1016万例文収録!

「弟殺し」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 弟殺しの意味・解説 > 弟殺しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弟殺しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

それが兄殺し合う争いの始まりだった。例文帳に追加

That was the beginning of a fratricidal struggle.  - Weblio英語基本例文集

「こっちへきて、お前の兄殺したこの男を追え。例文帳に追加

"Come and drive afar this man that has slain thy brother,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

後に細君を絞め殺したマルドゥーンの兄にあたる。例文帳に追加

brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ヨハネの兄ヤコブを剣で殺した。例文帳に追加

He killed James, the brother of John, with the sword.  - 電網聖書『使徒行伝 12:2』

例文

それからヘクトールの兄を槍で突き、別の兄を剣で殺し、戦争捕虜にしてくれと虚しく頼む相手をさらに二人も殺したのだ。例文帳に追加

and then he speared one brother of Hector and struck another down with his sword, and killed two more who vainly asked to be made prisoners of war.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

だれでも自分の兄を憎む者は人殺しであり,あなた方は人殺しはだれも自分の内に永遠の命をとどめていないことを知っています。例文帳に追加

Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:15』

清吉は知らぬこととはいえ自分がおさよの殺した事実を知り、涙ながらにおさよに告白する。例文帳に追加

Seikichi learns that he killed Osayo's younger brother without knowing that, and confesses the fact to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄猾は来なかったが、猾は参上し、兄が磐余彦を暗殺しようとする姦計を告げた。例文帳に追加

Eukashi did not come but Otokashi did and told a vicious plan that his brother was going to assassinate Iwarehikono Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、早雲は兵を起こし、駿河館を襲撃して範満とその小鹿孫五郎を殺した。例文帳に追加

In November of the same year, Soun formed an army, attacked Suruga House and killed Norimitsu and his younger brother, Magogoro OSHIKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、勝負に敗れ気絶した後蘇生した小次郎を武蔵の子達が皆で打ち殺した。例文帳に追加

In the fight, Kojiro passed out, and after he woke up, Musashi's disciples beat him to the death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正15年(1587年)11月には家督を継いだの大宝寺義興をも攻め殺した。例文帳に追加

Yoshiaki, while continuing his attack, killed Yoshiuji's younger brother and successor as the head of the family, Yoshioki DAIHOJI, during November and December 1587.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カインのようであってはなりません。彼は悪い者に属していて,自分の兄殺しました。なぜ殺したのですか。自分の業が悪く,自分の兄の業が正しかったからです。例文帳に追加

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother’s righteous.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:12』

従兄で同僚の渡辺渡(わたなべわたる)の妻、袈裟御前に横恋慕し、誤って殺してしまったことから出家したという。例文帳に追加

He is said to have loved Kesa Gozen, the wife of Wataru WATANABE, who was his male cousin and worked together with him, killed her by mistake, and consequently become a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の罪人を遠島に送るために高瀬川(京都府)を下る舟に、殺した喜助という男が乗せられた。例文帳に追加

A man named Kisuke who murdered his younger brother was on a boat on the Takase-gawa River in Kyoto that took Kyoto criminals to a distant island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、市辺押磐皇子(いちのへのおしはのみこ、仁賢天皇・顕宗天皇の父)とそのの御馬皇子(みまのみこ)をも謀殺した。例文帳に追加

In addition, he murdered Prince Ichinohe no Oshihano (father of the Emperor Ninken and the Emperor Kenzo) and his younger brother Prince Mima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参陣前に母親に毒殺されそうになり、母親を成敗する代わりにの伊達政道を斬殺したという説が通説となっている。例文帳に追加

It is a commonly-held story that his mother had attempted to poison Masamune before he left to join the troops of Hideyoshi, and Masamune put his younger brother to the sword instead of executing his mother for punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松永一家に女を盗られ、借金まで踏み倒されて半殺しにされた熊太郎は、舎の弥五郎に押されて仕返しを決める。例文帳に追加

Being robbed of his wife, not paid back the money he lent and beaten nearly to death by the Matsunaga family, Kumataro, supported by his sworn young brother, Yagoro, decided to get square with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

似た例は北条時宗が二月騒動で名越時章・北条教時兄殺したときにもあった。例文帳に追加

A similar example is also found in the case in which Tokimune HOJO killed the Toshiaki NAGAE and Noritoki HOJO brothers in the Nigatsu-sodo (February rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月、磯城に攻め入り、八咫烏に遣いさせ磯城は降参したが、兄磯城が兄倉下、倉下とともになおも逆らったため、椎根津彦が奇策を用いてこれを破り、兄磯城を斬り殺した。例文帳に追加

In November, Iwarehikono mikoto invaded Shiki and Otoshiki made an offer of surrender to him by sending yatagarasu, however, Eshiki still resisted him together with Ekuraji and Otokuraji, therefore Shiinetsuhiko defeated them by uncanny operations and killed Eshiki with a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰衡は義経の首を差し出し、先に殺害した頼衡と同じく義経派であった別の藤原忠衡も殺して、頼朝に助命を願い出る。例文帳に追加

Yasuhira forwarded the head of Yoshitsune, in addition to killing his other younger brother FUJIWARA no Tadahira, who was also on Yoshitsune's side, as he did with his younger brother Yorihira, and begged Yoritomo for his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は武士を連れて法皇の一行を襲い、隆家と従者の武士は法皇の衣の袖を弓で射抜き、更に花山法皇の童子二人を殺して首を持って行ったと『百錬抄』にある。例文帳に追加

According to "Hyaku Ren Sho," the brothers took samurai with them and attacked the Cloistered Emperor's party; Takaie and the samurai pierced the Cloistered Emperor's sleeve with an arrow, before killing and beheading two young children in his party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白鳥となって天に昇った父日本武尊(景行天皇43年(113年)死去)をしのんで、諸国に白鳥を献じることを命じたが、異母の蘆髪蒲見別王が越国の献じた白鳥を奪ったため誅殺したとある。例文帳に追加

To commemorate his father Yamato Takeru no Mikoto, who died in 113 and flew to heaven as a swan, he ordered every province to present some swans, and when Ashikamino Kamami Wakenomiko, his younger half-brother, stole the swans presented by Koshi Province, he executed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応4年(1495年)、父が死去すると、長門守護代の内藤弘矩がの大内隆弘を擁立しようとしたと陶武護(陶興房の兄)に讒言され、それを信じて弘矩と内藤弘和を誅殺してしまった。例文帳に追加

When his father died in 1495, Takemori SUE (Okifusa SUE's older brother) falsely charged the Nagato Shugodai, Hironori NAITO, of supporting Yoshioki's younger brother, Takahito OUCHI, leading Yoshioki to have Hironori and his son, Takahito NAITO, executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、永禄7年(1564年)5月に久秀の讒言を信じて・安宅冬康を誅殺してしまった長慶は、後に冬康の無実を知ると失意の内に病に倒れ、自らも7月に死去してしまった(久秀の暗殺説もある)。例文帳に追加

Therefore, Nagayoshi, who believed the false charge made by Hisahide and killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI in May 1564, later realized that Fuyuyasu was innocent and fell sick, and died in July the same year (some speculate that Nagayoshi was assassinated by Hisahide)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、・足利直義を殺して観応の擾乱に勝利を収めた足利尊氏は、霊山から出撃した奥羽軍の畿内遠征を白河で食い止めると、多賀城を再び攻略した。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA, who killed his brother Naoyoshi and was victorious in the Kanno Disturbance, held back the expedition into the Kinai region by Ou-gun Army from Ryozan, at Shirakawa, and recaptured Taga-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを実行するために、人々をそそのかし、がある有名なレスラー(前にも述べたように彼は多くの人を殺していた)と格闘するようにし向けたのだった。例文帳に追加

and to effect this be set on people to persuade him to wrestle with the famous wrestler who, as has been before related, had killed so many men.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

発端の大学之助の懸想は忠臣蔵大序における師宣の、第三幕の俊行の計略は忠臣蔵の七段目由良之助の、五幕目のおりよ殺しと五十両強奪は五段目の定九郎の与市兵衛殺しの、第六幕のお亀の身売りは六段目のお軽の、大詰めの兄の名乗りは『伊賀越道中双六』の平作と重兵衛の名乗りを下敷きにしたもの。例文帳に追加

The love of Daigakunosuke in Act 1 is based on that of Moronobu in Act 1 of Chushingura; the plot of Toshiyuki in Act 3 is based on that of Yuranosuke in Act 7 of Chushingura; the murder of Oriyo and robbery of 50 ryo in Act 5 is based on the murder of Yoichibe by Sadakuro in Act 5; Okame's selling herself in Act 6 is based on that of Okaru in Act 6; brothers' revealing their identity in the final act is based on that of Heisaku and Jubei in "Iga-goe Dochu Sugoroku" (Revenge Sought Across the Path of Iga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、得宗家の権力を磐石なものとするため、文永9年(1272年)には時宗が執権になった事に不満を持って朝廷に接近していた六波羅探題南方の兄北条時輔や、一族の評定衆北条時章・北条教時兄を誅殺している(二月騒動)。例文帳に追加

Meanwhile, in 1272, in order to consolidate the power of the Tokuso family, he killed his older brother Tokisuke HOJO (who held the office of Rokuhara Tandai Minamikata (Southern Chief of Administrative and Judicial Agency in Rokuhara, Kyoto), and was unhappy with his younger brother Tokimune's having becoming regent and increasing influence in the Imperial Court) as well as brothers from the clan Tokiaki HOJO and Noritoki HOJO who were hyojoshu (members of the Council of State) in the Nigatsu Sodo (the Disturbance of February).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、多くの同族兄殺し、自ら兵を率いることが少なく(頼朝自身は武芸は長けていたといわれるが、戦闘指揮官としては格別の実績を示していない)、主に政治的交渉で鎌倉幕府の樹立を成し遂げたことによる。例文帳に追加

That is because Yoritomo killed many of his brothers in the same clan, and rarely led an army himself (though he was said to be excellent at martial arts, did not show a distinguished achievement as war commander), but did achieve the establishment of the Kamakura bakufu mainly by political negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば人を殺して死刑に処せられるべき者が赦に浴してその罪を許された場合で、殺された人の父母兄姉妹などによって復讐されるおそれのある時、罪人を他国に移して1戸を立てさせ、難を逃れさせることである。例文帳に追加

It is the mandatory removal of a criminal sentenced to death for murder to another province to build a house in order to get out of trouble if this criminal at risk of revenge from parents, a brother, a sister etc. of the person he has been murdered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公宗は北条氏の残党である北条泰家(時興)を匿い、建武の新政を開始した後醍醐天皇を暗殺し、持明院統の後伏見上皇を擁立する謀叛を計画し、の西園寺公重の密告で計画が露見した事により公宗は逮捕、処刑される。例文帳に追加

Kinmune harbored Yasuie HOJO, who was a remnant of the Hojo clan, the assassinated Emperor Godaigo, who had started Kenmu-no-shinsei; plotted a rebellion to back the ex-emperor Gofushimi of Jimyoin-to genealogy; and was arrested and executed, the plot having been exposed by the betrayal of Kinmune's younger brother, Kinshige SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄7年(1564年)5月、松永久秀の讒言を受けて・安宅冬康を誅殺した直後、元々前年から病がちだったため、自身も後を追うように7月4日に河内飯盛山城下の屋敷において病死した(病死ではなく謀殺説もあり、犯人は松永久秀や三好三人衆の中の誰かではないかと推測し、俗説もしくは後世の作家の創作だとも考えられている)。例文帳に追加

Just after he killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI because of slanders from Hisahide MATSUNAGA in 1564, he died on August 20 in a house near Kawachi Imoriyama Castle due to extended illness, passed at a time when it seemed as if he was following his brother (There are opinions that it was an assassination, rather than a death from illness. Hisahide MATSUNAGA and three other people from the Miyoshi family are suspected; however, this theory is believed to be a myth created by writers in later years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新撰組と敵対していた阿部十郎のからは「近藤の高の沖田総司、大石鍬次郎という者はまことに残酷な人間でございまして、もとより国家朝廷のあるを知らぬようなもので」(『史談会速記録』)と、岡田以蔵などと同様に思想的背景を持たない“人殺しの道具”として非難されている例文帳に追加

Juro ABE, who was opposed to the Shinsengumi, said, 'Kondo's high-caliber disciples, Soji OKITA and Kuwajiro OISHI, are very cruelhearted men and, from the beginning, appear not to have realized even the existence of the state or the Imperial Court' ("Shidankaisokkiroku") and attacked them and Izo OKADA for having no ideological background and for being used as "tools to kill people".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このころ中央では、永禄8年(1565年)、かねて京都を中心に畿内で権勢を誇っていた三好氏の有力者・三好三人衆(三好長逸、三好政康、岩成友通)と松永久秀が、室町幕府権力の復活を目指して三好氏と対立を深めていた第13代征夷大将軍・足利義輝を暗殺し、第14代将軍として義輝の従・足利義栄を傀儡として擁立する(永禄の変)。例文帳に追加

Around this time in Kyoto in 1565, Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan, Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI), influential people in the Miyoshi clan who had power in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), and Hisahide MATSUNAGA all collaborated in the murder of the thirteenth seii taishogun, Yoshiteru ASHIKAGA, who had been in increasing conflict with the Miyoshi clan due to his goal of restoring power to the Muromachi bakufu, and installed his cousin Yoshihide ASHIKAGA as the fourteenth shogun to serve as their puppet (Eiroku Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS