1016万例文収録!

「償還」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

償還を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 502



例文

第2-3-31図〔3〕取引金融機関数と債務償還年数の相関(従業員数101~300人以下)例文帳に追加

Fig. 2-3-31 [3] Correlation between number of financial institutions transacted with and number of years to debt redemption (101 to 300employees) - 経済産業省

第2-3-31図〔4〕取引金融機関数と債務償還年数の相関(従業員数301人以上)例文帳に追加

Fig. 2-3-31 [4] Correlation between number of financial institutions transacted with and number of years to debt redemption (301 or more employees) - 経済産業省

債務償還年数が、5~10年、10~15年、15~20年、20年~のときに、それぞれ1をとるダミー変数例文帳に追加

Dummy variable of 1 for each of the following years of debt redemption: 5-10 years, 10-15 years, 15-20 years, 20years onwards. - 経済産業省

債務償還年数=(短期借入金+長期借入金+社債)/(経常利益×0.5+減価償却費)例文帳に追加

Years of debt redemption = (short-term loan + long-term loan + corporate bonds) / (current profits u 0.5 +depreciation costs) - 経済産業省

例文

十 劣後特約付借入金について期限前弁済をした場合又は劣後特約付社債について期限前償還をした場合(期限のないものについて弁済又は償還をした場合を含む。)例文帳に追加

(x) in the case where Subordinated Borrowings have been repaid prior to maturity or where Subordinated Bonds have been redeemed prior to maturity (including cases where debts without a maturity date have been repaid or redeemed).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

3 港務局は、第一項の規定により発行した債券の償還に充てるため、毎事業年度、定款の定めるところにより償還準備金を積み立てなければならない。例文帳に追加

(3) A port authority shall, pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation, put aside in each business year a reserve fund to be appropriated for the redemption of bonds issued pursuant to the provisions of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 償還を受ける割引債の取得年月日及び当該割引債を所有していた期間のうちその償還の日までの期間の月数例文帳に追加

(iii) The date of acquisition of the discount bonds for which the requester intends to receive redemption and the number of months up to the redemption date out of the period during which the requester held the said discount bonds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)かかる費用は、裁判所への申請に応じ、1898年刑事訴訟法(1989年法律第5号)の第386条に基づく償還可能な罰金のように償還できるものとする。例文帳に追加

(2) Such costs shall, on application to the Court, be recoverable as if they were a fine recoverable under section 386 of the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898).  - 特許庁

本発明にかかる期間構造推定システムは、所定債務が返済期限前に償還される期限前償還率を推定する期間構造推定システムに関する。例文帳に追加

This term structure estimation system estimates the before-term refund rate of refund of a specified debt before a return term. - 特許庁

例文

期限前償還率の期間構造推定システム、将来キャッシュフローの算出システム及び期限前償還リスク内包型デリバティブの時価評価システム例文帳に追加

ESTIMATION SYSTEM FOR TERM STRUCTURE OF REFUND RATE BEFORE TERM, CALCULATION SYSTEM FOR FUTURE CASHFLOW AND EVALUATION SYSTEM FOR CURRENT PRICE OF BEFORE-TERM REFUND RISK INCLUSION TYPE DERIVATIVE - 特許庁

例文

償還期限を過ぎた債券は発行金融機関により額面金額で買い戻され、償還日においてのローン元本残高を計算し、これと同額の債券を再び発行する。例文帳に追加

The bond of which the term of the redemption is over is redeemed at a par value by the financial agency, a loan capital balance is calculated on a redemption date, and a bond of an amount the same thereas is issued again. - 特許庁

チケットを有するメッセージをレビューすると、受信者は、チケットを償還することを選択することが可能であり、これは、「条件付き償還」と呼ばれる。例文帳に追加

Upon reviewing a message with a ticket, the recipient can choose to redeem the ticket, which is referred to as "conditioned redemption". - 特許庁

そして、この回帰分析手段により取得された結果に基づいて期限前償還率を推定する期限前償還率推定手段をさらに備えている。例文帳に追加

Further, the system is equipped with a before-term refund rate estimating means which estimates a before-term refund rate according to the result obtained by the recursive analysis means. - 特許庁

債務者が償還期限よりも前に自己の債務を償還する新たな仕組み、そして当該仕組みを的確に、かつ、効率よく実行するための方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a new mechanism by which a debtor repays his(her) dept prior to the term of redemption, and to provide a method and a system for accurately and efficiently implementing the mechanism. - 特許庁

十劣後特約付借入金について期限前弁済をした場合又は劣後特約付社債について期限 前償還をした場合(期限のないものについて弁済又は償還をした場合を含む。)例文帳に追加

(x) in the case where subordinated borrowings have been repaid prior to maturity or where subordinated bonds have been redeemed prior to maturity (including cases where debts without a maturity date have been repaid or redeemed).  - 経済産業省

中小企業の有利子負債残高償還年数を調べてみると、2005年第IV四半期末時点で11.0年と、バブル崩壊後のピーク時(1994年第I四半期)の18.5年に比べ相当程度、償還年数の低下が見られている。例文帳に追加

The interest-bearing debt redemption period of SMEs was 11.0 years as the end of the fourth quarter of 2005, considerably less than the post-bubble peak (in the first quarter of 1994) of 18.5 years.  - 経済産業省

2 特定振替機関等及び外国仲介業者が、特定振替国債等の償還(法第四十一条の十二第十八項に規定する償還をいう。第七項において同じ。)又は利息(同条第十八項に規定する利息をいう。以下この条において同じ。)の支払によりその償還金(同項に規定する償還金をいう。以下この条において同じ。)又は利息の支払を受ける場合には、当該償還金又は利息の支払の受領については、同項の規定による同項の告知書の提出は、要しない。例文帳に追加

(2) Where a specified book-entry transfer institution, etc. and a foreign intermediary receive redemption money (meaning redemption money prescribed in Article 41-12(18) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) or payment of interest (meaning interest prescribed in Article 41-12(18) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) pertaining to specified book-entry transfer national government bonds, etc., due to the redemption (meaning the redemption prescribed in Article 41-12(18) of the Act; the same shall apply in paragraph (7)) or payment of interest, a written notice set forth in Article 41-12(18) of the Act under the provisions of the said paragraph shall not be required to be submitted for the receipt of the said redemption or payment of interest.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 通則法第四十四条第一項の規定による積立金がある場合 貸付金の償還金で当該中期目標の期間中に償還されたものの合計額(機構の成立後最初の中期目標の期間にあっては、平成十五事業年度から平成十七事業年度までに償還された金額を除く。)に当該積立金に相当する金額を加えた金額例文帳に追加

(i) In the case where there are reserve funds as prescribed in Article 44, paragraph (1) of the Act on General Rules: The amount obtained by adding the amount equivalent to said reserve funds to the total reimbursement of Loans that was made during said period for the mid-term target (in the first period for the mid-term target after the establishment of NEDO, excluding the amount reimbursed from the 2003 business year up to the 2005 business year); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百条 社債発行会社は、社債券が発行されている社債をその償還の期限前に償還する場合において、これに付された利札が欠けているときは、当該利札に表示される社債の利息の請求権の額を償還額から控除しなければならない。ただし、当該請求権が弁済期にある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 700 (1) In cases where a bond-issuing Company redeems a bond for which a bond certificates is issued before it matures, if a coupon attached to the bond is missing, the bond-issuing Company must deduct the amount of the claim for interest on the bond indicated on such coupon from the redemption amount; provided, however, that this shall not apply if such claim has fallen due.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第四十一条の十二第四項の規定により同項に規定する償還を受ける時に徴収される所得税とみなされる額は、当該償還を受ける者が当該償還の時において所有している同項の割引債につき同条第三項の規定によりその発行の際徴収されるものとした場合の所得税の額とする。例文帳に追加

(3) The amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption prescribed in Article 41-12(4) of the Act pursuant to the provisions of the said paragraph shall be the amount of income tax that shall be collected from a person who receives the said redemption, with regard to discount bonds that he/she holds at the time of the said redemption, at the time of issue of the discount bonds pursuant to the provisions of paragraph (3) of the said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第四十一条の十二第四項の規定により同項に規定する償還を受ける時に徴収される所得税とみなされる額は、当該償還を受ける者が当該償還の時において所有している割引債につき同条第三項の規定によりその発行の際徴収されるものとした場合の所得税の額とする。例文帳に追加

(3) The amount deemed to be income tax to be collected when receiving the redemption prescribed in Article 41-12, paragraph (4) of the Act pursuant to the provisions of said paragraph shall be the amount of income tax that shall be collected from a person who receives said redemption, with regard to discount bonds that he/she holds at the time of said redemption, at the time of issuance of the discount bonds pursuant to the provisions of paragraph (3) of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。例文帳に追加

If you are on a fixed-rate mortgage, you may have to pay a penalty in cases of early redemption. - Weblio英語基本例文集

多くの異なった証券のポートフォリオを表示する償還可能証券を発行する専門の幹部で成る統制投資会社例文帳に追加

a regulated investment company consisting of professional managers who issue redeemable securities representing a portfolio of many different securities  - 日本語WordNet

所有者は特定の期日(一般に満期)まではその証券を償還できないと言う条件付きの債券例文帳に追加

a bond containing a provision that the holder cannot redeem the security before a specific date (usually at maturity)  - 日本語WordNet

発行者利回りという,債権発行から償還までにかかる一切の費用を正味手取り額で割って算出した比率例文帳に追加

issuer's capital addition bonus on a bond issue - EDR日英対訳辞書

2 前項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。例文帳に追加

(2) The period of redemption of the loans provided by the State under the preceding paragraph shall be a period specified by Cabinet Order not exceeding five years (including a period of deferment not exceeding two years).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 利息の支払期限を、前号の元本の償還期限と同じ日とする旨の定めがあること。例文帳に追加

(iv) that there are provisions setting forth that the due date for the interest payment is to be the same date as the due date for the redemption of principal as set forth in the preceding item.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項第三号の「政府保証債」とは、政府が元本の償還及び利息の支払について保証している社債その他の債券をいう。例文帳に追加

(3) The term "Government-Guaranteed Bonds" in paragraph (1), item (iii) means bonds, such as company bonds, for which redemption of the principal and payment of interest are guaranteed by the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項ただし書の規定により借り換えられた短期借入金は、一年以内に償還しなければならない。例文帳に追加

(4) Short-term debt that is refinanced pursuant to the proviso of the preceding paragraph shall be repaid within one year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 特定短期社債においては、限度額その他の発行及び償還に関する事項として内閣府令で定める事項例文帳に追加

(e) with regard to any Specified Short-Term Bond, the limit amount and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the issuance and redemption of Specified Bonds with a right to subscribe for Preferred Equity;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘ 特定約束手形においては、限度額その他の発行及び償還に関する事項として内閣府令で定める事項例文帳に追加

(f) with regard to any Specified Promissory Note, the limit amount and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning issuance and redemption of Specified Promissory Notes; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 この条の規定により発行した特定短期社債の償還のための資金を調達する場合例文帳に追加

(ii) in cases where they are issued for the purpose of procuring funds for the redemption of Specified Short-Term Bonds issued under the provisions of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 受託信託会社等に対する費用の償還及び損害の補償に関する特定目的信託契約の定め例文帳に追加

(vii) the provisions of the Specific Purpose Trust Contract concerning reimbursement of costs and compensation for damages to the Fiduciary Trust Company, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前条第三項に規定する行為をするために必要な費用について、その前払又は支出額の償還例文帳に追加

(i) Prepayment of necessary expenses for conducting the acts prescribed in paragraph (3) of the preceding Article, or reimbursement of the amount of such expenses paid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 差止請求に係る判決に基づく強制執行の執行費用に相当する額の償還として財産上の利益を受けるとき。例文帳に追加

(iii) When a qualified consumer organization receives property benefits as reimbursement of costs for compulsory execution of a judgment pertaining to a demand for an injunction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項ただし書の規定により借り換えた短期借入金は、一年以内に償還しなければならない。例文帳に追加

(3) Short-term borrowing which is borrowed again based on the provision of the proviso of the preceding paragraph shall be reimbursed within one year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 社債の総額(償還済みの額を除く。)の十分の一以上に当たる社債を有する社債権者の権利の行使例文帳に追加

(iii) exercise of a right of a bondholder holding Bonds of not less than one-tenth of the total amount of Bonds (excluding bonds that have been redeemed);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 証券発行新株予約権付社債についての社債の償還をする場合において、当該証券発行新株予約権付社債に付された新株予約権が消滅していないときは、株式会社は、当該証券発行新株予約権付社債に係る新株予約権付社債券と引換えに社債の償還をすることを請求することができない。この場合においては、株式会社は、社債の償還をするのと引換えに、当該新株予約権付社債券の提示を求め、当該新株予約権付社債券に社債の償還をした旨を記載することができる。例文帳に追加

(2) In cases where it is intended to redeem Bonds with respect to Bonds with Share Option with Issued Certificate, if the Share Options attached to such Bonds with Share Option with Issued Certificate have not been extinguished, the Stock Company may not demand the redemption of the Bonds in exchange for the certificates of Bonds with Share Option representing such Bonds with Share Option with Issued Certificate. In such cases, the Stock Company may, in exchange for the redemption of the Bonds, seek the presentation of such certificates of Bonds with Share Option and may enter a statement on such certificates of Bonds with Share Option to the effect that the Bonds have been redeemed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百一条 社債の償還請求権は、十年間行使しないときは、時効によって消滅する。例文帳に追加

Article 701 (1) The right to claim the redemption of bonds shall be extinguished by prescription if not exercised for ten years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 契約時又は発行時における貸付期間又は償還期間が二年以上五年以内のものであること。例文帳に追加

(ii) the loan period or redemption period at the time of the contract or issuance is between two years or longer and five years or shorter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 契約時又は発行時における借入期間又は償還期間が二年以上五年以内のものであること。例文帳に追加

(ii) the loan period or redemption period at the time of the contract or issuance is between two years or longer and five years or shorter;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 信託財産が不足しているため費用等の償還又は費用の前払を受けることができない旨例文帳に追加

(i) a statement to the effect that the trustee is unable to receive reimbursement of expenses, etc. or advance payment of expenses due to the insufficient trust property; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十二条 受益者集会に関する必要な費用を支出した者は、受託者に対し、その償還を請求することができる。例文帳に追加

Article 122 (1) A person who has paid the expenses necessary for a beneficiaries meeting may demand reimbursement thereof from a trustee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 受益証券発行信託の受託者に対する費用等の償還及び損害の賠償に関する信託行為の定め例文帳に追加

(v) any provisions of the terms of trust concerning reimbursement of expenses, etc. and compensation for damages to the trustee of the trust with the certificate of beneficial interest;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 果実を収取するために支出した通常の必要費は、果実の価格を超えない限度で、その償還を請求することができる。例文帳に追加

(2) An application for reimbursement may be made for normal necessary expenses incurred in collecting the fruits of a testamentary gift, limited to an amount not exceeding the value of those fruits.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前各項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。例文帳に追加

(5) The period for reimbursement of loans from the national government set forth in any of the preceding paragraphs shall be a period not exceeding 5 years (inclusive of a grace period not exceeding 2 years) as specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 都道府県、市町村又は長期療養児童の療養環境の向上のために必要な事業を行う者が、第一項から第四項までの規定による貸付けを受けた無利子貸付金について、第五項及び第六項の規定に基づき定められる償還期限を繰り上げて償還を行つた場合(政令で定める場合を除く。)における前二項の規定の適用については、当該償還は、当該償還期限の到来時に行われたものとみなす。例文帳に追加

(9) With regard to the application of the provisions of the preceding two paragraphs in the case where a prefectural or municipal government or a person engaged in the services necessary for the improvement of the medical treatment environment for Children under Long-term Treatment redeems the loan amount without interest provided pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (4) inclusive by accelerating the reimbursement period specified pursuant to the provisions of paragraphs (5) and (6) (excluding the cases specified by a Cabinet Order), said accelerated reimbursements shall be deemed to be made upon the maturity dates for said original reimbursement period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 政府保証債 政府が元本の償還及び利息の支払について保証している社債その他の債券をいう。例文帳に追加

(ii) Government guaranteed bonds-Company bonds and any other bonds for which the government guarantees the redemption of the principal and the payment of interest  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 前項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。例文帳に追加

(10) The period for reimbursement of the loan from the State under the preceding paragraph shall be a period specified by a Cabinet Order not exceeding five years (including a grace period not exceeding two years).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 短期投資法人債の償還のための資金を調達する場合(内閣府令で定める場合に限る。)例文帳に追加

(ii) In cases where the Short-Term Investment Corporation Bonds are to be issued to procure the funds necessary for redeeming Short-Term Investment Corporation Bonds (limited to cases specified by a Cabinet Office Ordinance).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS