1016万例文収録!

「彼女なり」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼女なりの意味・解説 > 彼女なりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼女なりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 519



例文

あなたは子供に過剰に服を着せるべきでない−−彼女は熱くなりすぎる例文帳に追加

You should not overclothe the child--she will be too hot  - 日本語WordNet

彼女は、先週の金曜日に病気になり、現在病院に入院している例文帳に追加

She fell sick last Friday, and now she is in the hospital  - 日本語WordNet

彼女は世俗的なものに無関心になり、結局、修道院に入った例文帳に追加

She died to worldly things and eventually entered a monastery  - 日本語WordNet

この生徒は彼女のかつての教授を見るなり、教授をちやほやしだした例文帳に追加

This student falls all over her former professor when she sees him  - 日本語WordNet

例文

彼女はパーティーのあと片づけをするのにかなり時間がかかった例文帳に追加

She spent much time cleaning up after the party. - Eゲイト英和辞典


例文

彼女は困ってはいません.それどころかかなり裕福です例文帳に追加

She doesn't do badly. As a matter of fact, she is quite well off. - Eゲイト英和辞典

彼女はボーイフレンドと別れて以来,身なりに構わなくなった例文帳に追加

She has let herself go since she broke up with her boyfriend. - Eゲイト英和辞典

彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。例文帳に追加

She was taken ill on holiday and had to find a doctor.  - Tanaka Corpus

彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。例文帳に追加

We had to get in touch with her before she went out.  - Tanaka Corpus

例文

その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。例文帳に追加

You must bring home to her the importance of the matter.  - Tanaka Corpus

例文

その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。例文帳に追加

She's feeling much better thanks to that medical treatment.  - Tanaka Corpus

彼女はフリーで1位になり,合計175.16点で総合2位だった。例文帳に追加

She took first place in the free skate to finish in second place overall with a total of 175.16 points.  - 浜島書店 Catch a Wave

肩の位置を変更して彼女のスケートはかなり向上した。例文帳に追加

A change in the positioning of her shoulders has significantly improved her skating. - 浜島書店 Catch a Wave

と友は答え、いぶかしそうな、かなり驚いた目つきで彼女を見た。例文帳に追加

answered my companion, looking at her with a questioning and rather startled gaze.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼女の死の話全体に彼は胸が悪くなり、彼が神聖視するものについてかって彼女に話したことを考えても胸が悪くなった。例文帳に追加

The whole narrative of her death revolted him and it revolted him to think that he had ever spoken to her of what he held sacred.  - James Joyce『痛ましい事件』

彼女に上手な料理方法を教えられるよう頑張ります。例文帳に追加

I'll make an effort to teach her how to cook well. - Weblio Email例文集

彼女は隣にあるゲストハウスを管理しながら、生活しています。例文帳に追加

She is living there while managing a guest house next door.  - Weblio Email例文集

彼女は赤の他人に骨髄を提供するような利他主義者だ。例文帳に追加

She is such an altruist that she would give her bone-marrow to a complete stranger.  - Weblio英語基本例文集

そのメロディーが一日中彼女の頭の中で鳴り続けていた.例文帳に追加

The melody was running in [through] her head all day.  - 研究社 新英和中辞典

そのメロディーはまだ彼女の耳の中で鳴り響いているようだった.例文帳に追加

The melody still rang in her ears.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は簡素なリボンで髪をうしろに束ねていた[束ねた].例文帳に追加

She had her hair tied with a simple ribbon at the back.  - 研究社 新和英中辞典

三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。例文帳に追加

She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. - Tatoeba例文

彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。例文帳に追加

She sat next to him wishing she were somewhere else. - Tatoeba例文

お隣の国に住む彼女の両親は、元気に暮らしています。例文帳に追加

Her parents, who live in a neighboring country, are in good health. - Tatoeba例文

三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。例文帳に追加

She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.  - Tanaka Corpus

最後に彼女は自分が業平の妻(の霊)である事をあかし、去ってゆく。例文帳に追加

Finally, she reveals that she is (the spirit of) the wife of Narihira and leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして彼女の追憶は業平に求婚されたその日へと再び向かう。例文帳に追加

Then her memories take her back further, to the day Narihira proposed to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧が彼女に話しかけると、彼女は業平の妻である事を隠しつつも、想い出の井戸を見つめ、昔を語り出す。例文帳に追加

When the monk speaks to her, she gazes at the well of memories and begins to speak of the old days, while concealing the fact that she is Narihira's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は成田国際空港で報道陣に,日米関係の強化に取り組めることは彼女にとって名誉なことだと述べた。例文帳に追加

She told reporters at Narita International Airport that it was an honor for her to be able to work to strengthen the bonds between the U.S. and Japan. - 浜島書店 Catch a Wave

しかしながら、彼女の時限が近づいて友人たちが彼女のことでかまびすしくなり始めた時、彼女はオーモンド・キーの靴製造業者のカーニー氏と結婚して彼らを黙らせた。例文帳に追加

However, when she drew near the limit and her friends began to loosen their tongues about her, she silenced them by marrying Mr. Kearney, who was a bootmaker on Ormond Quay.  - James Joyce『母親』

善良で気立てのいい娘だが、彼女なりに愛情深く、優しくもあり、そうなると明らかに、彼女のなかなかの個人的長所や彼女のそこそこの収入を持ってすれば、長く独身でい続けるはずがなかった。例文帳に追加

The daughter was of a good, amiable disposition, but affectionate and warm-hearted in her ways, so that it was evident that with her fair personal advantages, and her little income, she would not be allowed to remain single long.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼女は私的な問題で急遽その会議に参加することができなくなりました。例文帳に追加

She was suddenly not able to participate in that meeting became of personal problems. - Weblio Email例文集

彼女は自分の事に夢中になり過ぎて、自分以外のものは全く気にかけなかった。例文帳に追加

She was too self-absorbed to care about anything but herself.  - Weblio英語基本例文集

彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。例文帳に追加

She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. - Tatoeba例文

彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。例文帳に追加

He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. - Tatoeba例文

危うく車がぶつかりそうになり彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。例文帳に追加

She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. - Tatoeba例文

彼女のプレゼンテーションはよく準備されていてしかもかなり説得力があった例文帳に追加

Her presentation was well‐prepared and again, highly persuasive. - Eゲイト英和辞典

贅沢な趣味のため彼女は収入の範囲内でやっていかなければなりません。例文帳に追加

With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.  - Tanaka Corpus

彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。例文帳に追加

She has been on a diet for the past two months, because she put on too much weight during the winter.  - Tanaka Corpus

彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。例文帳に追加

He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.  - Tanaka Corpus

危うく車がぶつかりそうになり彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。例文帳に追加

She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.  - Tanaka Corpus

演劇にのめり込む余り家事をおろそかにするようになり、前澤は彼女に愛想を尽かして離婚。例文帳に追加

She devoted herself to acting and often neglected her household chores, therefore, Maezawa was disgusted and divorced her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,彼女のペースは遅くなり,2時間27分21秒のタイムで2位に終わった。例文帳に追加

But her pace slowed and she finished second in a time of 2 hours 27 minutes 21 seconds.  - 浜島書店 Catch a Wave

2003年の夏に彼女自身が病気になり,昨年の世界選手権は9位に終わった。例文帳に追加

She became sick herself in the summer of 2003 and ended up ninth at last year's world championships.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は,「私は再び強く速くなりたい。もちろんまだマラソンはやめません。」と語った。例文帳に追加

She said, "I want to become strong and fast again. I certainly won't quit the marathon yet."  - 浜島書店 Catch a Wave

まもなく,彼女はチョルスのことがわからなくなり,自分が誰(だれ)なのかさえ忘れてしまう。例文帳に追加

Soon she cannot recognize Chul Soo and even forgets who she is.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女のアルバム「MIMI」は2005年のヒットチャートのトップになり,700万枚以上を売り上げた。例文帳に追加

Her album "The Emancipation of Mimi" went to the top of the charts in 2005 and sold more than seven million copies.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女はまた,ジャンプだけでなく滑りや表現力もうまくなりたいと話した。例文帳に追加

She also said that she would like to improve her skating and expressiveness as well as her jumping.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女はプロスポーツ選手になり,トップアスリートの先駆者であり続けている。例文帳に追加

She became a professional athlete and has been a pioneer among top athletes.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

彼女はまもなく亡くなりましたが,最(さい)期(ご)まで意識がはっきりしたままでした。例文帳に追加

She soon passed away, but she remained conscious to the end.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS