1016万例文収録!

「何様式」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何様式に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何様式の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 180



例文

当該提議に対する異議申立書は,様式 TM-41により3通で,当該公告の日から3月以内又は総計1月を超えない延長期間内に,これを提出するものとし,提議された補正が第60条 (1)の規定に如に違反するかを示す陳述書3通を添付しなければならない。例文帳に追加

Notice of opposition to such proposal shall be given in Form TM-41 in triplicate within three months from the date of the advertisement or within such period not exceeding one month in the aggregate and shall be accompanied by a statement in triplicate showing how the proposed amendment would contravene the provisions of sub-section (1) of section 60. - 特許庁

規則139 証明商標の登録事項の更正第77条に掲げたれかの理由に基づく証明商標の登録の取消又は変更の申請については,様式 TM-43によりこれを行い,当該申請をする理由についての明細を記述しなければならない。例文帳に追加

An application for cancellation or variation of registration of a certification trade mark on any of the grounds mentioned in section 77 shall be made in Form TM-43 and shall set forth particulars of the grounds on which the application is made. - 特許庁

証明商標の登録出願についての公告が官報でなされた日から2月以内に,人も,所定の手数料を納付し,かつ様式TM7による書面を登録官に提出することによって当該商標登録出願に対する異議を申し立てることができる。例文帳に追加

Within two months from the date of any advertisement in the Gazette of an application for the registration of a certification trade mark, any person may give notice of opposition to the Registrar by filing FormTM7, accompanied by the prescribed fee, and regulations 37 to 45, 48 and 49 shall apply to the proceedings thereon. - 特許庁

規則70の規定に従うことを条件として,登録簿への記入又はその抹消若しくは変更を求める商標法第43条に基づく登録官への請求は,所定の手数料を納付し,かつ,場合に応じTM17,TM18又は TM19のれかの様式の書面を提出して行うものとする。例文帳に追加

Subject to regulation 70, an application to the Registrar under section 43 of the Act for making, cancelling or varying an entry in the Register shall be made by filing FormTM17, TM18 or TM19, as the case may be, accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

例文

利害関係を有する人も、産業財産法第27条2 (b)に基づき、第46規則に定める公告の日から3月以内に、所定の手数料の納付とともに、かつもしあれば当該異議を裏付ける証拠を添えて、様式10により異議の通知を行うことができる。例文帳に追加

The notice of opposition under Section 27 (2) (b) shall be given by any person interested within three months from the date of the publication referred to in Rule 46 on Form No. 10, together with payment of the prescribed fee and accompanied by supporting evidence, if any.  - 特許庁


例文

(2) 手数料がらかの事項に関して附則1に指定されている場合は, (a) 本規則に別段の規定がない限り,又は (b) 登録官が許可し若しくは別段の指示をしない限り, 当該事項に相応する様式の提出と同時に当該手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(2) Unless -- (a) otherwise provided for in these Rules; or (b) the Registrar permits or directs otherwise, where a fee is specified in the First Schedule in respect of any matter, the fee shall be paid at the same time as the filing of the form corresponding to the matter. - 特許庁

(1) 第47条(2)(d)に基づいて指示を与えられた者に代わってらかの事柄を実行するための許可を求める第47条(3)に基づく申請は,特許様式4により行い,その写し,並びに申請人が依拠する事実及び求める許可の内容を詳細に記載した陳述書を添付する。例文帳に追加

(1) An application under section 47(3) for authority to do anything on behalf of a person to whom directions have been given under section 47(2)(d) shall be made on Patents Form 4 and shall be accompanied by a copy thereof and a statement setting out fully the facts upon which the applicant relies and the nature of the authorisation sought. - 特許庁

(3) 分割出願,第11条(1)の規定に従う新たな特許出願,又は第42条の条件に基づく保護の様式を変更した後の出願が公開された場合,如なる者も当該公開前に出願人の同意なく原出願に関する書類を閲覧することができる。例文帳に追加

(3) Where a divided application, a new patent application filed in accordance with the provisions of Article 11(1), or an application following a change in the form of protection under the terms of Article 42 is published, any person may consult the documentation regarding the original application before its publication and without the applicant's consent. - 特許庁

人かが自己の住所又は登録官に提出された出願その他の書類上に記入された送達宛先を変更し又は補正するよう請求するときは,所定の様式によるか又は書面での通知によるものとし,かつ,当該請求が係る出願若しくは特許を特定するものとする。例文帳に追加

A request by any person for the alteration or correction of his address or address for service entered in the register or on any application or other document filed with the Registrar shall be made in the specified form or by notice in writing and shall identify any relevant application or patent to which the request relates.  - 特許庁

例文

条例第64条(3)に従うことを条件として,意匠登録出願に係る所有権又はらかの利害に影響を与えると主張される取引,証書又は事件に関する詳細は,所定の様式により登録官に通知することができる。例文帳に追加

Subject to section 64(3) of the Ordinance, notice may be given to the Registrar on the specified form of particulars concerning any transaction, instrument or event by virtue of which the ownership of, or any interest in, an application for registration of a design is purportedly affected.  - 特許庁

例文

条例第64条(3)に従うことを条件として,条例第34条が適用され,かつ,人かが登録意匠における又は基づく権利を取得したと主張する根拠となる取引,証書又は事件に関する詳細の登録を求める申請は,所定の様式により行うことができる。例文帳に追加

Subject to section 64(3) of the Ordinance, application may be made on the specified form for the registration of particulars concerning any transaction, instrument or event to which section 34 of the Ordinance applies and by virtue of which a person claims to have acquired a right in or under a registered design.  - 特許庁

人も,当該請求に対し異議申立を希望する場合は,公報における公告の日から2月以内に,当該人が請求に異論を唱える理由及び当該人が依拠する事実を十分に述べた所定の様式による異議申立の通知を提出するものとする。例文帳に追加

If any person wishes to oppose the request, he shall, within 2 months from the date of the advertisement in the official journal, file a notice of opposition in the specified form setting out fully the grounds on which the opponent objects to the request and the facts on which he relies.  - 特許庁

当該請求に異議申立を希望する者は人も,公報における公告日から2月以内に,異議申立人が当該請求に異論を唱える理由及びその者が依拠する事実を十分に記述した所定の様式による異議申立の通知を提出するものとする。例文帳に追加

If any person wishes to oppose the request, he shall, within 2 months from the date of the advertisement in the official journal, file a notice of opposition in the specified form setting out fully the grounds on which the opponent objects to the request and the facts on which he relies.  - 特許庁

人も,登録簿又は登録部門に提出した書類に記入された住所又は送達宛先の変更若しくは訂正を請求する場合は,所定の様式又は書面による通知により行い,かつ,登録簿又は当該請求に関係する書類の記入を特定するものとする。例文帳に追加

A request by any person for the alteration or correction of his address or address for service entered in the Register or on any document filed at the Registry shall be made on the specified form or by notice in writing and shall identify the entry in the Register or the document to which the request relates.  - 特許庁

一つの標章について複数の個別の登録出願を行った出願人は,登録庁がそのれかの出願に関して公告準備を完了するまではいつでも,登録官に対し様式TM12を用いて,個別の出願を単一の出願に併合するよう請求することができる。例文帳に追加

An applicant who has made separate applications for registration of a mark may, at any time before preparations for the publication of any of the application have been completed by the Registry, request the Registrar on Form TM 12 to merge the separate applications into a single application.  - 特許庁

人も,団体標章又は証明標章の登録出願の公告日から2ヶ月以内に,登録に対する異議申立をする様式TM4を用いて登録官に正副2通の書面による通知を送付することができ,また,必要な修正を加えて,規則29から33をその手続きに適用する。例文帳に追加

Any person may, within 2 months from the date of the publication of an application for registration of a collective mark or certification mark, give written notice in duplicate to the Registrar in Form TM 4 opposing the registration; and rules 29 to 33, with the necessary modifications, shall apply to the proceedings thereon.  - 特許庁

(1) 医薬についての補充的保護証明書の設定に関する1992年6月18日付欧州共同体理事会規則(CEE)第1768/92号に基づいて設定された補充的保護証明書に対する如なる申請も,庁所定の様式で2通を提出しなければならない。例文帳に追加

1. Any application for the supplementary protection certificate, formulated on the basis of the Regulations (CEE) No. 1768/92 of the Council of June 18, 1992, concerning the creation of a supplementary protection certificate for medicine, must be submitted in duplicate in the form determined by the Service. - 特許庁

(1) 人かが譲渡,移転その他法の適用により登録意匠又は登録意匠出願に対する権利を得た場合は,当該人は,当該譲渡,移転その他法の適用を登録簿に登録するよう所定の様式により登録官に申請するものとする。例文帳に追加

(1) Where any person becomes entitled by assignment or transmission orthrough other operation of law to a registered industrial design or to an application for the registration of an industrial design, he shallapply to the Registrar in the prescribed manner to have such assignment, transmission or other operation of law recorded in the Register. - 特許庁

意匠登録の出願に関連して局長の納得する様式によって当該意匠の同一表示4部又は見本4部を提出しなければならない。表示が提供された場合は,局長は登録前に時でも見本又は追加表示の提供を命じることができる。例文帳に追加

There shall be furnished in connection with an application for the registration of a design four identical representations of the design, in a form satisfactory to the Commissioner, or four specimens. Where representations are supplied, the Commissioner may at any time before registration require specimens or additional representations. - 特許庁

出願の未完成に関係する法第7条(4)の適用上の所定の期間は,出願日から12月とする。 ただし,期間延長請求が様式7によって行われた場合は,当該出願は前記日付から12月後15月以内に時でも完成することができる。例文帳に追加

The time prescribed for the purposes of section 7(4) of the Act, which relates to non-completion of an application, shall be twelve months from the date of the application: Provided that the application may be completed at any time after twelve months but within fifteen months of the date aforesaid if a request for an extension of time is made in form 7. - 特許庁

登録簿,登録証,又は意匠の登録願書若しくは当該出願に従っての届出書類,又は意匠に関連する争訟手続において提出の等かの書類における過誤の訂正についての法第29条(3)に基づく請求は,様式23を使用して行うものとする。例文帳に追加

A request under section 29(3) of the Act for the correction of a mistake in the register, in any certificate of registration, or application for the registration of a design, or any document filed in pursuance of such an application, or in proceedings in connection with any design, shall be made in form 23. - 特許庁

(1) 人も法第31条に基づき入手する権利がある情報の入手を希望し,意匠の登録番号を提供することができる場合は,様式27を使用して申請するものとし,しかる後に局長は前記情報を提供しなければならない。例文帳に追加

(1) Where any person desires to obtain the information which he is entitled to obtain under section 31 of the Act and can furnish the registration number of the design, he shall apply in form 27, and the Commissioner shall thereafter furnish him with the information aforesaid. - 特許庁

(1) 連邦最高裁判所は,控訴自体が許されるものか否か,並びに控訴状が法定の様式により法定の期限内に提出され,かつ,理由が示されたか否かを職権により審査する。これらの要件のれかが遵守されていない場合は,控訴は容認できないものとして却下される。例文帳に追加

(1) The Federal Court of Justice shall examine ex officio whether an appeal is permissible as such and whether it has been filed in the statutory form and within the statutory time limit and grounds were given. In the event of failure to comply with any one of these requirements, the appeal shall be dismissed as inadmissible.  - 特許庁

(4) 代理人の宛先がれかの書類の送達宛先として用いられた後にこの宛先が変更される場合は,代理人は,この宛先の変更が公報において公告されるよう,様式D4により登録官に請求するものとする。この公告により,すべての書類の宛先が変更されるものとする。例文帳に追加

(4) Where the address of an agent has been used as the address for service on any document and such address changes the agent shall lodge a request to the registrar on Form D4 for the change of address to be published in the journal. Such publication shall be deemed to effect a change of the address on all such documents. - 特許庁

クロマトグラフィ材料との接触から生ずるウィルスに対する、特にウィルスの表面成分に対するらかの損傷が最小にされるかまたは排除されるような様式で、そのようなウィルスを適当なクロマトグラフィ材料と接触させるための改良された方法。例文帳に追加

There are provided improved methods for contacting such viruses with suitable chromatographic materials in a fashion such that any damage to the virus, particularly to surface components thereof, resulting from contact with such chromatographic materials is minimized or eliminated. - 特許庁

第50条 (1) (a)に基づいてらかの登録を変更する申請又は第50条 (1) (c) (i)から(iv)までに掲げたれかの理由により登録を取り消す申請の場合は,登録官は,当該申請を様式TM-32による通知及び提出された事情陳述書と共に審査し,かつ,当事者に対して書面をもってその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

In the case of an application for varying any registration under paragraph (a) of sub-section (1) of section 50 or canceling any registration on any of the grounds mentioned in items (i) to (iv) of sub-clause (c) of sub-section (1) of section 50, the Registrar shall consider the application together with any notice in Form TM-32 and statement of case filed and shall dispose of the application and also inform the parties in writing accordingly. - 特許庁

(1) 本規則の如なる規定にも拘らず,かつ,法第39条(5)に従うことを条件として,人も,係属中の登録出願の対象である商標に関して,出願人の代置を様式TM6により申請することができ,かつ,登録官は,当該申請を認めるための十分な理由があると判断するときは,登録官が必要とみなす条件に従うことを条件として,当該代置を承認することができる。例文帳に追加

(1) Notwithstanding anything contained in these regulations and subject to section 39(5) of the Act, any person may apply on Form TM6 for a substitution of applicant in respect of a trade mark which is the subject of a pending application for registration; and the Registrar may, if satisfied that there is good reason to grant the application, approve of the substitution subject to such conditions as he deems necessary. - 特許庁

ある商標の登録所有者又は登録使用者に関して,その登録された事業所住所又は送達宛先が局の措置により変更されたが変更となった住所が従来の場所を示すものである場合は,かかる所有者又は使用者は,様式 TM16又は様式 TM1のれか適切な方を使用し,かつ当該局の発行した住所表示変更証書を添付して,登録官に登録簿の住所記載の変更を求めることができる。かかる請求により,登録官は,その事実が存在したと認めるなら,手数料の納付義務を課すことなく,登録簿の当該住所の記載を変更する。例文帳に追加

A registered proprietor or a registered user of a trade mark whose registered business address or address for service is altered by a public authority but the address as altered designates the same premises as before shall make a request for the appropriate alteration of the address to the Registrar on FormTM16 or TM1 as appropriate and if the request is accompanied by a certificate of the alteration given by the said authority, the Registrar shall alter the Register accordingly if he is satisfied as to the facts of the case, without payment of fee. - 特許庁

(1) 第23条(3)にいう命令が発出された後に,第23条(5)に基づいて,人かがライセンスを受ける権原を有するか否か又は当該ライセンスの期間若しくは条件が適切であるか否かの問題の判断が登録官に付託される場合は,当該付託は,特許様式6により行い,当該様式による付託書の写し並びに付託者が依拠する事実及び同人が受諾若しくは許諾する用意があるライセンスの条件を詳細に記載した陳述書を添付する。例文帳に追加

(1) Where, following the making of such an order as is mentioned in section 23(3), a question is referred to the Registrar under section 23(5) as to whether any person is entitled to be granted a licence or whether the period or terms of the licence are reasonable, the reference shall be made on Patents Form 6 and shall be accompanied by a copy thereof and a statement setting out fully the facts upon which the person making the reference relies and the terms of the licence which he is prepared to accept or grant. - 特許庁

完全明細書を添付した出願(条約出願でなく又はインドを指定して特許協力条約に基づいてされた出願でないもの)の場合を除き,当該発明の発明者であることに関する宣言書は,様式5により,完全明細書と共に提出するか,又は完全明細書提出の日から様式4による申請に基づいて長官が許可することがある1月の期間満了前のれかの時点で提出しなければならない。例文帳に追加

Except in the case of an application (other than a convention application or an application filed under the Patent Cooperation Treaty designating India) which is accompanied by a complete specification, a declaration as to the inventorship of the invention shall be filed in Form 5 with the complete specification or at any time before the expiration of one month from the date of filing of the complete specification, as the Controller may allow on an application made in Form 4.  - 特許庁

(1) 譲渡,移転,又は法の適用によって登録意匠若しくは登録意匠の持分を取得するか,又は登録意匠についての譲渡抵当権者,実施権者,その他として登録意匠に対する等かの権利を取得することになる各人の権原の登録申請は,次の者が行うものとする。 (a) 法第27条(1)に基づく申請の場合は,様式15を使用し,その権利を取得する者 (b) 法第27条(2)に基づく申請の場合は,様式16を使用し,譲渡人,実施許諾者,その他当該権利を与える当事者例文帳に追加

(l) An application for the registration of the title of any person becoming entitled by assignment, transmission, or operation of law to a registered design or to a share in a registered design, or becoming entitled as mortgagee, licensee, or otherwise to any interest in a registered design, shall be made,-- (a) In the case of an application under section 27(l) of the Act, by the person becoming so entitled in form 15: (b) In the case of an application under section 27(2) of the Act, by the assignor, licensor, or other party conferring the interest in form 16. - 特許庁

登録された証明商標に関して寄託された規約の変更について商標法第56条 (14)の規定に基づき官報で公告された日から2月以内に,人も,所定の手数料を納付し,かつ,様式TM7の書面を提出して,登録官に対し,提案された変更に対する異議を申し立てることができる。例文帳に追加

Within two months from the date of any advertisement in the Gazette under subsection 56 (14) of the Act of an alteration to the rules deposited in respect of a registered certification trade mark, any person may give notice to the Registrar of opposition to the proposed alteration by filing FormTM7 accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

商標法に基づくらかの事案について裁判所の命令がなされた場合は,自己の有利に命令が発された者又はかかる者が複数名存在するときはその内の登録官が指定する1名が,当該命令の認証謄本及び,当該命令により登録簿の修正若しくは変更が要求されている場合は,様式TM28の書面(所定手数料の納付を要する)を登録官に提出しなければならない。例文帳に追加

Where an order is made by the court in any case under the Act, the person in whose favour the order is made or, if there is more than one, such one of them as the Registrar may direct, shall file an office copy of the order with the Registrar and, if rectification or alteration of the Register is required, FormTM28 accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

登録官は,様式TM2により書面で請求された場合は,当該調査を請求する者が登録官に送付した標章に第10条に基づき抵触する可能性がある標章が調査の日において登録されているか否かを確認するために,れの類についても調査を行わせるものとし,かつ,当該調査の結果を当該人に通知させることができる。例文帳に追加

The Registrar, if requested so to do in writing upon form TM2, shall cause a search to be made in any class to ascertain whether any marks are on record at the date of such search which may conflict with any mark in terms of section 10 sent to him by the person requesting such search and may cause that person to be informed of the result of such search. - 特許庁

商標所有者は,契約の期間,登録商標使用の様式,付与したライセンスが対象とする商品及び(又は)サービスの範囲,商標表示の可能な領域,若しくは使用権者が製造する商品又は提供するサービスの質について,ライセンス契約におけるれかの規定に反する使用権者に対して,第38条に規定された権利を行使することができる。例文帳に追加

The proprietor of the mark may invoke the rights provided for by Article 38 of this Law against a licensee who contravenes any provision in his licensing contract with regard to its duration, the form of use of a registered mark, the scope of the goods and (or) services for which the license is granted, the territory in which the mark may be affixed, or the quality of the goods manufactured or of the services provided by the licensee. - 特許庁

「書面」は,次に掲げるものを含む。恒久的かつ読取可能な様式での語句の記録,及び電子的方法による検索及び読取可能な語句の記録,及び電子的若しくはその他の通信手段の形態による語句の表示であって,その後,らかの方法により検索及び読取可能な電子的方法により記録されているもの例文帳に追加

writing includes the recording of words in a permanent and legible form; and recording of words by electronic means that can be retrieved and read; and display of words by any form of electronic or other means of communication that is subsequently recorded by electronic means that can, by any means, be retrieved and read - 特許庁

出願人が代理人によって代理されている場合は,当該代理は,出願人が代理人の名称及び郵便宛先を陳述した出願様式であって,出願人によって署名されなければならないものにおいてか,又は上記の情報に加え発明の名称又は出願番号を含まなければならない別の書類のれかで確認されなければならない。例文帳に追加

If the applicant is represented by a representative, such representation must be confirmed either in the application form, which, in such case, must be signed by the applicant, in which the applicant states the representative's name and postal address, or in a separate document, which, in addition to the above-mentioned information, must contain the title of the invention or the application number. - 特許庁

(10) 特許の存続期間を延長するための申請は, (a) 特許の所有者により,所定の様式で,所定の期間内に行なわれ, (b) 所定の方式で提出され,かつ (c) 所定の手数料及び所定の書類が添えられなければならず, また,登録官は,本項に基づく要件のれかを満たさない申請を拒絶することができる。例文帳に追加

(10) Every application to extend the term of a patent shall be -- (a) made by the proprietor of the patent in the prescribed form within the prescribed period; (b) filed in the prescribed manner; and (c) accompanied by the prescribed fee and any prescribed documents, and the Registrar may reject any application that fails to comply with any requirement under this subsection. - 特許庁

(1) 出願人は,技術水準に関する報告書について意見書を提出するため与えられた期間が満了するまで,又は産業財産登録庁が実施する事前審査から生じる異議申立及び反論に応答する期間が満了するまでは,時でも自己の特許出願を産業財産の他の様式に基づく主題を保護する出願へと変更することができる。例文帳に追加

(1) The applicant may at any time transform his patent application into an application for the protection of the subject matter under another form of industrial property until expiration of the period allowed for submitting comments on the report on the state of the art or, in the case of procedure with prior examination, until expiration of the period for responding to opposition and objections resulting from the prior examination carried out by the Registry. - 特許庁

(2) 前項による事態が起こる可能性が認められる場合は,特許権者は最初の3年間如なる手数料も免除されるものとする。未納分の額は所定の様式でその後の数年間で返済するものとする。この納付の延期は特許登録簿に記録され,遅延した手数料を納付する責任は,当該特許権者が誰であれ特許権者が負担する。例文帳に追加

(2) Where the possibility offered by the preceding paragraph is allowed, the owner shall not pay any fee during the first three years. During subsequent years, he shall reimburse the amounts remaining unpaid in the prescribed form. The postponement shall be noted in the Patent Register and the responsibility for paying the fees in arrears shall be incumbent on whoever owns the patent. - 特許庁

(2),(3)又は(5)に基づいて付託書及び陳述書の写しを送付される者であって,命令の発出又は求められる救済の付与に異議申立を望む者(「異議申立人」)は人も,写しが自らに送付された日から3月以内に,反対陳述書を提出する。これは所定の様式によるものとし,異議申立の理由を十分に記述し,かつ,所定の手数料を伴なうものとする。例文帳に追加

Any person who is sent a copy of the reference and statement under subsection (2), (3) or (5) and who wishes to oppose the making of the order or the granting of the relief sought (“the opponent”) shall, within 3 months from the date on which the copies are sent to him, file a counter-statement which shall be in the specified form, shall set out fully the grounds of opposition and shall be accompanied by the prescribed fee.  - 特許庁

人かの名称が,登録意匠に関して譲渡抵当権者又は実施権者として登録簿に記入される場合は,当該人は,所定の様式により申請する際に,自らがもはや譲渡抵当権者又は場合により実施権者であるとの主張を行わない旨の通知を登録簿に記入させることができる。例文帳に追加

Where the name of a person is entered in the Register as mortgagee or licensee in respect of a registered design, such person may on making an application on the specified form have a notice entered in the Register that he no longer claims to be mortgagee or licensee, as the case may be.  - 特許庁

(登録所有者を含め)人も,第37条に基づく申請に異議の申立を希望する場合は,公報に公告した日から2月以内に,当該人が当該申請に異議を申し立てる十分な理由及び当該人が依拠する事実を完全に記載した所定の様式により,異議申立の通知を提出するものとする。例文帳に追加

If any person (including the registered owner) wishes to oppose an application under section 37, he shall, within 2 months from the date of the advertisement in the official journal, file a notice of opposition in the specified form setting out fully the grounds on which the opponent objects to the application and the facts on which he relies.  - 特許庁

人も様式TM4により抹消に対する異議申立通知を提出することができ,また, (b)(1)(b)に基づき通知書の送付を受けた者は,次のことを書面で提出することができる。 (i)抹消に対して異論を有する場合は,その異論,又は,(ii)自己の異論を口頭で説明する旨の請求。なお,前記の異議又は異論が申し立てられた場合は,規則29を適用するものとする。例文帳に追加

any person may file notice of opposition to the removal on Form TM 4; and (b) the person to whom a notice is sent under sub-rule (1)(b) may file, in writing (i) his objections, if any, to the removal; or (ii) a request to have his objections heard orally, and where such opposition or objections are made, rule 29 shall apply.  - 特許庁

人も,通知の公告日から3ヶ月以内に,様式TM4を用いて改正に対する異議申立の通知を,異議申立理由についての陳述を添付し,改正規約が法律の附則1の5(1)又は,場合に応じて,法律の附則2の7(1)の要件を満たさない理由を示して,登録官に提出することができる。例文帳に追加

Any person may, within 3 months of the date of publication of the notice, file notice on Form TM 4 to the Registrar of opposition to the amendment, accompanied by a statement of the grounds of opposition, indicating why the amended regulations do not comply with the requirements of sub-paragraph (1) of paragraph 5 of the First Schedule of the Act or, as the case may be, sub-paragraph (1) of paragraph 7 of the Second Schedule of the Act.  - 特許庁

局長は,物品に適用された意匠の表示又は見本(正副2部)を添付して様式29における目的で申請があったときは,登録意匠類の調査を行わせ,当該物品に適用の意匠が著作権が存続している当該物品に適用の等かの登録意匠と同一か又は酷似しているかを記述しなければならない。例文帳に追加

The Commissioner shall, upon application for the purpose in form 29, accompanied by a representation or specimen (in duplicate) of a design applied to an article, cause a search to be made among registered designs and state whether the design as applied to that article appears to be identical with, or closely resemble, any registered design applied to that article of which the copyright is still existing. - 特許庁

法に基づく如なる事案でも裁判所によって命令が発せられた場合は,当該命令が発せられて有利な者は即座に様式33を使用した申請書を当該命令の公印入り副本又は認証謄本を添付の上提出しなければならず,それに対して登録簿について必要ならば,それに記載,又はその記載事項の修正若しくは削除を行って,変更しなければならない。例文帳に追加

Where an order has been made by the Court in any case under the Act, the person in whose favour the order has been made shall forthwith lodge an application in form 33 accompanied by a sealed duplicate of the order or a certified copy of the order, and thereupon the register shall, if necessary, be rectified by the making of any entry therein or the variation or deletion of any entry therein. - 特許庁

連邦最高裁判所は,職権により,法律審判請求がそれ自体許容されるか否か,及び法律によって規定されている様式により,かつ,所定の期限内にそれが提出され,また,審判請求理由が陳述されているか否かを審査しなければならない。これらの要件のれかが満たされていないときは,法律審判請求は,認容できないものとして却下される。例文帳に追加

An appeal on a point of law shall have suspensive effect. Section 75(2) shall apply mutatis mutandis. The Federal Court of Justice shall examine ex officio whether an appeal on a point of law is in itself permissible and whether it has been filed and the grounds for the appeal have been stated in the form provided by law and within the prescribed time limit. If any of these requirements is not met, the appeal on a point of law shall have to be dismissed as inadmissible.  - 特許庁

法又は本規則により登録官が授権されている記入,事項若しくは事柄に関して法第40条に基づくれかの目的で証明書が必要な場合,又は法第9条に基づいて写し又は証明書が必要な場合において,登録官は,様式D15が提出されたときは,当該証明書又は写しを交付する。例文帳に追加

Where a certificate is required for any purpose in terms of section 40 of the Act, in regard to any entry, matter, or thing which the registrar is authorised by the Act or these regulations to make or do, or where a copy or certificate is required in terms of section 9, the registrar shall, on lodgement of Form D15, furnish such a certificate or copy. - 特許庁

例文

アデノウイルス感染細胞を細胞溶解し、クロマトグラフィ材料との接触から生ずる、ウィルスに対する、特にウィルスの表面成分に対するらかの損傷が最小にされるかまたは排除されるような様式で、そのようなウィルスを適当なクロマトグラフィ材料と接触させるための改良された方法。例文帳に追加

The present invention provides an improved method for performing cytolysis of an adenovirus-infected cell and bringing a virus into contact with a suitable chromatographic material in a fashion to minimize or eliminate any damage to the virus, particularly to surface components thereof, resulting from the contact with such chromatographic material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS