喪中を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
喪中例文帳に追加
to be in mourning - 斎藤和英大辞典
喪中の家例文帳に追加
a family in mourning - EDR日英対訳辞書
彼は親の喪中だ例文帳に追加
He is in mourning for his father. - 斎藤和英大辞典
喪中であること例文帳に追加
the condition of being in mourning - EDR日英対訳辞書
喪中なので初詣は行きません。例文帳に追加
I'm in mourning so I won't make my first shrine or temple visit of the new year. - 時事英語例文集
喪中につき年賀欠礼致します.例文帳に追加
As I am [we are] in mourning, I am [we are] not sending New Year cards this year. - 研究社 新和英中辞典
喪中のためお祝いの席に出ることは遠慮している.例文帳に追加
Since I'm in mourning, I am refraining from attending celebratory gatherings. - 研究社 新和英中辞典
一般に、この日までが「喪中」とされる。例文帳に追加
Generally, the period from the death to this day are called "mochu" (period of mourning). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今、年賀状書いてるんだけど、あんた喪中だっけ?例文帳に追加
I'm writing new year's cards right now, but were you still mourning? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
夕方叔母は僕を連れて喪中の家を訪れた。例文帳に追加
In the evening my aunt took me with her to visit the house of mourning. - James Joyce『姉妹』
この発明は不幸のあった場合に年賀状にかえて出す喪中はがき(欠礼はがき)に関し、従来の喪中はがきと比較して、文面から亡き故人を想い、思い出を偲ぶことのできる喪中はがきを提供しようとするものである。例文帳に追加
To provide a postcard giving notice of being in mourning which makes it possible to recall the deceased on the face of the postcard and to remember his memories therefrom, more sufficiently than conventional ones, in regard to the postcards giving notice of being in mourning (notice of refraining from sending greetings) which are sent instead of New Year's greeting cards in the case of a sad bereavement. - 特許庁
また年賀状の返答や喪中のため年賀状が出せない場合の代用にも使う。例文帳に追加
Kanchumimai is also used as a reply for nengajo (New Year's card) or a substitute for nengajo during the period of mourning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唯一名前のない中村宗哲に関しては、六代の喪中にあったためと思われる。例文帳に追加
Sotetsu NAKAMURA is the only member not mentioned above; it is considered that this was due to the family being in mourning for the sixth-generation Sotetsu NAKAMURA at the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
喪中用色付きインクジェット用光沢記録シート及びそれを用いた葉書例文帳に追加
COLORED INKJET GLOSSY RECORDING SHEET FOR MOURNING AND POSTCARD USING THE SAME - 特許庁
宛名データに、宛名ごとに、宛名印刷を行わない喪中であることを指定する喪中指定手段と、宛名データで喪中であることが指定された宛名がある場合に、所定の時期に喪中である指定を解除する自動解除手段とを有するコンピュータ読み取り可能な宛名印刷プログラムである。例文帳に追加
This address print program is provided with a mourning designating means for designating a mourning period when address print is not performed for each address to address data and an automatic releasing means for releasing the designation of the mourning period in a predetermined period when there is any address whose mourning period is designated in the address data. - 特許庁
喪中の家でやつのだみ声で船乗り歌が響きわたるのを耳にするのは、ひどく不愉快なことだった。例文帳に追加
and it was shocking, in that house of mourning, to hear him singing away at his ugly old sea-song; - Robert Louis Stevenson『宝島』
喪中の葉書を送ってきた人の家には年賀状を出さない方が良いとされているが、実際には年賀状を送っても失礼には当たらない。例文帳に追加
It's believed that it would be better not to send a nengajo to the sender of the mochu postcard, but actually it isn't rude to send the nengajo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが天平宝字元年(757年)3月、道祖王は喪中の不徳な行動が問題視されて廃太子された。例文帳に追加
However, in March 757, Prince Funado was deposed from the Crown Prince for his unethical demeanor during the mourning period of the deceased Shomu Daijo Tenno. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
所定の時期に、自動的に、またはユーザの選択により、喪中の指定を一括解除することができる。例文帳に追加
In the prescribed period, the designation of the mourning period can be released in a batch automatically or according to selection by a user. - 特許庁
本発明は、インクジェット記録面でのインクジェット印字の滲みが無く、裏面での筆記性に優れ、オフセット印刷適性を有し、かつ、表裏を目視にて識別可能であり、喪中用に適切な色調を有する喪中用色付きインクジェット用記録シートを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a colored recording sheet for inkjet used for mourning which does not cause a bleeding phenomenon of an inkjet print on an inkjet recorded surface, is excellent in writing property on the back surface, has offset printing suitability, can distinguish the surface from the back surface by visual sight and has an appropriate color tone for the mourning. - 特許庁
これは、喪中「欠礼」という言葉の示すとおり、「年賀の挨拶をお断りします」というよりは、「自分の家は今年は忌中なので年賀の挨拶ができなくて申し訳ありません」という意味だからである(昨今では喪中の家に年賀状を出すのは失礼という人もいる。一般的には寒中御見舞いのはがきを出すことが多い。)。例文帳に追加
As indicated by the phrase "refraining from greetings" due to mourning, the concept of sending the postcard is to say, "We are sorry we can't send a New Year's greeting due to the mourning period," as opposed to, "We won't accept a New Year's greeting from you," (while some people believe it's rude to send the nengajo to a mourning family, it's common to send a kanchuomimai [winter greeting card] instead). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
崇徳側についた武士たちについて、源雅定・藤原実能らの高官たちは、死罪は久しくおこなっていないこと、また鳥羽法皇の服喪中であることを理由に、罪を軽くすることを言上する。例文帳に追加
High officials such as MINAMOTO no Masasada and FUJIWARA no Saneyoshi announce that they will reduce the punishments on the warriors who had sided with Sutoku because no death sentence has been carried out for a long time and they are still in mourning for the Cloistered Emperor Toba. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1年以内に不幸(親族の死去)のあった家からは年賀状を出さない風習があり、その場合に年内に「喪中であるので年賀のご挨拶を遠慮する」旨の葉書を出すことがある。例文帳に追加
It's a custom that a family that has experienced the death of a relative doesn't send a nengajo, but alternatively the family sends a postcard saying, "We refrain from New Year's greetings due to the mourning period" within the year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明仁・皇后美智子も非常に熱心であり諒闇(服喪中)や病気を除くとほとんどの宮中祭祀に代拝を立てず自ら出席している。例文帳に追加
Emperor Akihito and Empress Michiko are also interested in them, and they attend most Court rituals without asking someone to worship on behalf of them, apart from a period that they are sick or in mourning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平勝宝9歳(757年)3月、孝謙天皇(実は光明皇后の意思)は、道祖王が太上天皇の喪中にも関わらず侍童と密通して、民間に機密を漏らし甚だ不行跡であるとし、廃太子を議した。例文帳に追加
In March 757, Empress Koken (actually will of Empress Komyo) proposed to depose the Crown Prince, saying that Prince Funado secretly contacted a jido (page) and disclosed confidential information to the public in the mourning of Emperor Daijo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『大鏡』によると、自分は父に功があったのだから、当然に関白を継ぐべきだと望んでいたのに道隆が後継に選ばれたことを甚だ憎み、父の喪中であるにもかかわらず客を集めては遊興にふけったという。例文帳に追加
According to "Okagami" (The Great Mirror), Michikane resented Michitaka's succession to his father against his reasonable expectation of following his father as kanpaku because of the services he had rendered to his father, and pursued pleasures by inviting guests even though he was in mourning for his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、それから一月も経たないうちに高倉上皇、次いで平清盛が亡くなり、通親は上皇の喪中を表向きに次第に平家との距離を取る様になっていった。例文帳に追加
Not before one month since then, however, the Retired Emperor Takakura and TAIRA no Kiyomori died in succession, and Michichika gradually distanced themselves from the Taira family, officially using an excuse that they were in mourning for the Retired Emperor Takakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際には、千坂兵部は元禄13年(1700年)に死去しており、色部又四郎は父親の喪中で出仕していず、上杉家の縁戚である高家畠山義寧が綱憲を止めている。例文帳に追加
In reality, Uesugi family relative and koke member Yoshiyasu HATAKEYAMA was the one who stopped Tsunanori, since Hyobu CHISAKA had died in 1700 and Matashiro IROBE was not at work due to mourning for his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はがき(裏面)1に、文章2、故人顔写真や思い出の写真4により構成したことで故人を尊び身近に感じ、故人との思い出を偲ぶことのできる喪中はがきとなる。例文帳に追加
This postcard making it possible to feel the deceased familiar with the respect for him and to remember the memories of relations with him is constituted of a composition 2 and a photograph 4 of the visage of the deceased or the reminiscence of him provided on the postcard (back side) 1. - 特許庁
記録された住所録の中から、喪中のため宛名印刷対象として外した場合に、次回に宛名印刷する場合に、出し忘れを防止するためのコンピュータ利用可能な宛名印刷プログラム及びそれを記録した記録媒体を提供することにある。例文帳に追加
To provide a computer-usable address print program for preventing a user from forgetting to mail when a user removes address data from the target of address print in a recorded address book due to a mourning period and then performs the address printing at the next time, and to provide a recording medium in which the address print program is recorded. - 特許庁
子(あるいは孫)が父母(あるいは祖父母)に対して行うことが違法となる行為を指し、訴訟を起こすこと、呪詛すること、罵詈を浴びせること、父母(祖父母)の許可なく勝手に戸籍や財産を分けて独立すること、父母(祖父母)の喪中(1年間)に婚姻すること、音楽などの娯楽にふけったり喪服を脱ぐこと、父母(祖父母)の死を聞いても悲しまずに平然としていること、父母(祖父母)が死んだと偽ってその妾と通じることが挙げられた。例文帳に追加
It refers to illegal acts done by children (or grandchildren) to their parents (or grandparents) such as follows; filing a suit, cursing, abusing, becoming independent by removing names from the koseki (family register) or inheriting properties without permission, getting married during the time of mourning for parent(s) or grandparent(s) (for one year), indulging in entertainment such as music, taking off mofuku (the livery of grief), staying calm without feeling sad to hear the death of their parent(s) or grandparent(s) and having affairs with concubine of parent(s)' (grandparent(s)') by telling a lie that they were dead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |