭においては、多門櫓と称す長屋を塁上に造り、防衛の建物として威力を発揮しながら一般の住宅としても活躍していた。例文帳に追加
In castles, a nagaya called the Tamon-yagura (turret) was built on a mound and was used as ordinary residential houses while effectively serving as a point of defense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太刀銘山城国西陣住人埋忠明寿(花押)慶長三年八月日他江不可渡之例文帳に追加
Long Sword (Tachi), (with inscriptions 'Umetada Myoju of Nishijin (colophon), Yamashiro Province,' 'the third year of Keicho [1598], the eighth month,' and 'may not be given to another') - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政俊の子・長行は、徳川家康の子で結城家へ養子入りした結城秀康に用いられるが、住友家の武家の歴史はここまでである。例文帳に追加
Masatoshi's son Nagamichi was employed by Hideyasu YUKI, who was a son of Ieyasu TOKUGAWA and was adopted as a son-in-law by the Yuki Family, thus ending the history of the Sumitomo as a Samurai family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、長男の寛一は廃嫡となり、次男の厚が16代目吉左衛門友成として住友家を継いだ。例文帳に追加
However, since the eldest son, Kanichi, was disinherited, the second son, Atsushi, became head of the Sumitomo family, adopting the name Kichizaemon Tomonari to become the sixteenth-generation Kichizaemon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恵美子の姉、すなわち正田の長女が美智子(皇室)であるので住友家は安西家・正田家を通じて皇室と姻戚関係でつながっている。例文帳に追加
Because Emiko's elder sister, or SHODA's first daughter, is Michiko (of the Imperial Family), the Sumitomo Family is related by marriage to the Imperial Family through the Anzai and Shoda families. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家名の由来は冷泉家の始祖である冷泉為相が鎌倉幕府と親しく、鎌倉の藤ヶ谷に長らく住したことによる。例文帳に追加
The family name originated with Tamesuke REIZEI, the founding member of the REIZEI family, who was close to the Kamakura bakufu and lived a long life at Fujigayatsu in Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都に住んだ貞長の系統は、兄貞宗の系統を信濃小笠原氏とするのに対して、京都小笠原氏と呼ばれる。例文帳に追加
The line of Sadanaga which lived in Kyoto is called the Kyoto-Ogasawara clan, while the line of his older brother Sadamune is called the Shinano-Ogasawara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先週、不動産会社の社長等が、三井住友銀行から不正に融資を引き出したとして逮捕されたことは承知をいたしております。例文帳に追加
I am aware that the president and other staff members of a real estate company were arrested last week for illegally obtaining a loan from Sumitomo Mitsui Banking Corp. - 金融庁
滋賀県豊(とよ)郷(さと)町の大野和(わ)三(さぶ)郎(ろう)町長のリコールを問う住民投票が3月9日に行われる。例文帳に追加
A recall referendum for Ono Wasaburo, the mayor of Toyosato in Shiga Prefecture will be held on March 9. - 浜島書店 Catch a Wave
2年前に大野町長が老(ろう)朽(きゅう)化(か)した建物を改築すると表明して以来,多くの住民がその保存を求めてきた。例文帳に追加
Since Mayor Ono announced two years ago that the aging building would be reconstructed, many residents have called for its preservation. - 浜島書店 Catch a Wave
長野県内で人口において最少の地方自治体である平(ひら)谷(や)村で,24人の中学生が住民投票で投票した。例文帳に追加
In Hiraya Village, Nagano Prefecture's smallest municipality in terms of population, 24 junior high school students voted in a municipal plebiscite. - 浜島書店 Catch a Wave
父は,競技力を向上させる前に,精神的な成長が重要と考え,僕に,家を出て学校のチームの監督の家に住むように言いました。例文帳に追加
My father thought that mental growth is important before you can enhance your competitive abilities, and told me to leave home and live with the coach of the school team. - 浜島書店 Catch a Wave
このふたごと隣に住む浅(あさ)倉(くら)南(みなみ)(長(なが)澤(さわ)まさみ)は,小さな頃からの親しい友人だ。例文帳に追加
The twins and their next-door neighbor, Asakura Minami (Nagasawa Masami), have been close friends since they were little. - 浜島書店 Catch a Wave
一方,福岡市の山(やま)崎(さき)広(ひろ)太(た)郎(ろう)市長は,同市には明確な計画案と住民からの強い支持があると語った。例文帳に追加
Meanwhile, Yamasaki Hirotaro, the mayor of Fukuoka, said that his city had a defined plan and strong support from its residents. - 浜島書店 Catch a Wave
同社の社長は中国の高級住宅地を訪れ,多くの家が池でコイを飼っているのを見て驚いた。例文帳に追加
The president visited a high-class residential area in China and was surprised to see that many houses kept koi in their ponds. - 浜島書店 Catch a Wave
何千人もの日本在住の中国人が長野市内に集まって,オリンピックの聖火に声援を送り,国旗を振った。例文帳に追加
Thousands of Chinese living in Japan gathered in Nagano to cheer on the Olympic torch and wave their national flags. - 浜島書店 Catch a Wave
エコポイント制度は今年末まで継続される予定だが,政府は住宅市場を活性化させるためにこの期間を延長する可能性がある。例文帳に追加
The eco-point system will last until the end of this year, but the government may extend the period to stimulate the housing market. - 浜島書店 Catch a Wave
新たに発見された大型建物は,首長の住居や倉庫,さまざまな儀式の場として使われていたと考えられている。例文帳に追加
It is believed that the newly discovered large buildings were used as a chief's house, as storehouses and as sites for various ceremonies. - 浜島書店 Catch a Wave
日本国民は、長い移住者の歴史を通じて、中南米・カリブ海諸国に対して親近感を抱いています。例文帳に追加
We the Japanese people have a sense of affinity with Latin America and the Caribbean through a long history of emigration. - 財務省
世界の貧困人口の約8割が農村に居住する現状を踏まえれば、農業を抜きに貧困層に配慮した成長戦略は考えられません。例文帳に追加
Given the fact that some 80 percent of the world poor live in rural villages, all inclusive growth strategies must address the issue of agriculture. - 財務省
意匠登録の取消訴訟は,被告の住所又は居所において管轄権を有する商務裁判所長に対して提起される。例文帳に追加
A lawsuit on the cancellation of registration of an industrial design shall be filed with the Head of the Commercial Court in the jurisdiction where the defendant lives or domiciles. - 特許庁
被告がインドネシア国外に居住する場合は,当該訴訟は中央ジャカルタ商務裁判所長に対して提起される。例文帳に追加
Where the defendant domiciles outside the territory of Indonesia, the lawsuit shall be filed with the Head of Commercial Court of Central Jakarta. - 特許庁
標章登録取消訴訟は,被告の住所又は居所がある管轄区の商務裁判所長に提起される。例文帳に追加
A lawsuit for the cancellation of registration of a mark shall be filed to the Head of Commercial Court within the legal jurisdiction in which the defendant lives and domiciles. - 特許庁
被告がインドネシア共和国外に住所を有する場合,当該訴訟は中央ジャカルタ商務裁判所長に提起される。例文帳に追加
Where the defendant domiciles outside the territory of the Republic of Indonesia, the lawsuit shall be filed to the Head of Commercial Court of Central Jakarta. - 特許庁
太陽熱を利用し秋と冬と春の期間、日射後、長時間室内を快適な温度範囲に保ち、快適な居住環境を安価に提供する。例文帳に追加
To inexpensively provide the comfortable housing environment by keeping a room in a comfortable temperature range for a long time after solar insolation by utilizing the solar heat in autumn, winter and spring. - 特許庁
住宅ユニット用基礎コンクリート11の所定位置に、延長管22を有するシース管21を設置する。例文帳に追加
At the predetermined position of a foundation concrete 11 for an house unit, a sheath tube 21 having an extended tube 22 is installed. - 特許庁
幹線制御装置3から各住戸機2までの伝送ケーブルの線路長は何れの映像線Lb_1,Lb_2についても同一である。例文帳に追加
The line lengths of transmission cables from a trunk line controller 3 to respective house machines 2 are the same for both video lines Lb_1 and Lb_2 as well. - 特許庁
住宅枠組1は、同一構造の長方形の枠体2(1)、2(2)、2(3)・・・を相互に連結することにより構成される。例文帳に追加
A housing framework 1 is so constituted that rectangular frame bodies 2(1), 2(2), 2(3)... having the same structure are connected to each other. - 特許庁
d)なおかつ、設備保証会社Hとの契約により、住宅設備機器に対するメンテナンスの提供が長期にわたって受けられることを可能とする。例文帳に追加
Maintenance to the residential facility apparatus can be provided throughout a long period by a contract with a facility guaranteeing company H. - 特許庁
ミラー機能と情報表示機能が得られると共に、長期に亘り安定した情報表示機能が得られる住宅用鏡装置を提供する。例文帳に追加
To provide a mirror device for a house in which a mirror function and an information displaying function are obtained and a stable information displaying function is obtained over long periods. - 特許庁
高電圧ケーブル18の長さを短くし、コストを低減すると共に、後部座席の乗員の居住性を向上することである。例文帳に追加
To shorten the length of a high voltage cable 18, to reduce cost, and to enhance the amenity of an occupant at a rear seat. - 特許庁
縦長のスリット窓2が、窓枠21の厚みD分だけ外壁3から突出するように取り付けられてなる住宅建物1である。例文帳に追加
This is the residential building 1 to which a vertically long slit window 2 is attached in such a manner that the window is projected out from the exterior window 3 by a thickness D of the window frame 21. - 特許庁
無落雪屋根住宅にソーラーパネルを設置する際、パラペットに固定せず、架台の安定を長期にわたって保証する。例文帳に追加
To ensure the stability of a stand of a solar panel over a long period of time when the solar panel is set on a house having a snow drop prevention roof, without fixing the solar panel to a parapet. - 特許庁
壁の耐久性を向上させて超長期住宅化を達成することができる建物の壁構造を提供。例文帳に追加
To provide a wall structure of a building, which can achieve a shift to an ultralong-term house by increasing durability of a wall. - 特許庁
車両の全高、全長を固定しながら、居住性を犠牲にしないで快適な空調環境が実現される作業車両を実現する。例文帳に追加
To provide a working vehicle realizing a comfortable air conditioning environment without sacrificing comfortability while fixing the total height and the total length of a vehicle. - 特許庁
SIの思想を取り込んだ戸建て住宅の長寿命化対応システムにおける具体的なアプローチの方法を提案する。例文帳に追加
To provide a practical approach method in a system corresponding to the life elongation of a detached house importing an idea of SI (Skeleton-Infill Housing). - 特許庁
入口から目的とする部屋までの行程が長い集合住宅等の大規模建物において、上記部屋へ至るまでの安全の確保を図る。例文帳に追加
To ensure safety to an intended room from an entrance in a large building such as multiple dwelling houses in which the route from the entrance to the room is long. - 特許庁
同時に、国内労働者保護の観点から、労働市場テストを実施している(最長5年→永住可)。例文帳に追加
At the same time, with a view to protection of domestic workers,the UK is implementing labor market tests (maximum of five years → permanent residence permission). - 経済産業省
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |