1016万例文収録!

「尚台」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 尚台に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尚台の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

(かしょう)華厳宗・天宗など例文帳に追加

Kasho: Kegon sect, Tendai sect, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村人たちが不思議がって、寺の和に相談したところ、和も不審に感じ、全員を、高の寺に集合させた。例文帳に追加

The villagers were puzzled by this and consulted the monk of the temple, who became wary and made everyone to gather at the temple on top of a high ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小型車は1のみの配属である為中型車で代走する場合もある。例文帳に追加

Since only one small bus is alloted for this service, it may sometimes be substituted by a middle-size bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、この例では画像形成装置が5であるが、数はこれよりも多くても少なくても構わない。例文帳に追加

The number of the image formation devices may be larger or smaller than five although it is five in the example. - 特許庁

例文

最澄は、霊地・天山におもむき、天大師智顗(ちぎ)直系の道邃(どうずい)和から天教学と大乗菩薩戒、行満座主から天教学を学んだ。例文帳に追加

Saicho proceeded to the holy site of Mt. Tiantai, where he learned the Tiantai doctrine and Bodhisattva precepts from Dozui, a descendant of Tiantai master Zhiyi, and the Tiantai doctrine from a chief priest named Gyoman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

湾では、日顕管長が外省人主体のマスコミにより新聞、TVなど各種媒体で「花和」(好色僧)と紹介された。例文帳に追加

In Taiwan, Nikken, kancho, was introduced as 'hanaosho priest' (sensual monk) in various media such as newspapers and television by a press, mainly organized by gaishojin (immigrant from China Continent to Taiwan after 1945).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湾高速鉄道の顧問には、日本における新幹線計画の実現に大きく貢献した島秀雄の次男島隆が就いている。例文帳に追加

By the way, Takashi SHIMA, the second son of Hideo SHIMA who greatly contributed to the implementation of the Shinkansen plan in Japan, is an adviser to the Taiwan High Speed Rail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、支持2のコンタクトプレート3には各隣接コンタクト4・4間を仕切る絶縁性突起5を設ける。例文帳に追加

Insulation projections 5 partitioning between every adjacent contact 4, 4 is provided on the plate 3 of the holder 2. - 特許庁

、保持基1に代えて採取対象物品2そのものに認識基準面11及び認識表示体12を設けてもよい。例文帳に追加

Also, the recognition reference plane 11 and the recognition indicator element 12 may be installed in the article 2 to be collected itself instead of the holding base 1. - 特許庁

例文

、接着層4は特に必要ではなく、紙基体3に直接接着剤を塗付して接着しても構わない。例文帳に追加

The adhesive layer 4 is not indispensable, and an adhesive may be applied directly on the pasteboard substrate 3 to stick it on a container. - 特許庁

例文

利休が子を遠ざけたことが、逆に子を高なものに押し上げ、皆伝の証としての子点前という位置付けが成立していったとも考えられる。例文帳に追加

Rikyu's avoiding daisu paradoxically might have elevated daisu to the highest grade, and the tea ceremony with daisu might have been gradually placed as a proof of full proficiency in the tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山内上杉家を継いだ顕定が扇谷上杉家の頭を食い止めようとしてこれと対立すると、房定は将軍足利義に求めて、文明18年(長享元年・1487年)自らの相模国国司への就任を実現させ、房定が謝礼として越後の布30端を義に献上している。例文帳に追加

When Akisada who succeeded the head of the Yamanouchi-Uesugi family intended to hold back the rise of the Ogigayatsu-Uesugi family and came into conflict with the family, Fusasada sought to be installed as kokushi in Sagami Province by Shogun Yoshihisa ASHIKAGA and assumed office in 1487 (To return the courtesy of that treatment, Fusasada presented 30 rolles of cloth made in Echigo to Yoshihisa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法親王は天座主(天宗最高の地位)を務めた仏教者であるとともに茶道、華道、香道、和歌、書道、造園などに通じた教養人であり、当代文化に与えた影響は大きかった。例文帳に追加

Imperial Prince Yoshinao was not only a Buddhist who served as Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect), but also was a cultivated person who was familiar with Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling), waka (a 31-syllable Japanese poem), Shodo (calligraphy), and landscape gardening, and the influence that he had on the culture of the time was great.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技媒体払出装置が遊技媒体の払出を行えなくなっても、遊技者に損失を与えることなく遊技の継続を可能とし、かつ、従来の遊技と同様の設置スペースへ導入することができる遊技を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine by which a game can be continued without giving a loss to a player even though a game media pay out unit can not pay out game media and which can be introduced into the same installing space as a conventional game machine. - 特許庁

しかし、皇裔とするのは誤りで、そのことは、『古今和歌集目録』に「大伴黒主村主」、また『天座主記』第一巻安慧和譜に「(滋賀郡)大領従八位上大友村主黒主」とあることから明らかである。例文帳に追加

However, it was incorrect to describe him as koin (descendent of emperors), and it was apparent as described in "a list of Kokin Wakashu" as 'OTOMO no Kuronushi Suguri' and in "Tendai-zasu-ki" (Archives of Tendai-zasu) Vol.1, Anne Oshofu (Genealogies of Anne Osho) as '(Shiga County) Dairyo (district head) Juhachiinojo (Junior Eighth Rank, Upper Grade) OTOMO no Suguri Kuronushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銘文から、大和南無阿弥陀仏(俊乗房重源)が笠置寺の般若(大般若経を安置する六角堂)の鐘として寄進したことがわかる。例文帳に追加

It is known from the inscription that it was donated by the venerable Namuamidabutsu (Shunjobo Chogen) as the bell of Hannyadai (a hexagonal hall that housed the Great Perfection of Wisdom Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士官候補生第2期である西久保の同期には湾軍(日本軍)司令官菅野一陸軍大将・朝鮮軍(日本軍)司令官森岡守成大将・陸軍技術本部長鈴木孝雄大将らがいる。例文帳に追加

In the cadet class of the second which Nishikubo had been belonging to, there were also General Hisaichi SUGANO who served as commander of the Taiwan army (Japanese Army), General Morishige MORIOKA who served as commander of the Korean army (Japanese Army), General Takao SUZUKI who served as chief of the technical office of the army and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山鎮の戦い(鄭撥戦死)、東莱城の戦い(宋象賢戦死)、州の戦い(李鎰敗走)、弾琴の戦い(申砬戦死)などで日本軍は勝利を重ねた。例文帳に追加

The Japanese army won victory after victory in the Battle of Busanjin (Chonparu died in the war), the Battle of Tonne castle (Son Sanhyon died in the war), the Battle of Sangju (Yi Iru took to flight), the Battle of Tangumdae (Shin Ritsu died in the war) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時、日本軍は戦線崩壊の危機に陥ったが、秋山好古少将、立見文中将らの奮戦により危機を脱した(黒溝会戦)。例文帳に追加

Although the Japanese army temporarily plunged into a crisis with a breach of a major front, it was able to overcome the crisis due to the fierce resistance put up by Major General Yoshifuru AKIYAMA and Lieutenant General Naobumi TATSUMI and others (the Battle of Kokkodai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写真アルバム用紙1に収納部分を設けることによって、サイン色紙3を収め、且つ透明フィルム5等で覆うことを特長とする。例文帳に追加

Characteristically, the piece 3 of signed fancy paper is housed by providing a storage part in the mount 1 for the photographic album, and covered with a transparent film 5 etc. - 特許庁

、履き物を履いで回転式履き物から降りた場合は、軽荷重センサー8が履き物3のあるなしを検知して回転テーブル2は回らない様にする。例文帳に追加

When the person puts off the footwear, and gets off the rotary footwear stand, the sensor 8 for the light load detects the presence/absence of the footwear 3 to prevent the rotary stand 2 from being rotated. - 特許庁

砥石とワーク等との干渉を気にすることなくカムの凹部を研削することができ、且つ砥石車の周速を上げて効率よく凹部を有するカムの研削が行えるカム研削盤の提供。例文帳に追加

To provide a cam grinder, grinding the recessed part of a cam without minding interference of a wheel spindle stock and a work, and increasing the peripheral speed of the grinding wheel to efficiently grind a cam having a recessed part. - 特許庁

、図示は省略するが、本体筐体部17内には撮像装置1、原稿載置3及び操作部4を制御する制御部16が備えられている。例文帳に追加

In such a case, a control section 16 for controlling the imaging apparatus 1, the document placing stand 3 and the operating section 4 is provided within the body housing part 17 although its illustration is omitted. - 特許庁

1種類の座で多様なサイズの磁芯を保持することが可能でありながら、放熱効果や磁芯着脱作業の容易性に優れ、且つ、取り付け寸法のずれを確実に防止することができるコイル装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coil device that holds a magnetic core of various sizes on a pedestal of one kind, is excellent in easiness of a heat dissipation effect and detachable operation of a magnetic core, and can exactly prevent the displacement of a mounting dimension. - 特許庁

且つ前記被・要介護者の体位方向が左側・右側でも該分割寝フレームは対称側に組替えすることにより受け取りが出来、又、移動が容易で保管スペースも少なくてすむ。例文帳に追加

Regardless of the left/right in the posture direction of the person to be cared/in need of care, the divided bed frames can be assembled in a symmetry side to receive the person, thereby facilitating the movement and reducing a storage space. - 特許庁

排水能力を向上できるヘアーキャッチャーの排水構造及び、排水能力を向上でき且つ排水時の水力をエネルギーとして有効利用できるヘアーキャッチャーの排水構造を備えた洗面化粧を提供する。例文帳に追加

To provide the drainage structure of hair catcher capable of improving the drainage capacity and a wash cabinet equipped with the drainage structure for hair catcher capable of improving the draining performance and effectively using the hydraulic power in draining as energy. - 特許庁

洗面カウンター及び鏡の設置スペースを小さくできて延いては洗面化粧の設置スペースを小さくでき、且つ2人同時に洗面カウンターの前方に立って洗面行為を行うことができ、しかもこの洗面行為を行う際には、各使用者は同時に使用する使用者に当たることなくて使い勝手が良い洗面化粧の設置構造を提供する。例文帳に追加

To provide a setting structure of a convenient bathroom vanity capable of reducing the space for setting a basin counter and a mirror and, as a result, the space for setting the bathroom vanity, allowing two users to stand and washing the face at the same time in front of the basin counter without touching each other when washing the face. - 特許庁

その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(日本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和作と伝えられている『野馬詩』末六句に予言された「修羅闘諍」の世界を描写する意図があったと考えられる。例文帳に追加

The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、御所となった熈子の意向で姪にあたる家熈の娘・近衛子が中御門天皇の女御として入内する事になったために近衛家以外の他の摂家が反発して霊元上皇に接近するようになった(なお、当時の養子縁組によって鷹司教平の男系の孫が揃って近衛家以外の4つの摂家の当主であり、互いに親密であった)。例文帳に追加

Sekke regent families other than the KONOE family opposed the demands of Hiroko (who became the wife of Shogun), which made her niece, Hisako KONOE (Iehiro's daughter), become the Nyogo (consort) of Emperor Nakamikado, and went on the side of the Retired Emperor Reigen (from the adoption system of the time, the grandsons of Norihira TAKATSUKASA occupied the heads of the four Sekke regent families other than the Konoe family and had intimate relationships with each other).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室町時代には足利義の代まで足利将軍家と結縁し、室町幕府3代征夷大将軍足利義満の室となった日野業子・日野康子(業子の姪)、4代足利義持の室となった日野栄子(康子の実妹)、6代足利義教の室となった日野宗子・日野重子姉妹、8代足利義政の室となった日野富子と4代の将軍の御所を輩出している。例文帳に追加

In the Muromachi period, until the generation of Yoshihisa ASHIKAGA, the House of Hino was related to the House of Ashikaga shogunate by marriage: the House of Hino produced wives of the shogun for four generations, including Nariko HINO and Yasuko HINO (a niece of Nariko), who became wives of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the Muromachi shogunate; Eiko HINO (younger blood sister of Yasuko), who became a wife of the fourth shogun Yoshimochi ASHIKAGA; sisters Muneko HINO and Shigeko HINO, who became wives of the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, and Tomiko HINO, who became a wife of the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、カバー本体7を、前記浴槽本体1からの入浴者の出入りの際に身体を支える把手を兼ねて形成してもよく、前記浴槽本体1からの入浴者の出入りの際の踏みとして形成してもよく、前記浴槽本体1内の腰掛けとして形成してもよく、また、カバー本体7の浴槽内表面7aに、入浴者に対するマッサージ機構を備えさせてもよい。例文帳に追加

A massage mechanism for a bathing person may be provided on the surface 7a of the cover body 7 in the bathtub. - 特許庁

例文

私たちの受けた教育は純粋に科学的であり、他の領域では高なものだとはいえ、物理学の領域に因子として持ち込めば必ず障害となり誤りの原因となるのが明らかな影響力からは、十分に距離を置いてきたので、科学的精神は発展法則の探求から逸れたり、継起する地層を古い種との関係全体から新しい種を作り出すための機械工の作業のようなものとみなすような神人同形説を受け入れたりすることは、ありえません。例文帳に追加

Had our education been purely scientific, or had it been sufficiently detached from influences which, however ennobling in another domain, have always proved hindrances and delusions when introduced as factors into the domain of physics, the scientific mind never could have swerved from the search for a law of growth, or allowed itself to accept the anthropomorphism which regarded each successive stratum as a kind of mechanic's bench for the manufacture of new species out of all relation to the old.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS