1153万例文収録!

「商標調査」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 商標調査の意味・解説 > 商標調査に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

商標調査の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

商標調査システム例文帳に追加

TRADEMARK SURVEY SYSTEM - 特許庁

複数の外国に商標登録出願を行う際に、効率的かつ客観的に調査を行うことが可能な商標調査システムを提供する。例文帳に追加

To provide a trademark survey system which can conduct the survey efficiently and an objective when applying a trademark registration in a plurality of foreign countries. - 特許庁

商標法の規定に対する違反行為に関して店舗を調査すること例文帳に追加

Inspect shops for violations of the provisions of this Law. - 特許庁

専門知識のないユーザに、容易に商標調査を行わせる。例文帳に追加

To enable a user having no expert knowledge to easily inspect trademarks. - 特許庁

例文

9.2商標の行政及び審査に関する政策の立案について長官を補助するために商標の分野において調査及び研究を行うこと例文帳に追加

9.2. Conduct studies and researches in the field of trademarks in order to assist the Director General in formulating policies on the administration and examination of trademarks. - 特許庁


例文

商標調査の結果、新製品の名称を変更せざるを得ないと判断した。例文帳に追加

As a result of trademark research, we judged that we had to change the name of our new product. - Weblio英語基本例文集

この適用上,登録官は,必要と認める範囲で先の商標調査を行う。例文帳に追加

For that purpose he shall carry out a search, to such extent as he considers necessary, of earlier trademarks.  - 特許庁

(1)の適用上,登録官は,必要とみなす限り先の商標調査を行う。例文帳に追加

For the purpose of subsection (1), the Registrar shall carry out a search of earlier trade marks to such extent as he considers necessary.  - 特許庁

ウォッチング調査を簡便に行うことができる商標検索装置を提供する。例文帳に追加

To provide a trademark retrieval apparatus for easily performing watching inspection. - 特許庁

例文

上司のユーザ端末1は、メールをメールサーバ9から取得し、メールにリンク付けされている調査依頼書を商標調査DB7から読み出して表示し、承認ボタンの押下に応じて、承認履歴が設定された調査依頼書を商標調査DB7に登録する。例文帳に追加

The uer terminal 1 of the superior acquires the mail from the mail server 9, the letter of investigation request linked to the mail is read out of the brand investigation DB 7 and displayed and corresponding to pressing of an approve button, the letter of investigation request, to which an approval history is set, is registered in the brand investigation DB 7. - 特許庁

例文

当該公告から30日以内に,国立産業財産機関は,出願商標に先行する商標の有無を調査し,出願商標の登録性について所見を述べる。例文帳に追加

Within 30 calendar days following the said publication, the National Board of Industrial Property (Direccion Nacional de la Propiedad Industrial) shall carry out an anticipation search of the trademark applied for and shall render an opinion as to its registrability.  - 特許庁

ユーザ端末1は、調査依頼要求の入力に応じて、調査依頼書と調査結果書を作成して商標調査DB7に登録し、メールサーバ9を介して、上司宛のメールを送信する。例文帳に追加

The letter of investigation request and the statement of investigated result are prepared and registered in a brand investigation DB 7 by a user terminal 1 corresponding to the input of an investigation demand request and mail addressed to his/her superior is transmitted through a mail server 9. - 特許庁

庁においてコンピュータ上に保管され公衆の閲覧に公開される商標データの分類表示の特許庁商標調査コンピュータ・システムによる調査遂行について,及び,調査結果の電子媒体又は紙上への出力例文帳に追加

For making a search by means of the Patents Office's computerized trade mark search system, of the classified representations of trade mark data, kept at the Office on computer and open to public inspection, and for a print-out or output to electronic media or paper of the results of the search: - 特許庁

実体審査は,次の手順を踏む。商標法第51条に基づき出願された地理的表示の調査商標法第52条に基づき出願された地理的表示の調査調査結果の分析,理由がある場合は,拒絶の通知,出願に関する決定。例文帳に追加

Examination as to substance shall cover the following stages: search of the geographical indication applied for under Art. 51 of the Law on Marks and Geographical Indications; search of the geographical indication applied for under Art 52 of the Law on Marks and Geographical Indications; analysis of the search results; notice of rejection, if reasoned; decision on the application.  - 特許庁

工業所有権庁はまた,意匠法第7条第3段落(1)に基づき意匠権の付与を妨げる商標についても調査を行うものとする。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office shall also survey trademarks that may preclude the granting of design rights pursuant to section 7, third paragraph (1) of the Designs Act. - 特許庁

(1) 第10条及び第11条の適用上,先の商標調査範囲及び方法は,長官の定めるところとする。例文帳に追加

(1) For the purposes of sections 10 and 11, the scope and methodology of the search of earlier trade marks shall be as determined by the Controller. - 特許庁

(2)(1)の適用上,登録官は,必要と認める範囲まで先の商標調査を実施することができる。例文帳に追加

(2) For the purpose of subsection (1), the Registrar may carry out a search, to such extent as he considers necessary, of earlier trade marks. - 特許庁

(2)(1)の適用上,登録官は,先の商標についての調査を,自己が必要と認める範囲において行うことができる。例文帳に追加

(2) For the purpose of paragraph (1), the Registrar may carry out a search, to such extent as he considers necessary, of earlier trade marks. - 特許庁

商標調査システム1によれば、出願を希望する商標に関する情報が送信手段から複数国の現地代理人端末に送信されると、この商標が当該国において登録可能か否かを示す現地代理人端末からの登録可否情報が受信手段において受信される。例文帳に追加

According to a trademark survey system 1, if information on the trademark desired to be filed are transmitted to local agent terminal from a plurality of countries from transmitting means, the registration property information from the local agent terminal which shows whether this trademark can register in this country is received in the receiving measure. - 特許庁

審査手続は,次の手順を踏む。異議申立の調査(ある場合),商標法第11条に基づく標章調査商標法第12条及び第31条(3)に基づく標章調査調査結果の分析,理由がある場合は,拒絶の通知,出願に関する決定,請求がある場合は,異議申立に対する意見の,異議申立人への通知。例文帳に追加

The examination process shall cover the following stages: search of the objection, if any; search of the mark under Art 11 of the Law on Marks and Geographical Indications; search of the mark under Art 12 and Art. 31(3) of the Law on Marks and Geographical Indications; analysis of the search results; notification of rejection, if reasoned; decision on the application; notifying the person who lodged the objection of the opinion on the objection, if requested.  - 特許庁

商標法の規定に反する商標を付した商品を差し押さえ, かつ, 必要な場合に提出する目的でその見本を 3 個収集し, 見本の 1 個を調査・公訴局に送付する。例文帳に追加

Seize the goods on which are affixed trademarks that are contrary to the provisions of this Law and collect three specimens thereof for submission purposes, when necessary, and send one specimen to the Bureau of Investigation and Public Prosecution. - 特許庁

技術的及び組織上の所要の前提条件が満たされている場合は,類似性調査は出願標識,共同体商標及び共同体出願商標も対象とする。例文帳に追加

If the necessary technical and organizational preconditions are at hand, the similarity research shall also cover applications, community trade marks and applications of community trade marks.  - 特許庁

商標登録簿に記録されている出願人,所有者及び使用権者は,ハンガリー特許庁に対し,自己に調査報告の写しを送付することにより,自己の先の権利が指摘された調査報告中の後の商標出願について通知するよう請求することができる。例文帳に追加

The applicant, the holder and the licensee recorded in the trademark register may request the Hungarian Patent Office to notify him of the later trademark application in the search report of which his earlier right was indicated by sending him a copy of the search report. - 特許庁

商標出願手続の範囲内での,かつ,個別的調査(「類似性調査」)請求に基づく,特定の標章が出願中又は登録済の商標と同一であるか又は類似している可能性があるかについての書面及び電子媒体による情報例文帳に追加

written information and information by electronic data carriers and media within the scope of procedures for the filing of trade marks, or on the basis of special petitions as to whether a specific sign corresponds to, or possibly resembles filed or registered trade marks (“similarity search”),  - 特許庁

商標登録の出願がなされた場合は,登録官は,(2)又は(3)に述べる目的のために,登録商標及び出願係属商標についての調査を行うものとする。また,登録官は,登録出願認容の決定を行うまでいつでも,かかる調査を再実施することができる。ただし,かかる再実施義務を負うものではない。例文帳に追加

Upon receipt of an application for the registration of a trade mark the Registrar shall, for the appropriate purpose specified in subregulation (2) or (3), cause a search to be made amongst registered marks and pending applications and the Registrar may cause the search to be renewed at any time before the acceptance of the application, but shall not be bound to do so. - 特許庁

予備的勧告又は登録簿調査を求める申請は,次の情報を含まなければならない。(a) 申請人の名称及び通信用宛先 (b) 商標の明瞭な表示 (c) 商標を登録する予定の商品又はサービスの陳述 (d) 商標における外国文字の字訳 (e) 商標における外国語句の翻訳例文帳に追加

An application for preliminary advice or a search of the register must contain the following information: (a)the applicant’s name and communication address: (b)a clear representation of the trade mark: (c)a statement of the goods or services for which it is proposed to register the trade mark: (d)a transliteration of any foreign characters in the trade mark: (e)a translation of any foreign words in the trade mark. - 特許庁

(6) 国際調査機関として行為するスペイン特許商標庁が作成した国際調査報告書には出願の技術水準に関する報告を含まないものとする。例文帳に追加

(6) There shall be no report on the state of the art for applications in respect of which the international search report has been drawn up by the Spanish Patent and Trademark Office acting as International Searching Authority. - 特許庁

商標登録の出願人は,次の場合には,納付済み出願手数料の還付を受ける権利を有する。(a) 出願人が調査結果に依拠して当該調査結果の受領の3月以内に商標登録を出願し,また (b) 不適合とする後の通知が,当該調査結果において特定されるべきであった登録簿における同一又は類似の標章を開示し,また (c) 出願人が登録出願を取り下げた場合例文帳に追加

An applicant for registration of a trade mark is entitled to a refund of the application fee paid if-- (a)the applicant, relying on the result of a search, applied for registration of a trade mark within 3 months of receiving the search result; and (b)a subsequent notification of non-compliance discloses an identical or similar mark on the register that should have been identified in the search result; and (c)the applicant withdraws the application for registration. - 特許庁

何人も,附則3に掲げられている類中のある1つの類に含まれる特定の商品若しくはサービスに関して,ある商標に類似する商標調査日現在において既に登録されているかの調査を,当該商標の複製を添付した様式TM4Aの書面により登録官に対して請求することができる。かかる請求を受けた場合は,登録官は求められた調査を行い,その結果を調査請求人に知らせなければならない。例文帳に追加

Any person may request the Registrar on FormTM4A to cause a search to be made in respect of specified goods or services classified in any one class of the Third Schedule to ascertain whether any trade mark is on record at the date of the search which resembles a trade mark of which duplicate representations shall accompany the Form and the Registrar shall cause such a search to be made and the person making the request to be informed of the result of the search. - 特許庁

何人も,様式TM-54により,登録官に対して,第4附則における何れか1類に分類された指定商品又はサービスに関して調査をさせるよう請求し,当該請求に関する商標に類似する何らかの商標が登録されているか否かを確認して貰うことができる。例文帳に追加

Any person may request the Registrar, in Form TM-54 to cause a search to be made in respect of a trade mark relating to specified goods or services classified in any one class in the Fourth Schedule to ascertain whether any trade mark is on record which resembles the trade mark in respect of which the request is made. - 特許庁

(3) 第86条の適用上,何人かは,商標の法律及び実践上の口頭試問及び筆記試験を含め,委員会が必要とみなす調査項目を経た上で,当該人が登録商標代理人として開業するに相応しいことに当該委員会が納得するに足る学識,職歴,人格を有する。例文帳に追加

(3) For the purposes of section 86 a person shall possess such educational and professional qualifications and be of such personal character as to satisfy the Board, after such inquiries, including such oral or written examination in the law and practice of trade marks, as the Board deems necessary, that such person is fit to practice as a registered trade mark agent. - 特許庁

(2) 登録官は,商標登録出願の受領後,第10条に基づく出願の対象である商標と抵触する可能性がある商品又はサービスに係る標章が記録されているか否かを確認する目的で,登録された標章及び係属中の出願について調査を行わせる。例文帳に追加

(2) The Registrar shall after receipt of the application for the registration of the trade mark cause a search to be made amongst registered marks and pending applications for the purpose of ascertaining whether there are on record any marks for goods or services which may conflict with the trade mark forming the subject of the application in terms of section 10. - 特許庁

前記の調査結果の通知の日から 3月以内に,当該商標の登録出願がされ,登録官が当該商標について当該調査では開示されなかったが当該調査の最終日に登録されていた商標に類似する旨の拒絶理由を挙げた場合において,出願人は,規則39に記載の期間内に当該出願取下の通知をするときは,出願時に納付した手数料を自己に還付させることができる。例文帳に追加

If, within three months from the date of communication of the result of the search aforesaid, an application is made for the registration of the trade mark in question and the Registrar takes objection on the ground that the trade mark resembles a trade mark, which was not disclosed in the search but was on record on the last of the dates on which the search was made, the applicant shall be entitled, on giving notice of withdrawal of the application within the period mentioned in rule 39, to have repaid to him any fee paid on the filing of the application. - 特許庁

商品に関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該商品,当該商品と同一種類の商品,又はそれら商品と密接に関係するサービスに関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するため錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。例文帳に追加

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any goods, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same goods, for the same description of goods, or for services closely related to those goods, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion. - 特許庁

サービスに関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該サービス,当該サービスと同一種類のサービス,又はそれらサービスと密接に関係する商品に関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するために錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。例文帳に追加

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any services, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same services, for the same description of services, or for goods that are closely related to those services, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion. - 特許庁

出願された商標については更に,特許庁がその部分的法的能力(1970年特許法,BGBl.No.259,第58a条(1))の範囲内で,その商標が同じクラスの商品又はサービスについて先に出願され,登録されている商標と同一であるか又は類似している可能性があるかを審査する(類似性調査)。例文帳に追加

Any trade mark filed shall furthermore be examined by the Patent Office within the framework of its partial legal capacity (Section 58a par 1, of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259) whether it is identical or possibly similar to marks filed earlier and registered for goods or services of the same class (similarity research).  - 特許庁

違反者について調査を行った後, 違反に関するすべての書面は, 違反の内容の資料とともに国際貿易副大臣が調査・公訴局に付託し,商標法第 54 条に基づいて苦情処理委員会の下での刑事訴訟を開始するよう要請される。例文帳に追加

After investigating the violator, all violation papers, along with a specimen of the violation subject matter, shall be referred by the Deputy Minister for Internal Trade to the Bureau of Investigation and Public Prosecution, with a request to initiate a penal action before the Board of Grievances in accordance with Article (54) of the Law. - 特許庁

商標出願が第59条に定める要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第4条にいう先の権利に係る調査を実施し,当該標識に基づき,商品又はサービスの一覧に適切な考慮を払って,調査報告を作成しなければならない。例文帳に追加

If a trademark application satisfies the requirements laid down in Article 59, the Hungarian Patent Office shall carry out a search for earlier rights referred to in Article 4 and shall draw up a search report on the basis of the sign, with due regard to the list of goods or services. - 特許庁

出願人が英語で作成された書類を基礎にする出願についての新規性調査及び特許性の審査を請求した場合(第8条(3)参照)は,(2)にいう翻訳文は,特許商標庁が出願人に当該調査及び審査の結果を通知してから3月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

If the applicant has requested the novelty search and the examination as to patentability of the application on the basis of documents in English, cf. section 8(3), the translation referred to in subsection 2 shall be filed within 3 months from the date on which the Patent and Trademark Office has notified the applicant of the result of the search and examination.  - 特許庁

(a) 登録簿又は公衆閲覧用の書類の閲覧につき,又は(b) 紙上公開されている商標分類表示間の調査の遂行につき,4分の1時間又はその一部分につき例文帳に追加

For (a) inspection of the register or any document open to public inspection, or (b) for making a search amongst such classified representations of trade marks as are made available on paper; for each quarter of an hour or part thereof: - 特許庁

(i) 規則77に基づき入手可能となり使用権者以外の者により遂行される商標データベースの調査の場合,当該データベースのライセンスにより課される手数料の20%の追加手数料例文帳に追加

(i) in the case of a search of the trade mark database made available under rule 77 carried out by a person other than the licensee, an additional fee of 20 per cent of any fee charged by the license for the use of that database. - 特許庁

公衆は,所定の印紙付用紙による請求書の提出及び調査手数料を特許商標庁に納付することSを条件として,登録証明書の閲覧を行う権利を有する。例文帳に追加

The public shall have the right to consult the certificates of registration subject to a request submitted on the prescribed stamped paper and payment of inspection fees to the Office. - 特許庁

特許商標庁が意匠法第17条の規定に従って行う補足的審査には,既存のデンマーク意匠登録及び係属中の出願に関する調査を含める。例文帳に追加

A supplementary examination conducted by the Patent and Trademark Office pursuant to section 17 of the Designs Act includes a search of existing Danish design registrations and pending design applications.  - 特許庁

特許商標庁は出願人のために,本規則第11条の規定に基づく補足的審査を基にして,報告書(調査報告書)を作成しなければならない。例文帳に追加

The Patent and Trademark Office shall prepare a report (search report) for the applicant on the basis of the supplementary examination under section 11 of this Order.  - 特許庁

地理的表示が原産地名称又は出所を示しているか否かに関する調査は,商標法第60条(4)及び第63条(3)並びに本規則第26条(2)(ii)にいう書類を基礎として実施する。例文帳に追加

The search as to whether the geographical indication represents an appellation of origin or an indication of source shall be carried out on the basis of the documents referred to in Articles 60(4) and 63(3) of the Law on Marks and Geographical Indications and Art. 26(2)(ii) of this Regulation.  - 特許庁

商業大臣による決定に従って任命された公務員は, 司法調査・記録官としての役割を務め,商標法第 49 条及び 52 条に基づいて苦情処理委員会の命令及び判決を執行する。例文帳に追加

Officials appointed pursuant to a decision by the Minister of Commerce shall act as judicial investigation and recording officers and shall enforce the orders and judgments of the Board of Grievances in accordance with Articles (49) and (52) of this Law. - 特許庁

調査報告は,当該商標出願に係る標識が登録可能か否かを決定するにあたって考慮に入れることができるデータを示さなければならない。例文帳に追加

The search report shall indicate those data which may be taken into consideration in deciding whether the sign to which the trademark application relates is registrable. - 特許庁

商標出願が第59条の要件を満たす場合は,ハンガリー特許庁は,調査報告が出願人に送付(第60条(3))されてから早くとも1月後に当該出願を公告する。例文帳に追加

If a trademark application satisfies the requirements of Article 59, the Hungarian Patent Office shall publish it one month after the search report has been sent to the applicant at the earliest [Article 60(3)]. - 特許庁

特許商標庁が実施済の新規性調査について見解を通知した後は,前に提出したクレームに開示されている発明から独立している発明を開示するクレームを同じ特許出願に含めてはならない。例文帳に追加

After the Patent and Trademark Office has communicated its observations on the performed novelty search, claims disclosing an invention which is independent of the inventions disclosed in the previously filed claims shall not be included in the same patent application.  - 特許庁

例文

商標登録の出願をするときは,調査手数料(第21条)29ユーロを含む出願手数料69ユーロ及びクラス手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

When registration of a trade mark is applied for, an application fee of 69, including a search fee (Section 21) to the amount of 29, shall be payable together with a class fee.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS