1016万例文収録!

「卒業までに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 卒業までにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

卒業までにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

その学校はこれまでに 5 千人の卒業生を出した.例文帳に追加

That school has graduated [turned out] 5,000 boys [girls].  - 研究社 新和英中辞典

卒業までにほとんどの生徒の進路が決まりました。例文帳に追加

Most students decided their path before graduation. - 時事英語例文集

高校卒業まであと数日です。例文帳に追加

It's just a few days until we graduate from high school. - 時事英語例文集

同期の卒業生も今では方々に散らばっている.例文帳に追加

The graduates of our class are now scattered far and wide.  - 研究社 新和英中辞典

例文

学校を卒業してから仕事を得るまでの過渡期に強い関心を抱いています。例文帳に追加

We are vitally interested in school-to-work transition. - 厚生労働省


例文

卒業までの4年間に、金牌、銀牌を獲得するなど優秀な成績を修め、卒業制作の『寒汀』は学校買い上げの栄誉を受けた。例文帳に追加

During the 4 years until graduation, he won gold and silver medals thus achieving excellent results, and also, he received the honor of having his graduation work titled "Kantei" be purchased by his own school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方で、2015年までの期間に卒業が見込まれる国々については、数々の危機を経験して、卒業後、EBRDとの関わりがなくなることに対して不安を覚えることも理解でき、卒業後を見据えた現実的な卒業のための戦略の検討も重要です。例文帳に追加

As for the countries expected to graduate by 2015, I understand that they have experienced various crises and may feel insecure about being unable to receive investment from the EBRD after graduation.  - 財務省

あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。例文帳に追加

I will have graduated from college by the time you come back from America. - Tatoeba例文

あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。例文帳に追加

I will have graduated from college by the time you come back from America.  - Tanaka Corpus

例文

陸軍士官学校、陸軍大学校を卒業し、陸軍大将にまで昇る。例文帳に追加

After he graduated from the Military Academy and the Army Academy, he achieved the rank of Full General.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません。例文帳に追加

There are only several days until your graduation in which I can meet all of you.  - Weblio Email例文集

君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません例文帳に追加

I can only meet you guys for the remaining few days until graduation.  - Weblio Email例文集

ルミエール総裁のリーダーシップの下で取りまとめられた第三次資本財源レビュー(CRR3)に基づき、昨年はチェコが初めて卒業し、2010年までには EU-8諸国も卒業することとなっております。例文帳に追加

Based on the third Capital Resources Review (CRR3), compiled under President Lemierre's leadership, the Czech Republic was the first to graduate from EBRD's country of operation last year, which will be followed by other EU-8 countries by the year 2010.  - 財務省

たとえば子供を産むと今、日本でいうと一人に 2000 万円、大学卒業させるまでにかかりますといわれる。例文帳に追加

It is said that it will cost about 20 million yen in Japan to give a child education up to a university. - 厚生労働省

大正時代まで卒業時、学科ごとに最優秀のものには天皇から銀時計恩賜の銀時計が下賜された。例文帳に追加

Up to the Taisho period, honor students for each course of study were awarded an Imperial prize of a silver watch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の自筆履歴書によると、1883年2月1日から1885年12月25日まで、当時の専修学校(現在の専修大学)で学び、卒業した。例文帳に追加

According to a curriculum vitae that was written in his own hand, he studied at Senshu School at the time (the present-day Senshu University) from February 1, 1883 to December 25, 1885, and graduated from there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬生基義(もとよし)は、陸軍士官学校_(日本)を卒業後、陸軍軍人の道を歩み陸軍少将まで累進し、侍従武官も務めた。例文帳に追加

Motoyoshi MIBU became a soldier after graduating from military academy and was promoted to Major General in the army, and also served as a military attache to the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正則英語学校(現・正則学園高等学校)卒業後、実家の手伝いで、福島で下駄用桐材の切り出しに携わる。例文帳に追加

After graduating from Seisoku English School (today's Seisokugakuen High School), he helped his family business and engaged in logging of paulownia used for geta (wooden clogs) in Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卒業が迫った年度末には、卒業までの就職を目標に、学校等の協力を得て新卒応援ハローワークやハローワークへの未内定者の誘導、ジョブサポーターによる電話等での来所の呼びかけ・来所者への個別支援、面接会の集中開催などを実施。例文帳に追加

With the cooperation of the school, towards the end of the graduation year Hello Work and New Graduates Support Hello Work provide guidance to students without tentative job offers aimed at finding a position by graduation. Students are invited to job centers by job supporters over the telephone and provided with individual support, and concentrated interview meetings are held as well. - 厚生労働省

東大のような入試中止という事態は免れたものの、戦後はじめて卒業式が中止に追い込まれ、さらに翌年度になってもいくつかの建物のロックアウトは依然続き、全面解除は9月まで持ち越されている。例文帳に追加

Kyoto University escaped the cancellation of the entrance exam, which really happened in Tokyo University, but its graduation ceremony was forced to cancel for the first time after the war, and some buildings in the campus remained locked out until the next academic year's September, when they were all lifted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中小企業において新卒者の採用が少ない最も大きな理由は学校を卒業したばかりで全く経験のない者が一人前に育つまでには時間が掛かるということである。例文帳に追加

The biggest reason for the small proportion of fresh graduates hired by SMEs is the time it takes to fully train a fresh school-leaver who has no experience at all. - 経済産業省

最終的に全国39あった旧制高校のなかでも、明治期に創設された第一高等学校から第八高等学校(旧制)までは、早期から政財界に卒業生をおくりこんだ。例文帳に追加

Among the higher schools under the old system whose number amounted to 39 throughout Japan in the end, the First through the Eighth Higher Schools (under the old system), which were established during the Meiji period, sent their graduates to the political and business worlds from early on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3次資本財源レビューにおいて、EU8がその期間中に卒業することと地域事務所の統廃合が明記されたことは、これまでの15年間にわたるEBRDのtransition bankとしての活動の明確な成果を示すものであります。例文帳に追加

CRR3 clearly specifies graduation of EU-8 during the CRR3 period and consolidation of the resident office network. This is a major achievement for the Bank in its 15 years of operations as a transition bank.  - 財務省

昭和50年代までは学校の入学式・卒業式の付き添いの母親の制服的な存在であったが、その後一気に衰退し、現在は滅多に見ることがない。例文帳に追加

Until around 1975, mothers in these haori coats attended entrance ceremonies or graduation ceremonies of their children, however, it declined in a flash, afterwards, and now is almost never seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺子屋の就学年齢や卒業時期は、特に定まっていた訳ではなく、およそ5~6歳で就学し、13~14歳から18歳になる頃まで修学する例が多かった。例文帳に追加

The starting age and graduation age at Terakoya was not particularly fixed, and many started at around 5 to 6 and graduated around 13 to 14, up to 18 years of age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学卒業以降はスポーツ界から全く退いており、1954年(昭和29年)2月1日、東京都目黒区で死去するまで、メディアに登場したことがほとんどない。例文帳に追加

He completely retreated from the sports circles after his graduation from the university, and he hardly appeared in the media until he died on February 1, 1954 in Meguro Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若年者の立場からは、日本ではこれまで、高校や大学を卒業後に一斉に就職活動をし、新卒として一括採用されることが多かったため、このタイミングを逃すと正社員として企業に就職することが困難との認識が強かったと考えられる。例文帳に追加

Traditionally in Japan, young people have frequently job-hunted and been hired en masse after graduating from high school or university, and it has been widely regarded as being difficult to find employment with an enterprise as a permanent employee if this opportunity is missed. - 経済産業省

二 新規学卒者の卒業後当該新規学卒者を労働させ、賃金を支払う旨を約し、又は通知した後、当該新規学卒者が就業を開始することを予定する日までの間(次号において「内定期間」という。)に、これを取り消し、又は撤回するとき。例文帳に追加

(ii) If the commitment or notification that a new school graduate would be employed and the wages paid after the graduation is canceled or revoked after such commitment or notification and prior to the scheduled commencement date of the employment of such new school graduate (hereinafter referred to as "employment offering period" in the following item).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、第1-2-4図で見た会社の設立登記数による開業率が2003年以降上昇基調であることや、同制度の施行以来、2006年1月31日までに同制度を利用した企業数は累計で33,543社(うち資本金1円のいわゆる1円会社は1,538社)に上り、このうち資本金の額を最低資本金以上に増資した「卒業企業」も2,576社に上っていることから、同制度の果たした役割は大きいと考えられる。例文帳に追加

Nevertheless, the upward trend since 2003 in the entry rate according to incorporation registrations shown in Fig. 1-2-4 and the fact that the total number of enterprises that had used the system between its launch and January 31, 2006 had come to 33,543 (of which 1,538 companies were “one yen companies,” i.e., companies established with capital of 1 are together indicative of the substantial role that has been played by the system.  - 経済産業省

全寮制の師範学校の寮生活は大日本帝国陸軍の内務班そのままで、上級生への絶対服従を植えつけるため下級生へのいじめ、しごきは日常茶飯事であり、古事記の記述を盲目的に正史として教えるなど教育内容にも問題が多く、その卒業生たちが軍国主義教育の担い手となり、教え子を続々と戦地に送り続けてきたという批判が出たのである。例文帳に追加

People began to criticize normal schools; the dormitory life of the normal school was quite the same as that of a naimu-han (internal affairs corps) of the Imperial Japanese Army with seniors always teasing and hazing juniors to teach them absolute obedience to their seniors, and the education content also had a lot of problems such as teaching what was described in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) as an authentic history, and the graduates, as supporters of the militarist education, kept sending their students to the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

UAE、サウジアラビアの2 か国に限っていえば、2009 年から2020 年にかけて20%以上の人口の伸びとあいまって2009 年時点でも富裕層が人口全体の約42%を占めているが、2020 年には全体の約75%までを富裕層が占めると予想されており、もはや新興国を卒業し、先進国同様の市場人口構成になるものと思われる。例文帳に追加

As long as UAE and Saudi Arabia are concerned, during the period between 2009 and 2020, the total population will grow by more than 20%. The high-income population has already reached approximately42% of the total population as in 2009 acted by the increase of the total population, and it will grow to approximately 75% by 2020. It will be no longer considered as an emerging nation as its market population composition will form similar to that of developed counties. - 経済産業省

教養科目と専門科目の分担は、1・2回生を教養課程、3回生以上を専門課程とするような学年による区分は行なわず、1回生では教養科目を多く履修し、学年が上がるに従って専門科目の割合を徐々に増やし、卒業までに教養・専門のそれぞれで必要な単位を取得する方式をとっている。例文帳に追加

The way that assigns liberal arts and major subjects is not a mechanical one by the grade that assigns the liberal arts to freshmen and sophomores, and the major subjects to juniors and above, but a gradual one that requires students to take relatively many of the liberal arts in the first grade, and increases major subjects as the grade goes up so that students can take both of their credits until graduation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤雲館(藩校修猷館から明治期修猷館再興までの間、一時期福岡藩の藩校として設立。現在の福岡県立修猷館高等学校の前身)に学び、上京して共立学校(開成中学校・高等学校の前身)、東京大学予備門(旧制第一高等学校の前身)を経て、明治25年(1892年)に東京大学法科大学を首席で卒業例文帳に追加

He learned in Tounkan (temporarily established as hanko (a domain school) for Fukuoka Domain during the period until Shuyukan in the Meiji period was rebuilt from hanko Shuyukan and the predecessor of current Fukuoka Prefectural Shuyukan Senior High School), went to Tokyo to study in Kyoritsu school (the predecessor of Kaisei Junior & Senior High School) and Preparatory School of the University of Tokyo (Tokyo Yobimon) (the predecessor of the former Daiichi Koto Gakko (First High School) and graduated at the top of his class from the law school of Tokyo University in 1892.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで日本の社会において特に働くということには学校を卒業していわゆる正社員になってその中でさまざまなトレーニングを受ける、具体的にはオンザジョブトレーニングと呼ばれる仕事をしながら学んでいく、その中でいろいろな経験をしてスキルや能力を高めていく、それが結果的に年功的な賃金になるとか長期雇用になるとか人が人を育てるということを非常に重要してきた国である。例文帳に追加

Until recently, there had been a typical idea of work in Japan. That is, after finishing school, a youth would join a company as a regular employee and receives various types of training through jobs, known as on-the-job training. The worker would improve his or her skills and capabilities through various experiences. Thus, Japanese companies have attached great importance to person-to-person training, which led to seniority-based wage systems and long-term employment. - 厚生労働省

例文

これらの者は次に掲げる条件を満たしていなければならない。ベルギー人であり,ベルギーの居住者でなければならない。少なくとも年齢25歳以上でなければならない。禁止され又は保護の下にある者であってはならない。刑法第31条から第34条までの意味における禁止状態にあってはならず,また,有罪判決を受けた者及び破産者のうちの一定の者に対し,一定の職務,職業又は活動に従事することを禁じており,また,商業裁判所に当該禁止を宣告する権限を付与している1962年3月14日法律,1972年3月16日法律及び1978年8月4日法律で改正された1934年10月24日勅令第22号に規定されている犯罪について,ベルギー又は外国で有罪の判決を受けた者であってはならない。ベルギーの大学卒業証書又は少なくとも4年間,科学,技術若しくは法律を研究した後に交付されるベルギーの長期型高等教育の卒業証書を保有していなければならない。上記と同一の学科を最低4年間研究した後に外国で発行された卒業証書は,予めベルギーの関連機関によってその同等性が承認されていることを条件として,許可されるものとする。国王の定める期間及び条件の下で,特許の分野の活動に従事していなければならない。(6)にいう活動の終了後遅くとも2年以内に,工業所有権の科目,主として特許に関して,第61条に述べる委員会の試験を合格していなければならない。例文帳に追加

They must satisfy the following conditions: they must be Belgian and must be resident in Belgium; they must be at least 25 years old; they must not be prohibited or placed under guardianship; they must neither be in a state of prohibition within the meaning of Articles 31 to 34 of the Penal Code nor have been convicted in Belgium or abroad of any of the offenses specified in Royal Decree No. 22 of October 24, 1934, prohibiting certain convicted persons and bankrupts from exercising certain offices, professions or activities and giving the commercial courts authority to pronounce on such prohibitions, as amended by the Laws of March 14, 1962, March 16, 1972, and August 4, 1978; they must hold a Belgian diploma of university education or a Belgian diploma of higher education of the long type issued after at least four years of study in a scientific, technical or legal discipline; Diplomas issued abroad after at least four years of study, in the same disciplines, shall be authorized subject to their equivalence having been recognized beforehand by the relevant Belgian authorities; they must have exercised an activity in the field of patents for a period of time and subject to conditions laid down by the King; they must have passed an examination before the Commission referred to in Article 61 on the subject of industrial property, principally as regards patents, within two years at the latest of terminating the activities referred to in of this paragraph.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS