市人の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3299件
第百十六条 何人も、商品市場における取引に関し、次に掲げる行為をしてはならない。例文帳に追加
Article 116 No person may conduct the following acts with regard to Transactions on a Commodity Market: - 日本法令外国語訳データベースシステム
京都市指定文化財の杉本家住宅をはじめ、裕福な商人の多かった通りである。例文帳に追加
Many wealthy business people used to live on this street, beginning with the Sugimoto Residence which is a Kyoto City Designated Cultural Asset. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、京都市内版・大阪版ともに1枚大人500円/小児250円に値下げした。例文帳に追加
The ticket price was reduced to 500 yen for adults/ 250 yen for children per ticket for the Kyoto/Osaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延べ4625人が川岸から綱で船を引く作業に参加し、8月10日、木津(木津川市)に到着した。例文帳に追加
A total of 4,625 people were engaged in pulling the ship ashore from the riverbanks using ropes and the timbers arrived in Kizu (Kizugawa city) on August 10. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
訪れた後見人の薫に宇治市に帰りたいと心内を漏らすが、諌められる。例文帳に追加
She revealed her secret wish to go back to Uji City to her guardian, Kaoru, but he protested against her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし人麻呂が没したとされる場所は、益田市沖合にあったとされる、鴨島である。例文帳に追加
However, the real place Hitomaru died is Kamoshima Island, which used to be near Masuda City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
談話者は名も無い市井の人々であり、階層・談話内容も多彩である。例文帳に追加
Those who told the stories were ordinary citizens, and their social classes and stories are diverse. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥獣人物戯画(ちょうじゅうじんぶつぎが)は、京都市右京区の高山寺に伝わる絵巻物。例文帳に追加
Choju-Jinbutsu-giga is a emakimono (an illustrated scroll) that was handed down to Kozan-ji Temple, Ukyo Ward in Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳興里古墳(5世紀初頭:朝鮮民主主義人民共和国北安南道南浦市)例文帳に追加
Deokheung-ri Tomb: The beginning 5th century; Nampho City, Beian Nam-do, North Korea - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江西三墓古墳(6世紀末~7世紀初頭:朝鮮民主主義人民共和国北安南道南浦市)例文帳に追加
Nanchang Three Tombs: From the late 6th century to the early 7th century; Nampho City, Beian Nam-do, North Korea - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上方:千崎と原に問い詰められたあと、二人が与市兵衛の傷跡を確認しているときに切腹。例文帳に追加
Kamigata: After being questioned closely by SENZAKI and HARA, Kanpei commits seppuku while both are checking Yoichibei's wound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また東京都内のような都市部でも温泉を売りにした温浴施設が開設、人気を集めている。例文帳に追加
Even in big cities like Tokyo, bathhouses whose draws are hot springs have started business and are attracting many clients. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に戦後、本格的に都市人口が増大すると、至るところで銭湯が建築された。例文帳に追加
Sento were constructed everywhere, especially after the war, when the urban population increased to a significant extent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
財団法人日本気象協会も独自の調査で都市部を中心の開花予想を作成している。例文帳に追加
The Japan Weather Association develops the flowering forecast mainly for urban areas based on its own research as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、江戸時代は江戸・京都・大坂の3大都市を中心に町人の文化が栄えた時期である。例文帳に追加
The Edo period was the time when a townsmen culture was prosperous mainly in the three big cities of Edo, Kyoto and Osaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1862年には、漫画雑誌の『ジャパン・パンチ』が横浜市居留地で発行され、人気を博した。例文帳に追加
In 1862, a comic magazine "The Japan Punch" was published in Yokohama City's Enclave for foreign residents and gained popularity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在家元は神奈川県鎌倉市にあり、財団法人として茶道宗徧流不審庵がある。例文帳に追加
The school is presently based in Kamakura, Kanagawa Prefecture and incorporated as Sado Sohenryu Fushinan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の妻は病弱だったため、彼女を人力車に乗せて横浜市の往来を行き来したと言われている。例文帳に追加
It is said that he transported his invalid wife in a jinrikisha through the streets of Yokohama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのあとすぐに、人力車は東南アジアの多くの大都市で見られるようになる。例文帳に追加
Soon after, jinrikisha appeared in many big cities in Southeast Asia. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駅や市場の周辺、商店街などで営業を始め、朝食を取る人が訪れる。例文帳に追加
These street stall vendors operate shops around stations, markets, and shopping centers, and these vendors serve breakfast to their customers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、観賞用途で作られた市松人形には、着せ替えを行えないものもある。例文帳に追加
Because of it, some Ichimatsu ningyo made for ornamental purpose cannot change their outfits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥取県境港市の観光協会による「第1回妖怪人気投票」では、9位に選ばれている。例文帳に追加
In "The First Popularity Contest of Yokai" held by the tourist association of Sakaiminato City, Tottori Prefecture, it won the 9th place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは当時の人気キャラクター座頭市と用心棒を対決させる企画である。例文帳に追加
It was a project designed to set up a confrontation between two popular characters of the time, Zatoichi and Yojinbo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都市に人口が集積することによって独立した芸能として成立した。例文帳に追加
The movement of the population to urban areas enabled rakugo to become an independent performing art. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「名づけの神様」として、市内の人々が赤ん坊の名前を付けてもらいに参拝することがある。例文帳に追加
Seimei has also been worshipped as "God of name-giver", so some residents in Kyoto City visit and ask the shrine to name their babies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お里・沢市の夫婦愛をうたった人形浄瑠璃『壺坂霊験記』の舞台としても有名。例文帳に追加
It is also famous for a setting of a ningyo joruri(traditional Japanese puppet theater) titled "Tsubosaka Reigenki" that describes conjugal affection between Osato and Sawaichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことから、夫、大友皇子との不仲説や、高市皇子との恋人説・夫婦説がある。例文帳に追加
Due to the above fact, there are theories that she was not on good terms with her husband, Prince Otomo and that she was a sweetheart or wife of Prince Takechi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大海人皇子は誉めて高市の手をとり背を撫でて、「慎め、怠るな」といった。例文帳に追加
Prince Oama, in praising him, took Tekechi's hand and gave him a pat on the back, saying, 'Be cautious and don't relax.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年7月25日、舎人王の病気が重くなったので、高市皇子が遣わされて見舞いした。例文帳に追加
On August 28 in the same year, when illness of Prince Toneri (Toneri no Miko) got worse, Prince Takechi was sent to inquire after his condition. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌日舎人王が死ぬと、高市皇子と川島皇子が弔問に遣わされた。例文帳に追加
When Prince Toneri died on the next day, Prince Takechi and Prince Kawashima were sent to make a call of condolence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年の7月5日に全面的な人事異動があり、高市皇子は太政大臣に任命された。例文帳に追加
On August 18 in that year, a sweeping shake-up was carried out and Prince Takechi was assigned as Daijo-daijin (Grand Minister). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月3日、芹沢、近藤ら10人が「不逞浪士」取り締まりのため大阪市へ下った。例文帳に追加
On June 3rd, 10 men including SERIZAWA and KONDO went to Osaka City to exercise control over "lawless Roshi Samurai's". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(江戸市内で学問と剣術を一人で教える塾は清河塾だけであった)例文帳に追加
(In the city of Edo, Kiyokawa juku was the only juku where one person taught both academic learning and swordsmanship.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市の大雲院には、“頭を丸めた老人”という体の貞勝の肖像が残っている。例文帳に追加
In Daiun-in Temple, Kyoto City, there is a preserved statue of Sadakatsu shaped like "the old man of tonsured head." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神戸市出生との説もあり、成人するまで母親に一度も会うことなく育った。例文帳に追加
Kobe is also a possible birthplace of Misumi, who had never seen his mother until he became an adult. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市川はアニメーションから実写映画に転身して成功を収めた数少ない映画人である。例文帳に追加
Ichikawa is one of the few filmmakers who succeeded in moving from animation films to live-action films. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墓所は京都市の二尊院境内にあり、ほかの三条西家の人たちの墓と並んでいる。例文帳に追加
Sanetaka's grave is located in Nison-in Temple in Kyoto City and is beside the graves of the members of the Sanjonishi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に『十三人の刺客』では、第11回京都市民映画祭で監督賞を受賞している。例文帳に追加
Of special note is the "Thirteen Assassins," which won an award for achievement in cinematic direction at the Kyoto citizens' film festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
専称寺(山形市)を山形城下に移し、駒姫と大崎夫人の菩提寺とした。例文帳に追加
He moved Sensho-ji Temple (Yamagata City) to the Yamagata-jo Castle town, and made it a family temple for Komahime and Lady Osaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)側の高市皇子に従って都を脱した。例文帳に追加
In the Jinshin War in 672, he left the capital following Takechi no Miko (Prince Takechi) on the side of Oama no Miko (Prince Oama) (Emperor Tenmu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1977年重要無形文化財保持者(人間国宝)、京都市文化功労者。例文帳に追加
1977: Designated as the Holder of Holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure), and also named the Person of Cultural Merits of Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脇坂氏が現在に至るまで「龍野市の殿様」として慕われる土台を作った人物である。例文帳に追加
He was the person who laid the foundation for the Wakisaka clan to be respected as 'tono-sama (a person with higher rank) of Tatsuno City' until now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武市が土佐に戻ると以蔵は土井鉄蔵と名を変え、一人京都に潜伏した。例文帳に追加
When TAKECHI returned to Tosa, Izo changed his name to Tetsuzo DOI, and concealed himself alone in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1863年、神奈川奉行所に雇われ、横浜市の外国人居留地警備に当たる。例文帳に追加
In 1863, he was employed by the Kanagawa Magistrate's office to guard foreign settlement in Yokohama City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保7年(1836年)長崎市へ遊学しオランダ人医師・ニーマンのもとで医学を学ぶ。例文帳に追加
1836: Visited Nagasaki City to study medical science under Niemann, a Dutch doctor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浪人として京都市の儒学者である伊藤東涯に私淑して儒学を学ぶ。例文帳に追加
As a ronin, he adored and studied Confucianism under Togai ITO, who was a Confucianism scholar in Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このとき、武市半平太と知り合って友人となり、尊王攘夷運動に傾倒する。例文帳に追加
He got to know Hanbeta TAKECHI and became friends at this time, and he became committed to Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末になると、父の高弟だった市川小團次(4代目)が後見人となる。例文帳に追加
In the end of Edo period, Kodanji ICHIKAWA (the forth), the leading disciple of his father became his guardian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |