1016万例文収録!

「子志」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 子志に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

子志の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 376



例文

安政5年(1858年)、、吉田松陰から「与山田生」(詩)「立尚特異俗流與議難不思身後業且偸目前安百年一瞬耳君勿素餐」と立の目標が書かれた扇面を与えられる。例文帳に追加

In 1858, he was given a fan on which written a song about how to find purpose in life, saying 'To Yamada' 'Don't be afraid to be different from others if you resolve something, Don't follow the public view, Don't think about the suffering after death, Learn that pleasure is fleeting, 100years is only a moment, Please don't waste your time.' by Shoin YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、エリア外の一部の駅でもスルッとKANSAIカードを使用して券売機で切符の購入ができる(PiTaPaは近鉄内部線・近鉄八王線・近鉄摩線を除くこれらの路線および摩線の一部の駅も含めて使用できる)。例文帳に追加

There are some stations outside the service area where passengers can purchase tickets using Surutto KANSAI cards (the PiTaPa card can be used on one part of the Shima Line and other lines, excluding the Kintetsu Utsube, Kintetsu Hachioji and Kintetsu Shima lines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御苑の北隣には同社大学と同社女大学(両校とも今出川キャンパス)があるため、ベンチで寝転ぶ学生の姿をよく見かける。例文帳に追加

Since Doshisha University and the Doshisha Women's College of Liberal Arts have their own campus (Imadegawa Campus) next to the northern part of Kyoto Gyoen National Garden, students are often seen relaxing on benches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1523年には惟長父に堅田城を奪われ甲佐町・砥用町・中山も支配下におかれるが1543年に堅田城を奪還し、30年に及ぶ内部分裂に事実上終止符を打つ。例文帳に追加

In 1523, Koretoyo lost control of Katashida-jo Castle to Korenaga and his son, and they even took over control of Kosa Town, Tomochi Town, and Nakayama; however, Koretoyo regained control over the castle in 1543, finally ending the internal conflicts that had continued for 30 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隣接して京都大宮御所、仙洞御所があり、また北隣の今出川通を挟んで同社大学と同社女大学(両校とも今出川キャンパス)が位置する。例文帳に追加

Adjacent to the Kyoto Gosho lie Kyoto Omiya Gosho and Sento Gosho, and to the north, across Imadegawa-dori lie Doshisha University and Doshisha Women's College of Liberal Arts (both Imadegawa Campus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『漢書』禮樂の孟康注に「象人若今戯魚蝦師者也」(象人は、今の魚、蝦、獅を戯するがごとき者なり)と記述される。例文帳に追加

"The creature movement mimicker is like the person who was just performing the fish dance, the prawn dance, and the lion dance," says Meng Kang's commentary on the book of ritual and music in the series of Historical Records of the Han Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、貞明皇后に仕える竹屋津根皇太后宮女官長、香淳皇后に仕える竹屋女官長は姉妹であった。例文帳に追加

However, Tsuneko TAKEYA, a chief lady of the court for the Empress Dowager who had served the Empress Teimei, and Sigeko TAKEYA, a chief lady of the court who had served for the Empress Kojun were sisters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1949年-女専門学校を廃止し、同社女大学学芸学部(英文学専攻・音楽専攻・食物学専攻)を設立。例文帳に追加

1949: The Advanced Course of Doshisha Girls' School was abolished, and Doshisha Women's College of Liberal Arts (with the Departments of English Literature, Music and Food Science) was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は更に蘇我一族の有力者である蘇我倉山田石川麻呂を同に引き入れ、その娘を中大兄皇の妃とした。例文帳に追加

Kamako also convinced SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro who was a dominant figure in the Soga clan to be their comrade, and his daughter married to Prince Naka no Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その皇族の一人、貴皇は兄天智天皇の第7皇であったが、この盟約が記録上初の登場であった。例文帳に追加

Prince Shiki, a member of the Imperial family, was the seventh prince of Emperor Tenchi who was the older brother of Prince Kusakabe, and never appeared in any records prior to the Yoshino Pact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の閉鎖位置の変動の影響を受けずに端が確実に接触して給電可能な可分離型給電器を提供する。例文帳に追加

To provide a separable feeding device capable of securely bringing terminals into contact mutually without being affected by fluctuation of a closure position of a window sash for electricity feeding. - 特許庁

文書の作成側の意と伝送路セキュリティに応じて電文書の出力制限を行う技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for restricting output of an electronic document in accordance with an electronic document generator's will and a transmission line security. - 特許庁

御眞津日訶惠泥命(みまつひこかゑしねのみこと)、葛城の掖上宮に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県南葛城郡)。例文帳に追加

Mimatsuhikokaeshine no mikoto settled in the palace of Wakigami at Kazuraki, and governed the country (Minami Kazuraki-gun, Nara prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若帯日天皇(わかたらしひこのすめらみこと)、賀の高穴穂宮(たかあなほのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(滋賀県大津市)。例文帳に追加

Wakatarashihiko no sumera mikoto settled in the palace of Takaanaho at Shiga, and governed the country (Otsu City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴皇の歌は万葉集に6首収められているが、いずれも繊細な美しさに満ち溢れる名歌である。例文帳に追加

The Manyoshu has six of Imperial Prince Shiki's poems, which are all fine poems brimming with subtle beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横山光輝の漫画『三国』ではこれを「温州蜜柑」と表記しているが、正確には温州産の柑であり、ウンシュウミカンではない。例文帳に追加

Mitsuteru YOKOYAMA described this fruits as "Unshu Mikan" in his cartoon or Manga, "Romance of the Three Kingdoms," however, correctly it is a Koji of Wenzhou, China and not Unshu mikan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代を舞台にした作品の場合、古風だが強い意を持った男というキャラクターを強調するアイテムとして使用されることが多い。例文帳に追加

In the works set in the background of modern times, a fundoshi loincloth is often used as an item to emphasize the male character as archaic but strong will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと帷辻は、こうして自らをなげうって人々の魂を救済しようとした壇林皇后のありがたい遺の源であったはずである。例文帳に追加

Originally, 'Katabiragatsuji' was the place where the gracious but painful last wish of Empress Danrin, who saved people's souls at the sacrifice of her life must have been lying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に、好奇心旺盛な郷士の弟は、それらの制度を利用して、見聞を広めるために江戸詰め足軽に願することもあった。例文帳に追加

In a strange twist, inquisitive sons of goshi (rural samurai) made use of these arrangements to volunteer as foot soldiers to serve in Edo as a means to broaden their horizons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法堂(はっとう、重要文化財)-寛永13年(1636年)、小田原城主稲葉正勝の遺により、の稲葉正則が建立した。例文帳に追加

Hatto (lecture hall) (Important Cultural Property) - Constructed in 1636 by Masanori INABA in order to fulfill the dying wish of his father Odawara Castle lord Masakatsu INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かれの遺を継いだ弟の盛算(じょうさん)が棲霞寺の境内に建立したのが、五台山清凉寺である。例文帳に追加

On receiving his master's dying wish, Chonen's disciple Josan went on to found Godaisan Seiryo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族や公家の弟のための教育機関の設置をし、武家伝奏徳大寺実堅に江戸幕府との折衝を命じた。例文帳に追加

The Emperor aimed to establish an educational facility for imperial families and the children of court nobles, and ordered the buke-denso (buke-tenso) (an imperial official in charge of communication between the samurai and the court), Sanemi TOKUDAIJI, to negotiate with the government of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淳和天皇の第1皇で母は桓武天皇皇女高内親王(贈皇后・淳和天皇異母妹)。例文帳に追加

He was the first Prince of Emperor Junna and his mother was the prince of Emperor Kanmu, Imperial Princess Koshi (who was the titled Empress after her death and a half sister of Emperor Junna).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この天皇、稲目(いなめ)の大臣の女、意富藝多比売(おほぎたしひめ)を娶して、生ませる御、多米(ため)王。例文帳に追加

The Emperor married Princess Ohogitashi-hime, a daughter to O-omi (a minister) Iname, and had a son named Prince Tame no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊亀2年(716年)夫貴皇の死別後、天平9年(737年)2月14日三品、天平勝宝元年(749年)4月14日一品に昇進。例文帳に追加

After the Prince Shiki, who was her husband, died in 716, she was promoted to the rank of Sanbon on March 23, 737, and to the rank of Ippon on May 8, 749.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童(鬼同丸、戸倉聖)は安部清明により改心させられ、雷電(土師高遠、島弓生)と共に魔を封じている。例文帳に追加

Shuten Doji (also known as Kidomaru and Hijiri TOKURA) was talked into mending his ways by Seimei ABE and, together with Raiden (also known as Takato HAJI and Yumio SHIJIMA), kept the evil spirits under control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は戒光寺にあり、同で同日共に討ち死にした伊東甲太郎、毛内監物、服部武雄と同じ敷地内に埋葬されている。例文帳に追加

The tombstone is located in Kaiko-ji Temple and he was buried together with Kashitaro ITO, Kenmotsu MONAI and Takeo HATTORI, who were his comrades and died on the same day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、比叡山のふもとの赤山禅院は円仁の弟が円仁のを継いで新羅人の神を祭るために建てたものである(888年(仁和4年))。例文帳に追加

The Sekizanzenin Temple built by Ennin's disciples at the foot of Mt. Hiei worships Sillan deities, following the wishes of Ennin (888).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の女性が画家をすなど、世間で認めるところではなかったが、仲は常に松園を理解し励まし支え続けた。例文帳に追加

Although Meiji society did not approve of women wanting to become artists, Nakako continuously supported Shoen, offering undeerstanding and encouragement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加納の同である阿部十郎の証言とも矛盾する為、小説家・母澤寛の創作である可能性が高い。例文帳に追加

Since the foregoing story contradicts the testimony given by Kano's comrade Juro ABE, it is highly likely that it was a fictional account created by the novelist Kan SHIMOZAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月27日13時より同社前のチャペルで葬儀が営まれ、東山若王山頂に葬られた。例文帳に追加

His funeral, which began at 1 PM on January 27, was held at the chapel in front of Doshisha, and he was buried on the summit of Mt. Nyakuoji in Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また細川忠隆死去にあたりその遺として、の久世通俊に助成米として年百石が贈られるようになった。例文帳に追加

And when Tadataka HOSOKAWA died, according to his will, Michinori's son Michitoshi KUZE succeeded to the privilege of receiving the grant of 100-koku (18.039 cubic meters of crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の尊を得て、久(旧姓・南江)の生地甘南備村の字名、長滝、平井、掛、松尾等を伊自良に与えた。例文帳に追加

After Hisako (her birth name was Minamie) had gained the trust of the people in the area, she named some places in Ijira after Nagataki, Hirai, Kake or Matsuo of her birthplace Kannabi Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「広博」とは幅広い人脈を持ち、全体を承知しているという意味と見られ、政の意を代弁する人物として認識されていた。例文帳に追加

Extensive knowledge' seemed to mean having a wide human network and knowing everything, and he was recognized as a person speaking for Masako's intentions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『芸藩通』にはとして新衛門なる人物が見え、帰農したとされるが真偽は不明である。例文帳に追加

The "Geihan Tsushi" (general prefectural historical book of Aki Province) mentions a person named Shinemon as his son and the book says he became a farmer, but it is not certain whether it is true or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀郡の一職支配を任せられ、琵琶湖の水運・漁業を統轄するなど、かなり独立した権限を持っていた様であった。例文帳に追加

He was entrusted with full control of Shiga County and seemed to have such considerably independent powers as exercising general control over water transport and fishery of Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『駿国雑』には「中村一氏は尾州中村(現・愛知県名古屋市中村区)の住人中村孫平次一政のなり。例文帳に追加

"Sunkoku-zasshi" mentioned that 'Kazuuji NAKAMURA was a child of Nakamura Magoheiji Kazumasa, a resident of Nakamura, Bi-shu (Owari Province) (present Nakamura Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の赤山大明神は円仁の弟が円仁のを継いで新羅人の神を祭るために888年(仁和4年)に建てたものである。例文帳に追加

Sekizan Daimyojin (Sekizan means Chisan in Japanese) is a temple built by disciples of Ennin to follow in the footsteps of Ennin to honor Silla gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入りの大義名分を記した口上書を作成し、12月2日、頼母講を装って深川八幡の料亭で全ての同達を集結させた。例文帳に追加

Voicing his justification for the attack, he gathered his comrades at high class restaurant in the Fukugawa area of Hachiman disguised as a Tanomoshi-ko (charity) on December 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのころには画家として独立していた兄・龍の後を追うように、次第に茅舎自身も画家をすようになる。例文帳に追加

He seemed to follow the path taken by his brother, who had been self-supporting as a painter by then, gradually setting his heart on becoming a painter himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫に、大相撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大郎)を輩出した澤田家がある。例文帳に追加

One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊亀2年(716年)3月8日に、村国連小依の功績によって息我麻呂が田を与えられた。例文帳に追加

On March 8, 716, his son Shiganomaro was given a rice field for the achievements of his father, MURAKUNI no Muraji Oyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村国連我麻呂をはじめとする男依の孫は、おそらく男依の殊功によって中央下級官人貴族としての道を歩むこととなった。例文帳に追加

Oyori's achievements created the path for his descendants like MURAKUNI no Shigamaro to live his life as a lower ranking government official in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命令に従い大分恵尺は近江に向かい、逢摩は大海人皇のもとに引き返して、「鈴を得ず」と復奏した。例文帳に追加

In accordance with the Prince's order, OITA no Esaka headed to Omi province, AU no Shima returned to Prince Oama and reported "the failure to get the bell."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき、倭では大伴吹負が大海人皇のために数十人の同を得て戦う準備を進めていた。例文帳に追加

But then, OTOMO no Fukei got the dozens of comrades and forwarded the preparation of the war for Prince Oama in Yamato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき、倭では大伴吹負が大海人皇のために数十人の同を得て、戦う準備を進めていた。例文帳に追加

OTOMO no Fukei, however, got the dozens of comrades and forwarded the preparation to fight for Prince Oama in Yamato on this occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき、倭では大伴吹負が大海人皇のために数十人の同を得て戦う準備を進めていた。例文帳に追加

OTOMO no Fukei, however, got the dozens of comrades and forwarded the preparation to fight for Prince Oama in Yamato on this occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やや先行するが同族と思われる道伊羅都売が天智天皇の夫人となり貴皇を生んでいる。例文帳に追加

This is a different story, but Michi no iratsume, who seemed to be a member of the same clan, became the wife of Emperor Tenchi and gave birth to Prince Shiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そので、黙阿弥の義理の曾孫に当たるのが、同じく早大名誉教授・演劇研究家の河竹登夫である。例文帳に追加

Ito and Shigetoshi's son and a great grandson-in-law to Mokuami is Toshio KAWATAKE who was, like his father, a professor emeritus of Waseda University and a researcher of drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、働く供に教育の機会を提供する民間有の夜学会を私立夜学校に改称した上で補助を行った。例文帳に追加

He also changed the names of night schools, which were privately organized by volunteers and which provided educational opportunities to working children, to private night schools and aided such schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS