例文 (54件) |
宝幸の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 54件
天平勝宝2年(750年)-孝謙天皇東大寺へ行幸。例文帳に追加
750 - Emperor Koken visited Todai-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どうやってユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗んだか例文帳に追加
How Ulysses Stole the Luck of Troy - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
どうやってユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗んだか例文帳に追加
HOW ULYSSES STOLE THE LUCK OF TROY - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
このとても古い像がトロイアの幸運の宝だった。例文帳に追加
and this very ancient image was the Luck of Troy. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
高橋幸治『沖田総司(映画)』(監督:出目昌伸)1974年、東宝例文帳に追加
Acted by Koji TAKAHASHI "Okita Soji (Movie)" (Director: Masanobu DEME), Year 1974, by Toho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宝元年(701年)9月-文武天皇の紀伊行幸に従った。例文帳に追加
September 701: He accompanied Emperor Monmu on his Imperial visit to Kii Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
というのは、今ではトロイアの幸運の宝は彼らのものだったからだ。例文帳に追加
for now they had the Luck of Troy, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
曽和博朗(能楽師・小鼓方幸流・人間国宝)および曽和正博(能楽師・小鼓方幸流)に師事。例文帳に追加
He studied under Hiroshi SOWA (Noh actor of the Ko school of kotsuzumi-kata, Living National Treasure) and Masahiro SOWA (Noh actor of the Ko school of kotsuzumi-kata). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日記は他に、1201年(建仁元年)後鳥羽天皇の熊野三山行幸随行時に記した『熊野御幸記』(国宝)。例文帳に追加
Another of his diaries is "Kumano Goko-ki" (The Emperor's Pilgrimage to Kumano: National Treasure), which was written when Emperor Gotoba went on a pilgrimage to Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-hongu-taisha Shrine, Kumano-hayatama-taisha Shrine and Kumano-nachi-taisha Shrine) in 1201. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝永3年(1706年)に従二位となり、宝永5年(1708年)には東山天皇中宮幸子女王の中宮権大夫に就任。例文帳に追加
He was raised to Junii (Junior Second Rank) in 1706, and was appointed Chugu Gon no Daibu (provisional master of the Consort's Household) to Princess ('Jo-o' in Japanese) Yukiko who was Chugu (wife and empress consort) to Emperor Higashiyama in 1708. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝永5年(1708年)には東山天皇の中宮幸子女王の中宮大夫となった。例文帳に追加
He became Chugu daibu (Master of the Consort's Household) of Princess Sachiko who was Chugu (the second consort of an emperor) of the Emperor Higashiyama in 1708. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字5年(761年)、淳仁天皇と孝謙上皇を近江国の保良宮に行幸させる。例文帳に追加
In 761, the Emperor Junnin and the retired Empress Koken were sent to Hora no Miya Palace (a detached palace) of Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡辺幸庵(わたなべこうあん、天正10年(1582年)-宝永8年(1711年))は、元徳川忠長家臣。例文帳に追加
Koan WATANABE (1582 - 1711) was a former vassal of Tadanaga TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡辺幸庵(渡辺茂 通称は久三郎、天正10年(1582年)摂津で生まれ唐天竺を巡礼したと称し、宝永8年、130歳?で没)の対話集『渡辺幸庵対話』の宝永6年9月10日の対話を下に記す。例文帳に追加
"Watanabe Koan Taiwa" is the record of dialogues of Koan WATANABE (Shigeru Kyuzaburo WATANABE) who was born in Settsu in 1582, extended his pilgrimage to China and India, and died in 1711 at the age of 130; in the dialogue of September 10, 1709 is found a mention of Musashi; the following is that dialogue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。例文帳に追加
No amount of wealth can satisfy a covetous man. All the treasure in the world won't make him happy. - Tatoeba例文
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。例文帳に追加
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. - Tanaka Corpus
永仁6年(1298年)には伏見天皇が当寺に行幸したとされ、勅願により多宝塔が建てられたという。例文帳に追加
It is said that in 1298 a royal visit by Emperor Fushimi was made to this temple, and that Tahoto pagoda (a "multi-treasure" pagoda) was built in accordance with an Imperial order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幸西(こうさい、長寛元年(1163年)-宝治元年4月14日(旧暦)(1247年5月20日))は、鎌倉時代前期の浄土宗の僧。例文帳に追加
Kosai (1163 - May 27, 1247) was a priest of the Jodo sect early in the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には宗家が金春流の座付となったほか、一宗の二男が興した幸清五郎家も宝生流の座付として活躍した。例文帳に追加
In the Edo period, the head family of the school belonged exclusively to the Konparu school, and furthermore, the Ko Seigoro family, which Kazumune's second son started, also flourished by performing exclusively for the Hosho school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幸子女王(ゆきこじょおう、延宝8年9月23日(旧暦)(1680年11月14日)-享保5年2月10日(旧暦)(1720年3月18日))は、江戸時代の日本の皇族。例文帳に追加
Princess Yukiko (November 14, 1680-March 18, 1720) was a member of the Japanese Imperial family in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宝(日本)2年(702年)11月22日、伊勢国国守であった石湯は持統天皇の伊勢国行幸に際し封戸10戸を下賜される。例文帳に追加
In December 19, 702, Iwayu who served as the director of Ise Province was granted "fuko 10-households," fuko means a vassal household allotted to a courtier, at the time of Emperor Jito's visit to Ise Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2代藩主・青山幸道は宝暦8年(1758年)、美濃国郡上藩に移封となるなど、目まぐるしく入れ替わった。例文帳に追加
The second-generation lord Yoshimichi AOYAMA was transferred to the Gujo domain (of Mino Province) in 1758; the lord entered and departed at a dizzying pace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこでユリシーズは薬壷をずだ袋にしまい、非常に用心しながら、暗闇のなかを祭壇に這って行き、トロイアの幸運の宝を盗んだ。例文帳に追加
Then Ulysses put the phial in his wallet, and crept very cautiously to the altar, in the dark, and stole the Luck of Troy. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
ヘレネーが親切にしてくれなかったら、ユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗み出して、ギリシア軍を救うことはできなかった。例文帳に追加
without whose kindness he could not have saved the Greeks by stealing the Luck of Troy. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
というのは私がトロイアの幸運の宝を奪ったとき、彼女が我が命を救い、私は彼女の命を救おうと誓ったのだ。」例文帳に追加
for she saved my life when I took the Luck of Troy, and I swore that hers should be saved." - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
1955年には、喜多六平太及び小鼓方幸流幸祥光とともに、能楽界初の重要無形文化財保持者(人間国宝)の認定を受ける。例文帳に追加
In 1955, he was certified as a holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure), the first holder from the Noh art, together with Roppeita KITA and Yoshimitsu KO from the Kotsuzumi kata of Ko school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、幸徳井家は代々陰陽助として土御門家の指示のもとに暦注のみを管轄した(ただし、宝暦4年(1754年)に土御門家内部の混乱から幸徳井保暠が陰陽頭に任命された例外がある)。例文帳に追加
Since then, as Onmyo no suke under the TSUCHIMIKADO family, the KOTOKUI family managed only the Rekichu (the annotation for the calendar) (although there was an exception when Yasukiyo KOTOKUI was appointed to Onmyo no kami in 1754 due to disturbance within the TSUCHIMIKADO family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一年後津村が急逝したが、宝生流宗家宝生九郎知栄、小鼓方幸流三須錦吾、太鼓方観世流観世元規らの指導を受けながら、大鼓方としての活動に精進した。例文帳に追加
Tsumura passed away suddenly one year later, however he devoted himself to his work as a Otsuzumi kata (large hand drum player) while receiving instructions from Kuro Tomoharu HOSHO from the head family of Hosho school, Kingo MISU in Kotsuzumi kata of Ko school, and Motonori KANZE in Taiko-kata Kanze-ryu (the Kanze school for drum performers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、清和源氏ゆかりの寺院である兵庫県川西市の満願寺(川西市)や小童寺、同宝塚市の普明寺(宝塚市)などの境内に美女丸・幸寿丸と共に仲光の供養塔が存在する。例文帳に追加
Currently there is Nakamitsu's memorial tower on the temple grounds in Mangan-ji Temple, which is associated with Seiwa-Genji, in Kawanishi City, Hyogo Prefecture, Shodo-ji Temple and Fumyo-ji Temple in Takarazuka City, Hyogo Prefecture as well as Bijomaru and Kojumaru. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幸い人的被害はなかったが、国宝の舎利殿(金閣)が全焼し、創建者である室町幕府3代将軍、足利義満の木像(当時国宝)、観音菩薩像、阿弥陀如来像、仏教経巻などの文化財6点も灰燼に帰した。例文帳に追加
Fortunately, no one was hurt, but Shariden (Kinkaku), a national treasure, was completely burned down and six other cultural properties such as a wooden statue of Yoshimitsu ASHIKAGA (national treasure at the time), the third Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the founder of Kinkaku-ji Temple, a statue of Kannon Bosatsu (Bodhisattva of Merciful Godess), a statue of Amitabha Tathagatae and Buddhist canons were also lost in the fire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有間皇子の処刑ののち、大宝(日本)元年(701年)の紀伊国行幸時の作と思われる長意吉麻呂や山上憶良らの追悼歌が『万葉集』に残されている。例文帳に追加
Manyoshu contains elegies by NAGA no Okimaro and YAMANOUE no Okura which might have been composed during the Imperial visit to Kii Province in 701 after the execution of Arima no miko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には宝生座の座付とされたらしいが、江戸初期の家元威徳五左衛門は父が早く亡くなったため、同座の小鼓方幸五郎久能に指導を仰いだ。例文帳に追加
Although it is said they played exclusively for the Hosho school during the Edo period, Gozaemon ITOKU, who was the head of this school of the early Edo period, lost his father when he was still young and he learned drum play from a kotsuzumi (small hand drum) player of the Hosho school named Gorohisayoshi KO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3代・幸仁親王は、延宝8年(1680年)に将軍家綱が死去した際、大老の酒井忠清によって将軍に擁立されようとした、とする宮将軍擁立説がある。例文帳に追加
There is an episode in which, when Shogun Ietsuna died in 1680, the third successor, Prince Yukihito, was about to be captured by a chief minister, Tadakiyo SAKAI; it is one of the theories that emerged and became known, as both the Imperial Palace and Shogun tried to set up the story. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の延宝8年(1680年)に江戸幕府4代将軍徳川家綱が嗣子なくして死去した後、大老酒井忠清が次の将軍に有栖川宮家より有栖川宮幸仁親王を迎えるよう提案した。例文帳に追加
When Ietsuna TOKUGAWA, the fourth Shogun of the Edo bakufu passed away without an heir in 1680 (the Edo period), Tadakiyo SAKAI, Tairo (chief minister), advised to have Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito from the Arisugawanomiya family for the next Shogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いわゆる「市川組」出身の映画監督には、東宝の古沢憲吾・橋本幸治・手塚昌明、日活の舛田利雄・江崎実生、大映の増村保造・田中徳三・池広一夫らがいる。例文帳に追加
The film directors from the so-called 'Ichikawa-gumi' includes Kengo FURUSAWA, Koji HASHIMOTO, Masaaki TEZUKA in Toho, Toshio MASUDA, and Mio EZAKI in Nikkatsu and Yasuzo MASUMURA, Tokuzo TANAKA, and Kazuo IKEHIRO in Daiei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
752年(天平勝宝4)には、出家し、退位した聖武太上天皇・光明皇后・聖武の娘である孝謙天皇らが、東大寺に行幸し、大仏の開眼供養を行った。例文帳に追加
In 752, Retired Emperor Shomu Daijo, the Empress Komyo and his daughter Empress Koken visited Todai-ji Temple and held a ceremony to consecrate the daibutsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
専門性を備えた需要者層を大幅に確保でき、また、娯楽性と射幸性の欠点を最少化することができる宝くじ購入および販売システムを提供する。例文帳に追加
To provide a public lottery purchasing and selling system capable of widely securing the demand population having specialty and minimizing defects of amusement property and adventitiousness. - 特許庁
この像は町の真中の警護された神殿にあり、女司祭たちが昼も夜も見張っているので、ギリシア兵がこっそり町にもぐり込み、幸運の宝を盗みさることなどできるわけがないと思われていた。例文帳に追加
but as it was in a guarded temple in the middle of the town, and was watched by priestesses day and night, it seemed impossible that the Greeks should ever enter the city secretly and steal the Luck away. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
だがこのときにはアウトリュコスは死んでおり、それでユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗む方法に頭を悩ませ、祖父ならどんなふうにやったかといぶかしむばかりだった。例文帳に追加
But by this time Autolycus was dead, and so Ulysses could only puzzle over the way to steal the Luck of Troy, and wonder how his grandfather would have set about it. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
パラス・アテーネーの神殿には、トロイアの幸運の宝がいつもその祭壇の上に置かれていたが、女司祭が夜通し二時間毎に見回り、呼べば聞こえるところで兵士が警固する習慣だった。例文帳に追加
In the temple of Pallas Athene, where the Luck of Troy lay always on her altar, the custom was that priestesses kept watch, each for two hours, all through the night, and soldiers kept guard within call. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
それから、ヘレネーがくれた新しい服をずだ袋から取り出して、それを着ると、肩に剣帯を着け、ふところにトロイアの幸運の宝を隠した。例文帳に追加
and then took the new clothes which Helen had given him out of his wallet, and put them on, and threw the belt of the sword over his shoulder, and hid the Luck of Troy in his bosom. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
みんなはぱっと立ち上がったが、ユリシーズが外套からトロイアの幸運の宝を取り出すと、これはこの戦争で最も勇敢な行いだと叫んだ。例文帳に追加
They all leaped up, but when Ulysses took the Luck of Troy from within his mantle, they cried that this was the bravest deed that had been done in the war, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
ユリシーズはたった一人でトロイア軍に立ち向かい、傷を負った時でさえ治療を拒絶し、勇気と狡知でギリシア軍のためにトロイアの幸運の宝を勝ち取った。例文帳に追加
Ulysses had alone withstood the Trojans, and refused to retreat even when wounded, and his courage and cunning had won for the Greeks the Luck of Troy. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
さて、ギリシア軍はトロイアの幸運の宝を得、アマゾーン族とメムノーン軍を打ち負かしたのに、前よりトロイア占領に近づいたようには見えなかった。例文帳に追加
Now it seemed that though the Greeks had won the Luck of Troy and had defeated the Amazons and the army of Memnon, they were no nearer taking Troy than ever. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
シテ方は観世流、宝生流、金春流、金剛流、喜多流、ワキ方は高安流、福王流、宝生流、笛方は一噌流、森田流、藤田流、小鼓方は幸流、幸清流、大倉流、観世流、大鼓方は葛野流、高安流、石井流、大倉流、観世流、太鼓方は観世流、金春流、狂言方は大蔵流、和泉流に所属する能楽師で、所属する流派の宗家および既に能楽協会の会員である者一名の推薦が必要とされる。例文帳に追加
To qualify for membership in Nogaku Kyokai, one is required to get referrals from a current member of the association and from the soke (head of family, originator) of the school, to which he or she belongs, and to be a nogakushi of one of the following schools; Kanze-ryu, Hosho-ryu, Konparu-ryu, Kongo-ryu and Kita-ryu for shite-kata (main roles); Takayasu-ryu, Fukuo-ryu and Hosho-ryu for waki-kata (supporting actors); Isso-ryu, Morita-ryu and Fujita-ryu for fue-kata (roles who play the flute); Ko-ryu, Kosei-ryu, Okura-ryu and Kanze-ryu for kotsuzumi-kata (small hand drum players); Kadono-ryu, Takayasu-ryu, Ishii-ryu, Okura-ryu and Kanze-ryu for otsuzumi-kata (large hand drum players); Kanze-ryu and Konparu-ryu for taiko-kata (drum players), and; Okura-ryu and Izumi-ryu for kyogen-kata (comic actors). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長年名コンビを組んだプロデューサーの田中友幸は、一方では東宝特撮映画の育ての親として有名だが、岡本が特撮嫌いを公言していた(自作に権限外のパートが混在するシステムが相容れなかったと思われる)こともあり、彼にその種の企画を振ることはなかった。例文帳に追加
Tomoyuki TANAKA, who is a producer and worked together with Okamoto for a long time, is also famous for having fostered special effects movies at Toho, however, as Okamoto declared publicly that he disliked special effects (probably in his film he could not accept the production system containing a part which was out of his control), Tanaka never proposed him any plans of that type. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に牧野忠鎮(長男)、石川総親(次男)、牧野忠雅(四男)、牧野康命(六男)、娘(太田資言正室)、娘(大河内松平信順正室)、娘(西尾忠宝正室のち水野忠実(鶴牧藩主)継室)、娘(青山幸寛正室)。例文帳に追加
His children were Tadatsune MAKINO (first son), Fusachika ISHIKAWA (second son), Tadamasa MAKINO (fourth son), Yasunori MAKINO (sixth son), and daughters (the legal wife of Suketoki OTA, the legal wife of Nobuyori OKOCHIMATSUDAIRA, the legal wife of Tadatomi NISHIO who later became the second wife of Tadamitsu MIZUNO, the lord of the Tsurumaki Domain, and the legal wife of Yukihiro AOYAMA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に娘(西尾忠固正室)、娘(松平忠栄(尼崎藩主)継室)、娘(青山幸礼正室)、娘(松平信宝(上山藩主)継室)、娘(安藤信正正室)、娘(安部信任正室)、娘(久野純固室)、娘(中西元良室)。例文帳に追加
His children were daughters (the lawful wife of Tadakata NISHIO, the second wife of Tadanaga MATSUDAIRA who was the lord of the Amagasaki Domain, the lawful wife of Yukinori AOYAMA, the second wife of Nobumichi MATSUDAIRA who was the lord of the Kaminoyama Domain, the lawful wife of Nobumasa ANDO, the lawful wife of Nobuyori ABE, the lawful wife of Sumikata KUNO, and the lawful wife of Motora NAKANISHI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延宝8年(1680年)、徳川家綱が危篤に陥った時、忠清は有栖川宮幸仁親王を5代将軍に擁し、正則もこれに歩調を合わせたが失敗したため、綱吉が5代将軍につくと間もなく隠居を余儀なくされ、正往が44歳にして正式に家督を相続した。例文帳に追加
In 1680, when Ietsuna TOKUGAWA fell in critical illness, Tadakiyo supported Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito to be the 15th shogun, and Masanori also kept in pace with it, but because it ended in failure, Masanori was forced to retire, and Masamichi officially succeeded the head of the family at the age of 44. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (54件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |