1016万例文収録!

「住長」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 住長に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

住長の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1013



例文

京都九品寺(京都市)にして独自の諸行本願義(しょぎょうほんがんぎ)を講説したことから、西の門下は九品寺流と称される。例文帳に追加

He resided in Kuhon-ji Temple in Kyoto (Kyoto City) and gave lectures on his own shogyo hongangi (doctrines of single nenbutsu, multiple nenbutsu, multiple practices), making his pupils become known as the Kuhonji School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐寺三宝院にし、1085年(応徳2年)醍醐寺座主に就任し、1092年(寛治6年)に広隆寺、ついで1104年(徳元年)には東大寺に移った。例文帳に追加

While residing at Daigo-ji Temple Sanpo-in, he was inaugurated as the chief priest of Daigo-ji Temple in 1085 and thereafter, he moved to Koryu-ji Temple in 1092 and to Todai-ji Temple in 1104.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また黄龍から栄西にいたる臨済宗の法流を受けて兜率寺にするなど、期間元に滞在して1349年に帰国している。例文帳に追加

He came back to Japan in 1349 after staying in Yuan for a long time, during which he studied the teachings of the Rinzai Sect, which ranges from those of Oryu (also known as Koryu) (a great Chinese priest) to those of Eisai (a Japanese Buddhist priest who studied in China, credited with bringing the Rinzai Sect of Zen Buddhism and green tea from China to Japan), and served as the chief priest of Tosotsu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、3代将軍足利義満の帰依を受け鎌倉円覚寺・建寺に招かれたが、これを固辞して常陸国笠間郡の楞厳寺にした。例文帳に追加

Following this he was able to convert Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun, and was invited to Kamakura Engaku-ji Temple and Kencho-ji Temple, but he firmly declined these invitations and instead resided at Ryogon-ji Temple in Kasama district, Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

見性院は夫一豊が慶10年(1605年)秋に亡くなると、康豊に忠義を後見させて半年後には土佐を引き払い、拾のいる妙心寺近くに移りんで余生をずっと京都で過ごした。例文帳に追加

When Kazutoyo died in the fall of 1605, Kenshoin made Yasutoyo the guardian of Tadayoshi, left Tosa in six months, resided near Myoshin-ji Temple where Hiroi lived, and spent the rest of her life in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中世以後、血脈相承によって代々受け継がれてきた宗門・教団の門主・管などの最高指導者、大本山職などを尊んで法主と呼ぶようになった。例文帳に追加

After medieval times, the supreme leaders such as chief priests of the sect and religious community which had been succeeded for generations by kechimyaku sojo (Transmission of the Heritage; the secret transmission from the Great Master to only one disciple) and the head priests of the grand head temple had been called hoshu as a honorific title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃より帰国の念が募ったが、請われて安南山翠微寺の職となり、元の朝廷から「宝覚真空禅師」の号を特賜された。例文帳に追加

Though he began feeling strongly homesick in those days, he became the chief priest of the Suibi-ji Temple in Nanshan, Changan as requested, and was conferred the title of 'Hokaku Shinku Zenji' by the Yuan Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術院国宝修理所所、東京芸大教授などを歴任する一方で、55年からは京都・愛宕念仏寺の職となり、同寺の復興に当たる。例文帳に追加

While he played the role of the Director of the Kokuho Shurijo of the Nihon Bijitsuin and a professor of Tokyo University of the Arts, he became the chief priest of Otagi Nenbutsu-ji Temple in Kyoto in 1955 to restore the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東本願寺第二十二代法主・大谷光瑩(現如)の十一男で鍵役や函館別院職を務めた大谷瑩潤の男として生まれる。例文帳に追加

Ennei was born as the first son of Eijun OTANI, who was the eleventh son of Koei OTANI (Gennyo), the twenty-second chief priest of Higashi Hongan-ji Temple, and served as Kagiyaku and the chief priest of Hakodate Betsuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平成18年(2006年)11月15日に高野山真言宗総本山金剛峯寺第412世座主に高野山補陀落院(ふだらくいん)職の松有慶大僧正が就任。例文帳に追加

Yukei MATSUNAGA, a Daisojo (a Buddhist priest of the highest order) and a chief priest of Fudaraku-in Temple of Koyasan, assumed the 412th head priest of Kongobu-ji Temple, Grand Head Temple of Koyasan Shingon sect in November 15, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、1963年に中国地方を襲った昭和38年1月豪雪で、中国山地の農村から一家で離村し、高度経済成期の広島市に移した農家の主婦が開業した例も多い。例文帳に追加

And due to the extraordinarily heavy snowfall which struck the Chugoku region in January 1963, many families left farming villages in mountain areas of the Chugoku region and moved to Hiroshima City during the high economic growth period, where many farmers' wives opened shops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで親友以外は「梅花箋」という紙で裁った幅2寸、さ3寸のカードに相手の名前、所、めでたい言葉を書いて代わりに召使を新年の挨拶をしに行かせる。例文帳に追加

Therefore, except for the closest friends they wrote the name and address of the receiver and words of congratulation on a 6.06cm-wide and 9.09cm-long card made of "baikasen" (literally, ume [plum]-blossom paper) and sent an envoy for the New Year's greeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高度経済成期以降、風呂付宅が一般的になったことや、平成期に入って「スーパー銭湯」と呼ばれる入浴施設が次々と開業しており、急速に利用客、軒数共に減らしている。例文帳に追加

Since the period of high economic growth, both the numbers of visitors to sento and the numbers of sento have decreased significantly because housing equipped with bathrooms became popular and bath facilities called 'super sento' opened one after another in the Heisei period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで江戸、京都、大阪など人口集積地の共同宅である屋などでは、共同便所が作られ収集し商売するものがあらわれた。例文帳に追加

In congested areas such as Edo, Kyoto, Osaka, and so on, a cooperative dwelling called Nagaya (long house, row house, or terrace house) and so on had a communal latrine and those who collect the humane waste and do business appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八田が結婚して移りんだ京都府宇治市に由来して「京都アニメスタジオ」と名乗っていたが、のちに「京都アニメーション」に改称、夫の英明を社に据え、1985年に有限会社として法人化される。例文帳に追加

HATTA called her business 'Kyoto Anime Studio' due to her move to Uji City, Kyoto Prefecture after getting married, but later she renamed it 'Kyoto Animation' and incorporated it as a limited private company, appointing her husband Hideaki as president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここに、鬼横町の屋にむ店子に身をやつしていた塩冶浪士の面々が、仇討ちの準備万端調ったと、源五兵衛を迎えに来る。例文帳に追加

At that time, the ex-retainers of the Enya family, who have been in row houses in Oni-yokocho disguising themselves, come to tell Gengobe that they finished all the preparation for the vengeance against their master's enemy and they allow him join in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし今日では三段目「吉鳥居前」(通称:鳥居前)・六段目「釣船三婦内」(通称:三婦内)・七段目「町裏」(通称:泥場)がよく上演されるので、これらが通称として用いられることが多い。例文帳に追加

However, nowadays the third act 'Sumiyoshi Toriimae' (aka. Toriimae), the sixth act 'Tsuribune Sabuuchi' (aka. Sabuuchi), and the seventh act 'Nagamachiura' (aka. Doroba) are often performed, therefore, these are frequently used as the common names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高良神社、相槌神社、石清水社、大扉稲荷社、三女神社、水分社、広田社、生田社、田社、吉社、一童社、龍田社、貴船社、若宮社、若宮殿社、気比社、水若宮社など例文帳に追加

Kora Shrine, Aizuchi Shrine, Iwashimizusha, Otobira inarisha, Sanmyo Shrine, Mikumarisha, Hirotasha, Ikutasha, Nagatasha, Sumiyoshisha, Ichidosha, Tatsutasha, Kibunesha, Wakamiyasha, Wakamiyadensha, Kehisha, Mizuwakamiyasha and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞和2年(1346年)に東福寺第43世持・性海霊見(しょうかいれいけん)によって創建された塔頭で、応仁の乱により一時荒廃したが、慶4年(1599年)に安国寺恵瓊(あんこくじえけい)によって再興された。例文帳に追加

This sub-temple, founded in 1346 by the 43rd chief priest of Tofuku-ji Temple Shokai Reiken, became temporarily ruined during the Onin war but was restored by Ankokuji Ekei in 1599.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建から半世紀以上経た正元(日本)元年(1259年)には宋僧の蘭渓道隆(らんけいどうりゅう、鎌倉建寺の開山)が11世職として入寺し、この頃から純粋禅の寺院となる。例文帳に追加

It was not until over half a century after its founding, in 1259, that the temple became purely a Zen temple when Chinese monk Lanxi Daolong (kaisan of the Kamakura period temple Kencho-ji) assumed the position of Kennin-ji Temple's 11th chief priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承応3年(1654年)、30名の弟子とともに来日した隠元は、はじめ崎の興福寺、次いで摂津富田(せっつとんだ、現・大阪府高槻市)の普門寺(ふもんじ)にした。例文帳に追加

In 1654, Yinyuan traveled to Japan with 30 disciples, first residing at Nagasaki's Kofuku-ji Temple and then Fumon-ji Temple in Settsutonda (present day Takatsuki City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高台寺の西側にある塔頭(たっちゅう、付属寺院)の圓徳院がその跡で、北政所は慶10年(1605年)から寛永元年(1624年)に没するまでここにんだ。例文帳に追加

A minor affiliated temple Entoku-in stands to the west of Koda-ji Temple as the remains of the Kesho Goten Palace, where Kita no Mandokoro resided from 1605 until her death 1624.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東寺者や東大寺別当を務めた7世親厳(1151-1236)の時、寛喜元年(1229年)に後堀河天皇の宣旨(せんじ)により門跡寺院(皇族や摂家出身者が持として入寺する寺院)となった。例文帳に追加

The temple became a Monzeki Temple (a temple served by chief priests descended from the imperial family or regent family) during the time of 7th head priest Shingon (1151-1236), who also served as the administrator of To-ji Temple and steward of Todai-ji Temple, as a result of a letter sent by Emperor Gohorikawa in 1229.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神泉苑には竜神がむといわれ、天元年(824年)に西寺の守敏と東寺の空海が祈雨の法を競い、空海が勝ったことから以後東寺の支配下に入るようになったという。例文帳に追加

It was said that the Dragon God resided at Shinsen-en Garden, and that after Shubin of Sai-ji Temple and Kukai of To-ji Temple competed with each other in praying for rain in the year 824, the garden came under the control of To-ji Temple after Kukai was victorious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の初めに神仏分離により大阪・吉神社内の慈恩寺と岐阜・高山城主だった金森近が大徳寺内に建立した金竜院を合併した。例文帳に追加

Due to the separation of Buddhism and Shinto during the early Meiji period, the temple merged with Jion-ji Temple in the grounds of Sumiyoshi-jinja Shrine in Osaka and Konryu-in Temple constructed in the precinct of Daitoku-ji Temple by Nagachika KANAMORI, lord of Takayama-jo Castle in Gifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期に成立した歴史書『扶桑略記』の延8年(930年)8月19日条には、「河内国志貴山寺」の「沙弥命蓮」が醍醐天皇の病気平癒のため祈祷を行ったことが見える。例文帳に追加

In the article dated on September 19, 930 in "Fuso Ryakki," a history book that was established in the late Heian period, there is a description that 'Shami (novice monk) Myoren' who lived in 'Shikisan-ji Temple (山寺)' in Kawachi Province' offered a prayer for cure of Emperor Daigo's disease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、題目宗の是非を問う問答対決の命を亡き日蓮の六老僧の一人日朗(武蔵国栄山池上本門寺職)に下して居る。例文帳に追加

In addition, a dialogue for the need for the Daimoku sect was assigned to Nichiro (a chief priest of Ikegami Honmon-ji Temple, Choei mountain, Musashi Province), one of the six older monks of the Nichiren sect who passed away after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崎県には、栗隈王を日本の水の中にんでいる動物を取り纏める人であったとし、彼の子孫の神主が河童に慕われるという昔話がある。例文帳に追加

In Nagasaki Prefecture, there is a folk tale that Kappa (water imps) adore Shinto priests who are the descendants of Kurikuma no Okimi, as Kurikuma no Okimi was thought to be the chief of creatures living in the water in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このダムの建設計画は、戦後の演習林の最大の問題として、大学関係者や地権者、行政、関西電力、民を巻き込んで年にわたり賛否両論の立場から議論が行われた。例文帳に追加

As these dam construction plans were the biggest issue concerning the research forest that had been faced since the war, the discussions involving the university staff concerned, the land owners, the administration, Kansai Electric Power, and the local residents that were conducted to give the participants a chance to express their support for or opposition to the plans continued for a number of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂本家が主君に差し出した『先祖書指出控』には、「先祖、坂本太郎五郎、生国山城国、郡村未だ詳らかならず、仕声弓戦之難を避け、岡郡才谷村に来す。例文帳に追加

"Copy of Submitted Document about Ancestor" reads "Ancestor, Taro Goro SAKAMOTO was born in Yamashiro no kuni, although the details such as which county and village in Yamashiro no kuni are yet to be known. He escaped a war disaster and arrived at and settled in Saitani-mura village of Nagaoka-gun county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永暦元年(1160年)正月3日、鎌田政清の舅である尾張国の田忠致の館に逗留していた義朝は忠致の裏切りにあい政清とともに謀殺されてしまった。例文帳に追加

Yoshitomo sojourned into the residence of Tadamune OSADA in Owari Province; Tadamune was the father-in-law of Masakiyo KAMATA; on February 18, 1160, Yoshitomo was murdered with Masakiyo by the betrayer Tadamune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷家の家は吉兵衛と名乗り、西郷の本名は8代目西郷吉兵衛隆永と言う、初代は熊本より鹿児島に移りむ、幼名は小吉、通称(仮名)は吉之介、善兵衛、吉之助と順次変えた。例文帳に追加

The head of the Saigo family was named Kichibei, and Saigo's real name is Takanaga Kichibei SAIGO the eighth, the first generation having relocated from Kumamoto to Kagoshima; and their childhood names were Kokichi who known as Kichinosuke, and he was renamed Zenbei SAIGO and then Kichinosuke SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、男山中幸元(鴻池新六)は父の死後、武士を廃して摂津国川辺郡(兵庫県)伊丹市で酒造業を始めて財をなし、のちに大阪に移して江戸時代以降の豪商鴻池財閥の始祖となった。例文帳に追加

Yukimoto YAMANAKA (Shinroku KONOIKE), Yukimori's eldest son, abandoned samurai status after his father's death to enter into the sake brewing industry in Kawabe-gun in Settsu Province (Itami City in Hyogo Prefecture, as it is known today); thereafter, he moved to Osaka and founded the Konoike zaibatsu, and became a successful business magnate from the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘治(日本)3年(1557年)、兄家清が三好家の松永頼との戦いでの傷がもとで死去したため、直正は黒井城に居したまま幼少の甥赤井忠家を後見して赤井一族を率いた。例文帳に追加

In 1557, his elder brother, Iekiyo died because of a wound from a battle with Nagayori MATSUNAGA, and Naomasa led the Akai family by acting as guardian for his young nephew, Tadaie AKAI while Naomasa himself lived in Kuroi Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々比叡山菜樹院の持であったが、織田信による比叡山焼き討ちの後、還俗して曲直瀬道三に入門し、漢方医学を極める。例文帳に追加

He was originally a chief priest of the Saiju-in Temple in Mt. Hiei, but he returned to secular life after the burning of Mt. Hiei by Nobunaga ODA and became a disciple of Dosan MANASE, then proceeded to master Chinese medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の大谷直子、テレビディレクターの石橋冠、脚本家の野洋など、岡本家に下宿・居候していた人も多く、中谷一郎に至っては数年間、岡本家にんでいた。例文帳に追加

He had many lodgers and dependents at his house, including actress Naoko OTANI, TV director Kan ISHIBASHI, and script writer Hiroshi NAGANO, and in the case of Ichiro NAKATANI, he lived with the Okamotos for several years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも織田信をはじめ、五山の碩学として多くの公家・武士らと交流したが、自身はあまり世に出るのを望まず、職として妙智院で隠棲し、天竜寺の護持に務めた。例文帳に追加

In addition, he had exchanges with many kuge (court noble) and samurai such as Nobunaga ODA as a great scholar of gozan (Zen temples highly ranked by the government), but he did not want to come out, so that he had a secluded life as the chief priest of the Myochi-in Temple and tried to defend the Tenryu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の職清玉が本能寺の変の直後に家臣が信の遺体を火葬した場に遭遇しその遺骨と後日入手した信忠遺骨を寺に葬ったと伝える。例文帳に追加

It is said that Seigyoku, the chief priest in those days, happened to meet where a follower cremated Nobunaga's dead body just after the Honnoji Incident and buried the cremains at the temple with the cremains of Nobutada which he attained later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗家の坂上氏は、代々、京都の公家との姻戚関係を維持し、明治時代に東京に移るまでは寶寺の一角に構えた屋敷にした。例文帳に追加

The Sakanoue clan, the main branch, had maintained matrimonial relations with the court nobles of Kyoto for generations, and lived in a residence located in a corner of the Choho-ji Temple until they moved into Tokyo during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、藤原道にたびたび馬の献上をしている記録が『御堂関白記』に見えていることや、上流の公家が多くむ左京北辺の一条に邸宅を所有していたことが確認されている例文帳に追加

In addition, it is confirmed that a private memorandum record, "Midokanpaku-ki" reported that he frequently presented a horse to FUJIWARA no Michinaga, and he had a residence at Ichijo in the northern periphery of Sakyo-ku, where many upper class court nobles were living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・安董の男として生まれたが、次弟・脇坂安坦(やすひら)が正室の子だったため嫡子となり、当初は部屋みのままだった。例文帳に追加

He was born as the eldest son of his father Yasutada, but his younger brother Yasuhira WAKISAKA was the legitimate child as he was the son of Yasutada's lawful wife, so he remained as heyazumi (an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance) in the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(1600年)に黒田氏が筑前国へ移封されると、それに前後して博多に移し、宗室や宗湛とともに築城や城下町などの整備を受け持った。例文帳に追加

In 1600 the Kuroda clan was transferred to Chikuzen Province, and somewhere before or after that Soku moved to Hakata to undertake construction of the public sector such as a castle and castle town, which was shared by Soshitsu and Sotan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一般的に叔父の織田益の庇護の下、安土城にみ、後に聚楽第で伯母の京極マリアの縁を頼って京極竜子後見のもとにいたといわれている。例文帳に追加

It is generally considered that she lived in Azuchi-jo Castle under the patronage of her uncle Nagamasu ODA, and that she later lived in the Jurakudai residence in the custody of Tatsuko KYOGOKU with the support of her aunt Maria KYOGOKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開拓官時代、商船に乗船したとき、酒に酔って船に設置されていた大砲(当時は海賊避けのため商船も武装していた)で面白半分に岩礁を射撃しようとして誤射し、民を殺めてしまったことがある。例文帳に追加

While serving as Chief Hokkaido Development Commissioner, Kuroda was on board a merchant ship and, when he became drunk, tried to shoot the shore reef with a cannon on ship for fun (merchant ships of the time were also armed to avoid pirates) and killed a resident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正9年(1581年)2月、正式に越中半国を与えられ、翌年の失脚により一国守護となり、富山城に大規模な改修を加えて居城とした。例文帳に追加

In February 1581, he was awarded half of the Ecchu Province formally and became Shugo (military commander and administrator of province) due to the downfall of Nagazumi and upgraded the Toyama-jo Castle largely to use it as the headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに元号が永享に改元されても前年号の正を使い続け、本来ならば将軍が決定する鎌倉五山の職を勝手に取り決めるなど、幕府と対立する姿勢を見せ始めた。例文帳に追加

In addition, he continued to use the former era name, Shocho after the era name was changed to Eikyo, then assigned the chief priests of Kamakura Gozan Temples who were usually assigned by the Shogun; the behavior was to show his attitude against the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後にプティジャンは日仏通商条約にもとづいて崎の西坂(日本二十六聖人の殉教地)を見ることができる丘の上に居留地にむフランス人の為に教会を建築する許可を得た。例文帳に追加

Later, on the basis of the treaty of commerce between France and Japan, Petitjean was permitted to build a church for French residents on a hill overlooking Nishizaka in Nagasaki (the martyrdom square of twenty-six saints of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついで大坂生玉(いくたま)の曼陀羅院の持となり、その間下河辺流と交流するが、俗務を嫌い畿内を遍歴して高野山に戻る。例文帳に追加

After becoming an Ajari, Keichu became a Juji (chief priest) of Mandara-in Temple in Ikutama, Ozaka, where he interacted with Choryu SHIMOKOBE, but Keichu, who disliked secular affairs, went on pilgrimage within Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) as he went back to Mt. Koya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父シーボルトは、崎・鳴滝に居を構え昔の門人や娘・イネと交流し日本研究を続け、1861年幕府に招かれ外交顧問に就き江戸でヨーロッパの学問なども講義している。例文帳に追加

Her father Siebold, who settled in a residence located in Narutaki, Nagasaki and returned to associate himself with his former disciples and his daughter Ine, continued his Japanese studies, and in 1861 he was invited by the bakufu (Japanese government headed by a shogun) to hold the post of diplomatic adviser in Edo (present Tokyo), where he also gave lectures on the European studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1904年(明治37年)に「事業の進歩発展に最も害するものは、青年の過失ではなくして、老人の跋扈である」として総理事を辞し引退(ただし家の友純の説得により友家関係の顧問等は続けた)。例文帳に追加

He left his post of Director General in 1904, giving way to younger generations in accordance with his belief that what was most harmful to business progress was not mistakes of the young but infestation of the old (however, he continued to serve as an adviser to Sumitomo's businesses at request of Tomoito SUMITOMO, the head of the Sumitomo family at the time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS