1016万例文収録!

「大切にするね」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大切にするねの意味・解説 > 大切にするねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大切にするねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

あなたはお金を大切するべきだ。例文帳に追加

You should value money.  - Weblio Email例文集

あなたはお金を大切するべきだ。例文帳に追加

You should treat money with care.  - Weblio Email例文集

「私は今日、あなたに大切なお願いをするつもりです」例文帳に追加

"I'm going to make a big request of you to-day,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

お金は常時それを最も大切する人々へ道を見つける。例文帳に追加

Money always finds its way to the people who value it most. - Tatoeba例文

例文

いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。例文帳に追加

It's very important to know how to let off steam, living in this world. - Tatoeba例文


例文

いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。例文帳に追加

It's very important to know how to let off steam, living in this world.  - Tanaka Corpus

霊には常に愛を持って接し、良い方向に導いて行こうとする努力が大切である。例文帳に追加

It is important to treat any spirit with love at all times and try to lead any spirit to a better way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、大切な衣類を手洗いで洗うときに使う手洗い用の洗濯ネットで、手洗いをしたいくらいの大切な衣類なので、金具やファスナーを使わないように工夫した手洗い用の洗濯ネットを提供する例文帳に追加

To provide a washing net for handwashing to be used for washing important clothes by hands, which is contrived so as not to use metal fittings or fasteners since the clothes are important enough that handwashing is desired. - 特許庁

骨鋸刃ガードは、延出位置に移動して、骨鋸刃の有効切削範囲をおよび/または骨鋸刃の最大切削深さを縮減することができる。例文帳に追加

The bone saw blade guard is movable to an extended position to reduce the effective cutting region of the bone saw blade and/or the maximum cutting depth of the bone saw blade. - 特許庁

例文

それに人間って奴は、同じ金を払って新しいものを買うより、むしろ修繕したりなんかしたパイプのほうをずっと大切するものだからね」例文帳に追加

The man must value the pipe highly when he prefers to patch it up rather than buy a new one with the same money.''  - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。例文帳に追加

The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. - Tatoeba例文

民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。例文帳に追加

The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.  - Tanaka Corpus

私は,常に最高の状態を引き出し,もしミスをしたら,そこから学び,人生の次の段階でそれを活用することが大切だと思います。例文帳に追加

I think it's important to give your best all the time and if you make a mistake, learn from it and make use of it at the next step in your life.  - 浜島書店 Catch a Wave

利家は笄斬りによる二年間の浪人生活で金の大切さを身をもって知り、後年には「金があれば他人も世の聞こえも恐ろしくはないが、貧窮すると世間は恐ろしいものだ」とつねづね口にしていた。例文帳に追加

Toshiie realized how important money was personally while he led a ronin life for two years as the result of the kogai-giri, and later in life he always said, "If you have money, neither the others nor the public criticisms are terrible, but if you have become poor, the world turns out to be terrible."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釣り竿の保持や取外しが容易であり、釣り竿の保持が確実で脱落する可能性が低く、釣り竿自体の操作性を損ねることがなく、釣り味を大切にできる竿掛け装置を提供する例文帳に追加

To provide a fishing rod-hanging apparatus in which retention and detachment of a fishing rod can readily be carried out and possibility causing falling of the rod is low because of sure retention of the rod and operability of the fishing rod itself is not impaired and fishing taste is kept with caution. - 特許庁

従来の「水圧の高低に拘わらず、常に一定の水量を得ることが出来、洗浄感を損なうことがない」といったメリットはそのままにし、さらに、地球資源を大切に使用する局部洗浄装置を提供する例文帳に追加

To provide a bidet capable of carefully using global resources while maintaining such merits that a constant water volume can be provided at all times and the feeling of washing is not impaired irrespective of the magnitude of water pressure. - 特許庁

汎用カードコネクタを備えない外部機器にも手軽に装着でき、かつ無線通信に失敗しても大切な情報を失うことがない無線通信ユニットを提供する例文帳に追加

To provide a radio communication unit which can be easily mounted even on an external apparatus, which is not provided with a general-purpose card connector, and is free from losing important information even if failing in radio communication. - 特許庁

このように相手との接触点を通じ技を掛ける機微と一連のプロセスを「結び」「導き」「崩し」と言い、合気道の技の大切な要素として、また精神理念に通じるものとしても強調することがある。例文帳に追加

Such subtlety and series of processes for applying techniques to the opponent through the contact point are called 'musubi' (a link between the attacker and the defender), 'lead' and 'kuzushi,' and are emphasized as important elements of aikido techniques and in connection with the spiritual principle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食事療法を必要とする糖尿病患者にとって最も大切である反面大変面倒な毎日の摂取エネルギー量遵守のため、毎回食事のたびに摂取したエネルギー量を栄養素別に簡単かつ確実に積算しておく用具を提供することで、患者に安心感をもたらす。例文帳に追加

To make a diabetes patient feel a sense of security by providing a tool for simply and surely integrating energy intakes of each nutrient in each meal in order to keep an energy intake every day which is the most important for the diabetes patient requiring diet but is extremely troublesome. - 特許庁

総理も常々、国民の立場に立った行政が何よりも重要だという話でありまして、公務員一人一人が、国民全体の奉仕者として高いモラルを維持して、能力を高め、誇りを持って職務に専念できるようにすることが大切だと思っております。例文帳に追加

The Prime Minister has always been saying that conducting administration from the people's viewpoint is most important, and I also believe that it is important to create an environment that enables individual civil servants to have a strong sense of ethics as servants working for the entire population, enhance their own capabilities, and devote themselves to their duties with pride.  - 金融庁

コンピューターネットワークにより登録会員が入力した「大切な日」のリマインダーを登録会員が指定した日数前に登録会員が指定した送付先にe−mailを送付するリマインダー付きショッピングサイト環境を提供する例文帳に追加

A shopping site environment with reminder sends the reminder for "an important day" entered by a registered member using a computer network sends an e-mail to the destination specified by the registered member ahead of the number of days specified by the registered member. - 特許庁

それに対して頼朝は食料と船を送る旨と、地元の武士などに恨まれない事、安徳天皇・平時子・三種の神器を無事に迎える事、関東武士たちを大切する事など、細心の注意を書いた返書を送っている。例文帳に追加

With the most careful attention, Yoritomo wrote back to Noriyori promising he would send food and ships to him and told him not to be hated by local samurais, to bring Emperor Antoku, TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family safely and to value samurais from the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板状の窒化ホウ素粒子2を含有する熱伝導性シート1であり、熱伝導性シート1の厚み方向TDに直交する面方向(直交方向)SDの熱伝導率が、4W/m・K以上であり、その熱伝導性シート1の切断加工時に切断刃にかかる最大切断抵抗力が、120N/30mm以下である。例文帳に追加

This thermally conductive sheet contains a plate-like boron nitride particle 2, the thermal conductivity in the plane direction (orthogonal direction) SD perpendicular to the thickness direction TD of the thermally conductive sheet 1 is 4 W/m K or greater, the maximum resisting force to cutting which acts on the cutting edge at the cutting work of the thermally conductive sheet 1 is 120 N/30 mm or less. - 特許庁

今後の労働力人口は、その減少率が次第に大きくなっていくと見込まれるが(第28表)、若年者、高齢者、女性などにより労働力供給を促進するための仕組みづくりを進め、労働力人口の減少率の拡大に歯止めをかけていくことが大切であり、少なくとも、今後10年程度は、こうした対応によって労働力人口の減少率の大幅な拡大は回避することができる。例文帳に追加

Given the industrial structure in Japan, there is great potential for added value withinthe manufacturing industries. - 厚生労働省

しかし同時に金融機関でございますから、人のお金を預かって、基本的にそれをお貸しするということが一番(大切な)業態でございますから、当然金融規律ということも非常に大事でございますが、当然金融機関も公共性・公益性があると同時に人様のお金を預かるというのが金融業の基本ですから、その中で安心、信用が大事だと思っております。例文帳に追加

However, as taking deposits from customers and extending loans is the most important role of financial institutions, financial discipline is essential. While financial institutions have a public nature and need to serve public interests, taking deposits is also a basic function of the financial industry. Therefore, ensuring a sense of safety and trust is important.  - 金融庁

1988 年の第1回大会以来、20 年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。例文帳に追加

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of monodzukuri for 20 or more years.  - 経済産業省

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり高等専門学校生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。例文帳に追加

This is a nationwide annual educational even that has been held since 1988, in which students from colleges of technology compete with each other in ideas and technology, and which provides the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with new ideas and share the delight of monodzukuri. - 経済産業省

例文

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。例文帳に追加

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of Monodzukuri for 20 or more years. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS