1016万例文収録!

「小の川橋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 小の川橋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

小の川橋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

水道の場例文帳に追加

Koishikawa Suidobashi scene  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのには屋根付きのがかかっている.例文帳に追加

A covered bridge traverses the stream.  - 研究社 新英和中辞典

を渡ったとき、彼は下のを見おろした。例文帳に追加

As he crossed the bridge, he looked down at the stream. - Tatoeba例文

10年前そのにはさなが架かっていた。例文帳に追加

There used to be a small bridge over the river 10 years ago. - Tatoeba例文

例文

を渡ったとき、彼は下のを見おろした。例文帳に追加

As he crossed the bridge, he looked down at the stream.  - Tanaka Corpus


例文

10年前そのにはさなが架かっていた。例文帳に追加

There used to be a small bridge over the river 10 years ago.  - Tanaka Corpus

例:「端三条」、「端四条」、「端五条」、「端七条」、「端塩路」ではなく、「三条大」、「四条大」、「五条大」、「七条大」、「塩」との名前、または「三条京阪」、「四条京阪」、「五条京阪」、「七条京阪」と京阪をつけて呼ぶ。例文帳に追加

The names of bridges are instead used to name those intersections, such as 'Sanjo Ohashi Bridge,' 'Shijo Ohashi Bridge,' 'Gojo Ohashi Bridge,' 'Shichijo Ohashi Bridge' and 'Shiokojibashi, Shiokoji Bridge' instead of 'Kawabata Sanjo,' 'Kawabata Shijo,' 'Kawabata Gojo,' 'Kawabata Shichijo' and 'Kawabata Shiokoji'; or the word Keihan is used, such as 'Sanjo-Keihan,' 'Shijo Keihan,' 'Gojo Keihan' and 'Shichijo Keihan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、松塚のたもとにある(駅館河口に最も近い)もと名付けられている。例文帳に追加

In addition, the bridge by Komatsu-zuka (which is the closest to the Yakkan-gawa estuary) is also named Komatsu-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩屋-出合-山幸-高-庄田-志久呂-西賀茂-御薗-上賀茂-北山大(北山通)-北大路(北大路通)-出雲路-葵(下鴨本通)-賀茂大(今出通)-荒神-丸太町(丸太町通)-二条大(二条通)-御池大(御池通)-三条大(三条通)-四条大(四条通)-団栗-松原(松原通)-五条大-正面-七条大(七条通)-塩(塩路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄)-(JR奈良線鉄)-東山(九条通)-陶化(十条通)-勧進(竹田街道)-水鶏-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄)-竹田-京都南大(油路通)-大宮大(大宮通)-鳥羽大(国道1号)-鴨(名神高速道路)--京例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、河そのものがさく、名前が不明なも多い。例文帳に追加

The river itself is so small that the names of many of the bridges are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、谷山の谷口から高時の上流に出、古に逃れた。例文帳に追加

He then traveled upstream of the Takatoki-gawa River from a threshold of the valley of Mt. Odani and escaped to Furuhashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田さんとさんは,治療のためにモハマド君の日本行きを手配していた。例文帳に追加

Hashida and Ogawa were arranging Mohamad's trip to Japan for medical treatment.  - 浜島書店 Catch a Wave

競り合いのあと、正午すぎに農民らは俣にある浮き船に向かった。例文帳に追加

After a scrimmage with policemen, demonstrators headed toward a floating bridge in Kawamata after noon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的施設は、建物はもとより、、バス停等の事物又は地形を含む。例文帳に追加

Representative facilities include not only buildings, but structures, such as bridges, streams and bus stations or topography as well. - 特許庁

北の納所地区と南の八幡地区とは、淀・淀大でつながれ、城下町の周囲は三の水に囲まれ、河中の城であった。例文帳に追加

Yodo Kobashi Bridge and Yodo Ohashi Bridge connected the Noso area in the north and Yawata Area in the south, and the castle town was surrounded by the three rivers forming "a castle in a river."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直系皇位継承法説-岩弥太、北山茂夫、直木孝次郎、篠例文帳に追加

The direct line imperial succession code theory - by Koyata IWASAKI, Shigeo KITAYAMA, Kojiro NAOKI, and Ken SHINOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、大山崎側で付近のに掛かるに対し「新山崎」の名が使われており、バス停の名前にもなっている。例文帳に追加

Currently, on the Oyamazaki side, the name New Yamazaki-bashi Bridge is used for a bridge over the nearby small stream, and this is also the name of a bus stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較的さい河上の梁の撤去にも用いることができる台船および梁の撤去工法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a barge capable of being also used for the removal of a bridge over a relatively small river, and a bridge removal method. - 特許庁

三浦峠登り口の三浦口へは杉清から神納沿いに下流に向かい、五百瀬の学校近くのを渡る。例文帳に追加

From Sugikiyo, the road goes down along Jinno-gawa River, crosses a bridge over the river near a primary school of Imoze, and goes to Miura-guchi which is the entrance of Miura Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伏見からの淀堤(文禄堤)の道と納所で合流し宇治(淀)を渡り、淀城下を経て、木津(京都府)(淀大)を渡り淀左岸に沿って大坂へ向かうという道が開かれた。例文帳に追加

He also opened a road to Osaka; it merged in Noso with the road by the Yodo-tsutsumi bank (Bunrokutei Bank) and continued from Fushimi, crossed the Uji-gawa River (Yodo-kobashi Bridge), passed near the Yodo-jo Castle, crossed the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) (Yodo-obashi Bridge), and ran along the left bank of the Yodo-gawa River until it reached Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河合東詰(旧今出通)から南、塩東詰まで京阪電気鉄道の京阪本線と京阪鴨東線が地下を走っている。例文帳に追加

South from Kawaibashi-higasizume (Old Imadegawa-dori Street) to Shiokojibashi-higashizume, the Keihan Main Line of Keihan Electric Railway and the Keihan Oto Line run underground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園での白はクランク(道路)状に流れているため、東大路通と花見路通間を東西に流れる白沿いの通りが白北通、祇園新から大和大路通までが白南通に分かれている。例文帳に追加

There are 2 Shirakwa-dori Streets, because the Shira-kawa river takes a crank course in Gion and the street along the east-west running river between Higashioji-dori Street and Hanamikoji-dori Street is Shirakawa-kita-dori Street, while the street from Gion-shinbashi to Yamato-oji-dori Street is Shirakawa-minami-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灰の谷の片側には境目となる汚らしいが流れていて、このにかかる跳が荷船を通すために上げられていると、が降りるのを待つ列車の乗客たちは最大30分そこの陰鬱な景色を見ることができた。例文帳に追加

The valley of ashes is bounded on one side by a small foul river, and, when the drawbridge is up to let barges through, the passengers on waiting trains can stare at the dismal scene for as long as half an hour.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

北は塩東詰(塩路通)で端通につながり、南は国道24号を越えると伏見市街の京町通(伏見)につながる。例文帳に追加

In the north it is connected to Kawabata-dori Street at Shiokojibashi-higashizume (the east foot of Shiokoji-bashi Bridge), and in the south it crosses National Highway Route No. 24 and is connected to Kyomachi-dori Street (Fushimi) in downtown Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨椋池の中を縦断する倉堤を造り、伏見城下から向島に宇治を渡る豊後(現在の観月)を架し、堤上を通り伏見と奈良の距離を縮める大和街道を造った。例文帳に追加

Ogura-zutsumi Dike traveling down through Ogura-ike Pond as well as Bungo-bashi Bridge (the present Kangetsukyo Bridge) over the Uji-gawa River linking the Fushimi castle town and Mukaijima were built; consequently the distance between Fushimi and Nara was reduced through a route built on top of the embankment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の氏神というのは金沢の東北端浅野付近に在る俗に「タイの天神」という社神である。例文帳に追加

My older brother's guardian god was a shrine god commonly called 'Taino tenjin(heavenly god)' near the small bridge over the Asano River at the northeastern edge of Kanazawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残念なことに,その2人の日本人,田信(しん)介(すけ)さん(61)とおいの功(こう)太(た)郎(ろう)さん(33)は,イラクでの襲撃で殺害された。例文帳に追加

Sadly, the two Japanese, Hashida Shinsuke, 61, and his nephew, Ogawa Kotaro, 33, were killed in an attack in Iraq.  - 浜島書店 Catch a Wave

決闘の場所も、義経記では、五条の大ではなく、堀路から清水寺での出来事とされている。例文帳に追加

The site of the encounter is also not on the Gojo-Ohashi Bridge, but somewhere between Horikawa-Koji street to Kiyomizu-dera Temple according to the Gikeiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春と予め示し合わせておいた治兵衛は、蜆から多くのを渡って網島の大長寺に向かう。例文帳に追加

Jihe who made an arrangement with Koharu in advance crossed many bridges from the Shijimi-gawa River, and headed to Daicho-ji Temple in Amishima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の軍は石山の戦い(神奈田原市)では敗北して、いったん安房国(千葉県南部)へ引き下がる。例文帳に追加

Yoritomo's army was defeated in the Battle of Ishibashiyama (Odawara City Kanagawa Prefecture) and once retreated to Awa Province (the south of Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1942年に由良を渡るが完成、1943年には野子東谷にあった作業所まで軌道の延伸が行われた。例文帳に追加

The construction of a bridge to cross the Yura-gawa River was completed in 1942, and the tramline was extended in 1943 up to a work site located in Onokodani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は直義と合流し、遠江国本、夜の中山、相模国相模など各所で時行勢を連破する。例文帳に追加

After uniting with Naoyoshi, Takauji repeatedly defeated Tokiyuki's force at Hashimoto and Sayo no nakayama in Totomi Province, Sagami-gawa River in Sagami Province, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見から豊後(現在の観月)で宇治を渡り、巨椋池(二の丸池と大池の間)に築かれた倉堤の堤上を進み、西目、槇島を経て、倉からは直線的に南下して大久保で宇治からの道と合流し、奈良へと続く。例文帳に追加

Road starting at Fushimi, crossing Uji-gawa River at Bungo-bashi Bridge (present-day Kangetsu-kyo Bridge) and over Ogura-zutsumi Bank built in Ogura-ike Pond (between Ninomaru and Oike ponds), passing through Nishime-gawa River and Makishima, turning straight southward from Ogura, merging with another road from Uji at Okubo and leading into Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『藍染』『大江山』『鞍馬天狗』『黒塚』『殺生石』『鍛冶』『石(能)』『猩々』『土蜘蛛』『融』『鵺』『船弁慶』『紅葉狩(能)』例文帳に追加

"Aizomegawa" (Aizome-River), "Oeyama" (Mt. Oe), "Kurama Tengu" (Tengu of Mt. Kurama), "Kurozuka," "Sesshoseki" (The Murder Stone), "Kokaji" (The Swordsmith Kokaji), "Shakkyo (Noh)" (Stone Bridge), "Shojo" "Tsuchigumo" (The ground-spider), "Toru" (MINAMOTO no Toru), "Nue" (Nightmare Bird), "Funa Benkei" (Benkei Aboard Ship), "Momijigari" (Viewing the Autumn Foliage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間にはきちんと舗装された道路が通り、きれいなさざめくにはしっかりしたがかかっています。例文帳に追加

with well-paved roads running between, and pretty rippling brooks with strong bridges across them.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

しかしながら、徳綱吉時代の右衛門佐局、徳家治時代の高岳、徳家慶時代の姉路、徳家定時代の歌など、上臈御年寄でありながら幕政をも左右するほどの権力を握った者もおり、単純に「権力を持たなかった」とは言い切れない。例文帳に追加

Notwithstanding, there were joro otoshiyori who demonstrated influence over shogunate policy, such as Uemon no suke no tsubone during the reign of Tsunayoshi TOKUGAWA, Takakoka during the reign of Ieharu TOKUGAWA, Anekoji under Ieyoshi TOKUGAWA and Utahashi under Iesada TOKUGAWA, showing that "absence of power" was not necessarily true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお和田誠・森遊机編の『光と嘘真実と影市崑監督作品を語る』(河出書房新社、2001年)では塚本晋也、井上ひさし、西康陽、本治、椎名誠、宮部みゆきなど各界の市ファンが賛辞を寄せている。例文帳に追加

"Hikari to uso shinjitsu to kage Ichikawa Kon kantoku sakuhin wo kataru" (Kawade shobo shinsha, Publishers, in 2001) written by Makoto WADA and Yuki MORI received tributes from Ichikawa fans in the various fields, including Shinya TSUKAMOTO, Hisashi INOUE, Yasuharu KONISHI, Osamu HASHIMOTO, Makoto SHINA, and Miyuki MIYABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉が、方広寺参拝のため、鴨(淀水系)に架かる五条大を六条坊門路に移設したため、この通りが五条通となった。例文帳に追加

It was originally called Gojo-dori Street because the Gojo-ohashi Bridge crossing the Kamo-gawa River (Yodo-gawa water system) was moved to Rokujo-bomon-koji Street by Hideyoshi TOYOTOMI, who wanted to visit Hoko-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

29・29B系統(市田←)ジャスコ久御山店~村東~御牧学校~相島公会堂前~相島西~東一口西~前~東一口西~相島西~坊の池~北顔~淀新町~京阪淀例文帳に追加

29/29B route: (Ichida ←) JUSCO Kumiyama -Murahigashi - Mimaki shogakko - Aijima Kodaido mae - Aijima nishi - Higashiimoarai-nishi - Maekawa-bashi -Higasiimoarai-nishi - Aijima-nishi - Bonoike - Kitakawazura - Yodoshinmachi - Keihan Yodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄・実久の孫娘・和宮を公武合体の一貫として14代将軍・徳家茂の御台所に迎える政策で、姉路は和宮の降嫁を本家や姪の本経子(和宮の母)に何度も要求したという。例文帳に追加

In connection with the policy of receiving Kazunomiya, a granddauthter of her elder brother Sanehisa, into the royal kitchen of the 14th general Iemochi TOKUGAWA as part of the Kobugattai (combining noble and general) process, Anegakoji is said to have asked many times the Hashimoto family and her niece Keiko HASHIMOTO (Kazunomiya's mother) for the rank-down marriage of Kazunomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武政権の政庁である二条富路近くの二条河原(鴨(淀水系)流域のうち、現在の京都市中京区二条大付近)に掲げられたとされる落書(政治や社会などを批判した文)で、写本として現代にも伝わる。例文帳に追加

Hand written copies (criticizing and satirizing politics and society) have been passed down through the years up until today, and it is said to have been displayed at the Nijo river beach near Nijo Tomikoji Street in the Kamogawa river basin (Yodogawa river system) (near the present day Nijo-Ohashi Bridge, Nakagyo Ward, Kyoto City) where the Kenmu regime's office was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また尾張国の頭護山如意寺の由来の中でも、元命は地獄沢というに氷が張って渡れなかったので近くに有った卒塔婆をにして渡った。例文帳に追加

Also, in the origin of Nyoi-ji Temple on Mt. Zugo in Owari Province, it was written that Motonaga was unable to cross a creek called Jigokusawa (the hell creek) due to the ice over it, so he used a nearby sotaba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a grave for the repose of the dead) as a bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治23年(1890年)、同志社設立運動中に群馬県の前で倒れ、静養先の神奈県大磯の旅館・百足屋で徳富蘇峰、崎弘道らに10か条の遺言を託して死去する。例文帳に追加

In 1890, in Maebashi in Gunma Prefecture, Joe collapsed while working to found Doshisha, and passed away while recuperating at the Mukade-ya, a Japanese-style inn in Oiso, Kanagawa Prefecture; he entrusted his ten-item will to Soho TOKUTOMI and Hiromichi KOZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、現在の大宮通りは久世通りより南に延長されており、伏見区上鳥羽近辺の鴨を超えた南岸のところで油路通りと交差している。例文帳に追加

In addition, today's Omiya-dori Street is extended southward from the Kuzebashi-dori Street, until crossing the Kamogawa River and intersecting with the Abura-no-koji dori Street at the southern bank of the River near Kamitoba, Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山へは伊達平右衛門・安達中書・竹内三九郎・荒木工左衛門・山井采女正・高一徳斎・森左門・越地太左衛門ら30人余の家臣が付き従った(付き従ったのは姓14人ともいう)。例文帳に追加

About 30 members of his retainers accompanied him to Mt. Koya, including Heiemon DATE, Chusho ADACHI, Sankuro TAKENAKA, Mokuzaemon ARAKAWA, Unemenosho YAMAI, Ittokusai TAKAHASHI, Samon MORI and Tazaemon KOSHIJI (It is also said that 14 pageboys actually accompanied him.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸期には、武蔵国豊島郡(武蔵国)村のみならず、神田上水の現・水道駅界隈から白山(文京区)あたりまでを含む広い地域を指す呼称であった。例文帳に追加

In the Edo period, Koishikawa included areas not only around the Koishikawa Village in Toshima County, Musashi Province but also the areas from the Kanda Josui (Kanda water supply), which is the current Suidobashi Station area, to Hakusan (Bunkyo Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保7年(1836年)11月3日、薩摩国鹿児島城下加治屋町清滝路(高見馬場方限)で高八郎の第三子として生まれ、幼にして村田十蔵(経典)の養子となった。例文帳に追加

On December 10, 1836, Shinpachi MURATA, the third child of Hachiro TAKAHASHI, was born near the Kagoshima-jo Castle in Kiyotakigawakoji, Shitakajiya-cho, (Hogiri, Takamibaba), Kagoshima-jo, Satsuma Province, and adopted by Juzo (Tsunenori) MURATA when he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本東山本~明野~男山雄徳~ひかり~318棟前~泉~八幡市立八幡第二学校~八寿園前~志水~おさ田~八幡市役所~口別所~下奈良二階堂~上津屋石ノ塔~上津屋~八幡市民体育館例文帳に追加

Hashimoto Higashi-Yamamoto - Akeno - Otokoyama Yutoku - Hikari - No. 318 Apartment Front - Izumi - Yawata Municipal Yawata Second Elementary School - Hachijyuen Front - Shimizu - Osada - Yawata City City Hall - Kawaguchi Bessho - Shimo-Nara Nikaido - Kouzuya Ishinoto - Kouzuya - Yawata Civic Gymnasium  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

工期を短縮することにより、交通への影響を最限に抑制すると共に道路切り回しのための用地を必要とせず、さらに、既設梁の上部工をそのまま利用することにより、騒音や粉塵の発生を抑制すると共に廃棄物の発生量を削減して、環境負荷を低減することが可能な河梁の桁下空間拡大工法を提供する。例文帳に追加

To provide a construction method of enlarging a space under the girder of a river bridge can minimize the effect of construction on traffic by reducing a construction period, eliminating a need for a site for developing a road, and can reduce an environmental load by using the upper structure of an existing bridge to suppress the occurrence of noise and dust and reduce the generated amount of refuse. - 特許庁

例文

北部の新通から白沿いの地区は国の重要伝統的建造物群保存地区に選定、南部の花見路を挟む一帯は京都市の歴史的景観保全修景地区に指定され、伝統ある町並みの保護と活用が進んでいる。例文帳に追加

The north of Gion which stretches from Shinbashi-dori Street to the Shira-kawa River has been selected as one of the Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings while the area in the south around Hanamikoji-dori Street has been designated as the Historical Landscape Preservation and Improvement District: the preservation and use of traditional townscape have been enhanced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS